Что означает diario в испанский?

Что означает слово diario в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию diario в испанский.

Слово diario в испанский означает дневник, газета, ежедневный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова diario

дневник

noun (Reporte hecho cada día de las experiencias, especialmente las del autor.)

Solía escribir un diario en inglés cuando era estudiante.
У меня была привычка вести дневник на английском языке, когда я был студентом.

газета

nounfeminine (Publicación (realizada diaria o semanalmente e impresa sobre papel de baja calidad) que contiene noticias y otros artículos.)

Algunas personas leen el diario mientras miran tv.
Некоторые люди во время просмотра телевизора читают газету.

ежедневный

adjective

Lo único que tienes que hacer es practicar a diario.
Всё, что тебе нужно делать, — ежедневно практиковаться.

Посмотреть больше примеров

Para ello, se ha emprendido un examen para determinar las funciones residuales del equipo de las IPSAS que deberían institucionalizarse para apoyar el cumplimiento ininterrumpido de esas normas, incluida una mayor integración de los procesos conformes a ellas en las operaciones diarias de la Organización.
В этой связи был проведен обзор для определения остаточных функций группы по МСУГС, которые следует институционализировать в интересах обеспечения неуклонного соблюдения требований МСУГС, в том числе в интересах более полного внедрения процессов, отвечающих требованиям МСУГС, в повседневную практику Организации.
Actualización diaria de los sitios en la Web con material sobre cuestiones relativas a la paz y elaboración de mapas interactivos y otros materiales gráficos (División de Asuntos Públicos
ежедневное обновление материалов веб-сайтов, касающихся проблем мира, и разработка интерактивных карт и других графических материалов (Отдел по связям с общественностью
Actualmente, la Organización contrata a personas sumamente cualificadas para realizar funciones de gestión, pero sus procedimientos no les permiten administrar un presupuesto, adquirir lo que necesitan para su quehacer diario ni autorizar el viaje de funcionarios a su cargo
В настоящее время Организация нанимает высококвалифицированных сотрудников для выполнения руководящих функций, а между тем ее процедуры не позволяют этим сотрудникам распоряжаться бюджетными средствами, закупать предметы, необходимые им для повседневной деятельности, или утверждать поездки подчиненных
LA CORTEZA TERRESTRE EMPIEZA A RESQUEBRAJARSE, anunciaban los diarios de la tarde.
ЗЕМНАЯ КОРА НАЧИНАЕТ ТРЕСКАТЬСЯ, объявляли вечерние выпуски.
En Copenhague, el diario danés Information dejó a 12 refugiados, algunos recién llegados al país, todos periodistas profesionales, hacerse cargo de la totalidad de las 48 páginas del periódico el viernes 9 de octubre.
9 октября ежедневная копенгагенская газета Information [дат] уступила на одни сутки свою редакцию 12 беженцам, каждый из которых является профессиональным журналистом.
Los valores de la ingesta media diaria de alfa-HCH disminuyeron de 4,3 ng/kg de pc en 1994 a 1,6 ng/kg de pc en 2002 (EFSA, 2005).
Среднесуточные показатели поступления альфа‐ГХГ в организм сократились с 4,3 нг/кг Вт в 1994 году до 1,6 нг/кг Вт в 2002 году (EFSA, 2005).
Almorzó cerca de la plaza, leyó el Ystads Allehanda y uno de los diarios vespertinos.
Он пообедал неподалеку от рыночной площади, почитал местную «Истадс аллеханда» и вечернюю газету.
No hacíamos bajadas de combate con demasiada frecuencia, y todo el mundo trabajaba a diario.
Броски происходили не часто, и все каждый день работали.
Los resúmenes de las sesiones 29a y 30a de la Sexta Comisión se publicarán en el próximo número del Diario (2000/224).
резюме 29‐го и 30‐го заседаний Шестого комитета будет опубликовано в следующем номере Журнала (No 2000/224).
El diario había sido, en general, bastante comedido.
Газета, в целом, была довольно сдержанной.
R: Ocurrió en 1963... Tuve que tomar medicamentos a diario durante 18 meses, incluidos seis meses de inyecciones de estreptomicina; fue muy difícil.
Ответ: Это произошло в 1963 году ... Я должна была ежедневно принимать лекарства в течение 18 месяцев, включая 6 месяцев инъекций стрептомицина.
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle el informe diario sobre las actividades que los equipos de inspección de la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección (UNMOVIC) y del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) llevaron a cabo en el Iraq el día 22 de enero de 2003.
По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить Вам суточную сводку о деятельности, осуществленной инспекционными группами Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям (ЮНМОВИК) и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в Ираке 22 января 2003 года.
Implementación del diario de las transacciones
Ввод в действие регистрационного журнала операций
• El Servicio de Ayudas de Alberta para la Vida Diaria (cuya cobertura es universal, no sólo para personas de la tercera edad), que prestó ayuda a personas con discapacidad o enfermedad crónica y a personas que tenían necesidad de cuidados paliativos al llegar al fin de la vida para que pudieran recibir el equipo médico y los aparatos básicos necesarios para ser autónomos en su domicilio o en un establecimiento similar al domicilio
программа Альберты по выплате пособий на бытовые нужды (охватывает все население, а не только лиц пожилого возраста), которая предусматривает для лиц с хроническими формами инвалидности или заболеваниями, а также для больных на завершающей стадии паллиативного лечения возможность получать базовое медицинское оборудование и принадлежности для независимого проживания в домашних условиях или в заведениях домашнего типа
