Что означает disertación в испанский?

Что означает слово disertación в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию disertación в испанский.

Слово disertación в испанский означает диссертация, доклад, публичная лекция, трактат. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова disertación

диссертация

noun

No conviene utilizar abreviaciones en una disertación.
Не следует использовать аббревиатуры в диссертации.

доклад

noun

Se presentó una disertación sobre el problema del secuestro como forma de delincuencia organizada transnacional.
Был сделан доклад по проблеме похищения людей как одной из форм транснациональной организованной преступности.

публичная лекция

noun

Difusión y disertaciones públicas
Распространение и публичные лекции

трактат

noun

No hay términos exóticos, ni disertaciones.
Ни тебе экзотических терминов, ни трактатов.

Посмотреть больше примеров

Se formularon otras disertaciones sobre el tema 9 del programa en el seno del Grupo de Trabajo (véase el anexo II del presente informe).
По пункту 9 повестки дня был сделан ряд новых заявлений в Рабочей группе (см. приложе-ние II к настоящему докладу).
Como regla general, las declaraciones no deberían durar más de 10 minutos, y las disertaciones científicas y técnicas deberían estar estrechamente relacionadas con los temas del programa de la Comisión y no deberían durar más de 15 minutos.
как правило, продолжительность выступлений не должна превышать 10 минут, а продолжительность научно-технических докладов, которые должны быть тесно увязаны с пунктами повестки дня Комитета, не должна превышать 15 минут.
Más bien, recibí una disertación corta de una de las estudiantes en donde explicaba que frecuentemente recibía proposiciones de mujeres mayores casadas en los clubes nocturnos.
Вместо этого я выслушал короткий трактат от одной из студенток о том, как старшие замужние женщины часто делают ей гнусные предложения в ночных клубах.
Tras esta conferencia, los participantes de Estonia y los Países Bajos presentaron disertaciones sobre redes de observación ecológica y sobre popularización de estudios científicos, respectivamente, y en las deliberaciones consecutivas se subrayó la necesidad de sinergias y formación de redes para impulsar las actividades de divulgación científica.
После этого выступления участники из Эстонии и Нидерландов выступили с заявлениями, посвященными, соответственно, сетям экологического мониторинга и популяризации научных исследований, и в ходе последующих дискуссий была подчеркнута необходимость обеспечения синергий и создания сетей в целях активизации деятельности по распространению научных знаний.
El Comité oyó las siguientes disertaciones:
Комитету были представлены:
En el mismo mes pronunció una disertación en una Conferencia Africana sobre el VIH/SIDA que se celebró en Londres.
В том же месяце он сделал основной доклад на африканской конференции по ВИЧ/СПИДу в Лондоне.
Numerosas disertaciones sobre diversos temas de derecho internacional en universidades e instituciones de varios países europeos, los Estados Unidos de América y las Naciones Unidas
Многочисленные лекции по различным темам международного права в университетах и институтах ряда европейских стран, Соединенных Штатов Америки и в Организации Объединенных Наций
Budapest, 7 de abril de 2000: conferencia organizada por la OIM y la Comisión Europea sobre “gestión de la migración y cooperación, Europa central y oriental”; disertación titulada “Tráfico de seres humanos; estudios monográficos”.
Будапешт, 7 апреля 2000 года, конференция МОМ и Европейской комиссии «Регулирование миграции и миграционное сотрудничество: Центральная и Восточная Европа», доклад «Торговля людьми: предметные исследования»;
Profesor invitado, disertaciones bajo la Presidencia del Prof. Alfred von Overbeck, sobre “La Convención de las Naciones Unidas sobre Compraventa Internacional de Mercaderías”
Приглашенный профессор, диссертации под руководством профессора Альфреда фон Овербека на тему «Конвенция Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров» # годы
La Comisión escuchó la disertación titulada “Beneficios derivados de la propiedad intelectual del Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón (JAXA)”, presentada por Hitoshi Yoshino (Japón
Комитет заслушал доклад представителя Японии Хитоши Йошино, озаглавленный "Побочные выгоды интеллектуальной собственности ДЖАКСА"
Dicha plataforma garantiza que los niños puedan participar en disertaciones y programas nacionales, regionales e internacionales relacionados con su supervivencia y desarrollo y con la protección de sus derechos humanos y de su seguridad
Этот форум принимает меры к тому, чтобы дети могли участвовать в национальных, региональных и международных дискуссиях и программах, посвященных их выживанию и развитию, а также защите их прав человека и безопасности
Viena # de octubre de # conferencia internacional organizada por la Interpol sobre el tráfico de mujeres; disertación titulada “La traite des femmes- situation légale et expérience belge” (El trafico de mujeres- situación jurídica y experiencia en Bélgica
Вена # октября # года, международная конференция Интерпола по проблеме торговли женщинами, доклад «Торговля женщинами: правовая ситуация и опыт Бельгии
Disertación del Sr.
Выступление г‐на Джеймса Д.
La Subcomisión escuchó las siguientes disertaciones:
Подкомитет заслушал следующие доклады:
Conforme a la resolución # de la Asamblea General, representantes de los centros regionales, ubicados en el Brasil, México, la India, Marruecos y Nigeria, ofrecieron a la Comisión disertaciones acerca de los logros de esos centros en la celebración de cursos de postgrado de nueve meses de duración para sus respectivas regiones en las disciplinas de la educación en ciencia y tecnología espaciales (véanse también los documentos # a