Desde el # de febrero, se celebra una reunión diaria entre los responsables de estas cuatro estructuras que contribuyen a la seguridad
По состоянию на # февраля, командующие всех четырех структур безопасности проводят ежедневные совместные совещания
Las restricciones impuestas a la UNFICYP en julio de 2000 por las fuerzas turcas y las fuerzas de seguridad turcochipriotas siguieron obstruyendo las operaciones y la rutina diaria de la UNFICYP, a pesar del alivio limitado de estas restricciones en mayo de 2003 (véase S/2003/572, párr.
Ограничения на передвижение ВСООНК, введенные в июле 2000 года турецкими силами/силами безопасности киприотов-турок по-прежнему затрудняли проведение операций ВСООНК и выполнение ежедневных задач, несмотря на то, что в мае 2003 года эти ограничения были несколько ослаблены (см.
Entre las desventajas que padecen están las siguientes: mayor vulnerabilidad física, psicológica y social; limitaciones en la ejecución de las actividades diarias; menos acceso a los recursos sociales (enseñanza escolar y formación profesional, formación en las nuevas tecnologías, servicios de empleo, sociales y médicos, deporte, cultura y actividades de tiempo libre); los obstáculos consiguientes para alcanzar altos niveles de educación; desventajas que hacen que las personas con discapacidad grave corran riesgo de pobreza; a menudo son víctimas de violencia y abuso sexuales y encuentran obstáculos o desaliento en materia de sexualidad, vida de pareja y maternidad; a menudo se ven obligadas a dejar el trabajo si optan por ser madres.
В числе проблем, с которыми они сталкиваются, следует отметить: большую физическую, психологическую и социальную уязвимость; ограниченные возможности при выполнении ежедневной работы; меньший доступ к социальным ресурсам (школьное образование и профессиональная подготовка, подготовка по новым технологиям, работа, социальные услуги и услуги в области здравоохранения, спорт, культура и проведение досуга); вытекающие из вышесказанного препятствия на пути получения образования более высокой ступени; проблемы, в результате которых лица с тяжелыми формами инвалидности рискуют оказаться в нищете; они часто являются жертвами сексуального насилия и злоупотреблений, встречаются с препятствиями или противодействием в том, что касается сексуальной жизни, жизни с супругом и материнства; их часто заставляют уйти с работы, если они захотят иметь ребенка.
Una simple definición de la pobreza de ingresos absoluta se podría basar en una ingesta de calorías diaria mínima procedente de los alimentos que es necesaria para la supervivencia en unas condiciones razonables de salud, complementada por la cantidad mínima de artículos no alimentarios considerados esenciales para una existencia social decorosa
За основу простого определения абсолютной нищеты, обусловленной острой нехваткой доходов, можно взять минимальное дневное количество калорий, получаемых за счет потребления продуктов питания и требующихся для выживания при поддержании достаточного уровня здоровья, которое дополняется некоторым минимальным объемом непродовольственных товаров, считающихся необходимыми для обеспечения достойного существования в социальном плане
¿Cómo puede abrir el Diario y el cajón?»
Как вы отопрете книгу и ящик?»
En el Iraq, la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) estima que a lo largo de # el promedio de muertes violentas diarias de civiles como consecuencia de las acciones de todas las partes en el conflicto era de
В Ираке, согласно оценкам Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ), в среднем, на протяжении # году ежедневно погибало # гражданских лица в результате насилия, вызванного действиями всех сторон в конфликте
Voy a buscar mi Diario, y verás si estoy o no equivocada.
Я принесу свой дневник, и ты посмотришь, права я или нет.
Las encuestas y el examen del programa han destacado la necesidad de agilizar la programación actual, con lo cual se liberarían algunos recursos de personal, que podrían destinarse a la ejecución del proyecto experimental, manteniendo, al propio tiempo, algunos elementos de la producción de programas grabados durante el período de transición de la producción y distribución semanales de programas grabados hacia una difusión diaria en directo
Проведенные с помощью вопросников обзоры и пересмотр программ выявили необходимость упорядочения нынешних методов подготовки программ, что позволило бы высвободить некоторые кадровые ресурсы, которые можно было бы перебросить на осуществление экспериментального проекта, сохраняя в то же время некоторые элементы производства программ на фонограммах в период перехода от производства еженедельных записанных на пленку программ к ежедневной трансляции программ в эфир
Además, actualmente el personal de los contingentes recibe una prestación por licencia de descanso de # dólares diarios durante un máximo de siete días, aunque tenga derecho a disfrutar de # días de licencia acumulados en un período de servicio de seis meses
Кроме того, в настоящее время служащим контингентов начисляется оплачиваемый отпуск для отдыха в размере # долл
En promedio tomamos unos 8,3 g al día, es decir, un 43% más de la cantidad diaria recomendada.
В среднем мы едим около 8,3 г в день, то есть на 43% больше рекомендованного.
Una reducción muy considerable del personal y de los gastos diarios de funcionamiento del registro;
весьма существенное сокращение персонала и других повседневных расходов на функционирование регистра;

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении diario в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.