В соответствии с резолюцией # Генеральной Ассамблеи представители региональных центров, расположенных в Бразилии и Мексике, в Индии, Марокко и Нигерии, представили Комитету доклады о достигнутых региональными центрами успехах в проведении для своих соответствующих регионов девятимесячных курсов для аспирантов по различным дисциплинам космической науки и техники (см. также документы
El Foro mundial sobre biotecnología se programó para cubrir al máximo posible las oportunidades, aspectos y temas de biotecnología en un formato estructurado pero altamente interactivo, a través de disertaciones formales y de mecanismos como talleres y foros abiertos.
Глобальный форум по биотехнологии согласно его программе был призван охватить максимально большое число возможностей, аспектов и проблем биотехнологии в рамках структурно оформленного и в высокой степени интерактивного формата на основе официальных докладов, а также с помощью таких механизмов, как практикумы и открытые дискуссии.
La flexibilidad de las misiones con satélites pequeños para satisfacer las necesidades muy diversas de los países y regiones quedó demostrada en las disertaciones sobre los esfuerzos de cooperación actuales en África para el desarrollo y funcionamiento de la Constelación de satélites para la ordenación de los recursos en África y en las disertaciones sobre las actividades realizadas con satélites pequeños en el Canadá, los Emiratos Árabes Unidos y los Estados Unidos.
Гибкость программ создания и применения малых спутников, позволяющая использовать их в странах и регионах с совершенно разными потребностями, была продемонстрирована в докладах о совместной работе африканских стран над созданием и применением спутниковой группировки, призванной обеспечить рациональное использование ресурсов Африки, а также в докладах об использовании малых спутников в Канаде, Объединенных Арабских Эмиратах и Соединенных Штатах.
Las disertaciones sobre estructuras innovadoras para el desarrollo de sistemas de satélites pequeños en el Japón y sobre el grupo de naves espaciales Proba, que se había desarrollado en Bélgica y que brindaba soluciones mediante misiones pequeñas para la observación de la Tierra y aplicaciones científicas, trataron de las plataformas de satélites ligeramente más grandes.
Нескольким более крупным спутниковым платформам были посвящены доклады о японской новаторской системной архитектуре для разработки малых спутниковых систем и о бельгийском семействе малых спутников Proba, способных выполнять задачи научного характера и вести наблюдение Земли.
La Comisión acogió con beneplácito las disertaciones especiales presentadas ante la Subcomisión sobre diversos temas y observó que aportaban un contenido técnico complementario a las deliberaciones de la Subcomisión, información útil y oportuna sobre nuevos programas y otras novedades en la comunidad espacial, y ejemplos ilustrativos de la tecnología espacial.
Комитет приветствовал специальные сообщения, которые были сделаны в Подкомитете по различным темам, и отметил, что они наполняют дополнительным техническим содержанием работу Подкомитета и содержат своевременную и полезную информацию о новых программах и событиях в космическом сообществе и наглядные примеры использования космической техники.
Disertaciones sobre sistemas de telemedicina disponibles en el comercio y su capacidad para utilizar sistemas espaciales por distintas industrias y organizaciones de investigación privadas
Представление различными частными предприятиями и исследовательскими организациями сообщений о предлагаемых на коммерческой основе системах телемедицины и возможностях использования ими космических систем
El representante del Japón hizo una disertación sobre el tema “Proyecto de demostración de la utilidad del uso de múltiples constelaciones GNSS en la región de Asia y el Pacífico”.
Представитель Японии выступил с докладом на тему "Демонстрационный проект, предусматривающий использование нескольких ГНСС в регионе Азии/Океании" ("A multi-GNSS demonstration project in the Asia/Oceania region").
"Empecé para Baruzi una inmensa disertación sobre ""la personalidad"" que fue una suma de mi saber y de mis ignorancias."
Для Барюзи я начала огромный трактат «о личности», в котором обобщала все свои знания и незнания.
Roma # de enero de # conferencia organizada por la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Comisión Europea sobre “gestión de la migración y cooperación; los Balcanes”; disertación titulada “La traite des êtres humains et l'immigration clandestine” (Tráfico de seres humanos e inmigración clandestina
Рим # января # года, конференция МОМ и Европейской комиссии «Регулирование миграции и миграционное сотрудничество: Балканы», доклад «Торговля людьми и нелегальная иммиграция»
El Sr. Joseph Stiglitz, profesor de economía y finanzas de la Columbia University, hará una disertación sobre “Desarrollo sostenible: experiencias extraídas del pasado año” el miércoles 2 de octubre de 2002 de las 10.00 a las 11.30 horas en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria.
В среду, 2 октября 2002 года, с 10 ч. 00 м. до 11 ч. 30 м. в зале Совета по Опеке профессор Колумбийского университета (экономика и финансы) Джозеф Стиглиц выступит с докладом по теме «Устойчивое развитие: уроки прошлого года».

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении disertación в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.