Что означает dispersión в испанский?

Что означает слово dispersión в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dispersión в испанский.

Слово dispersión в испанский означает дисперсия, распространение, рассеяние, Рассеяние света. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dispersión

дисперсия

noun (Distribución en un medio de partículas finamente divididas.)

Su adición al suelo puede entrañar la consiguiente dispersión de las cenizas y de cualquier contaminante.
Их внесение в почву может привести к последующей дисперсии золы и содержащихся в ней загрязнителей.

распространение

noun

Con esa tecnología, Ilaria podría controlar la dispersión de la población mortal.
С этой технологией, " Илария " может контролировать распространение популяции смертных.

рассеяние

noun

El colapso del antiguo régimen en Libia ha provocado movimientos masivos de poblaciones y la dispersión del arsenal del antiguo ejército libio.
Крах старого режима в Ливии вызвал массовые передвижения людей и рассеяние арсенала бывшей ливийской армии.

Рассеяние света

Посмотреть больше примеров

—Imagino que vuestro pueblo se originó en la Dispersión, mucho después de la muerte del Tirano.
— Мы думаем, что ваш народ возник в Рассеянии спустя много лет после смерти Тирана.
En cuanto a las situaciones de emergencia, tras realizar un ejercicio sobre el terreno relativo a los mecanismos de dispersión de radiaciones en la provincia de Yakarta, en colaboración con el Organismo, también hemos efectuado con éxito un curso de capacitación en la región de Asia y el Pacífico titulado “Practical Response to a Radiological Emergency Preparedness: First Responder”
В том, что касается чрезвычайных ситуаций, после проведения совместно с Агентством полевых испытаний радиологического диспергирующего устройства в провинции Джакарта мы также успешно провели Азиатско-Тихоокеанский региональный курс обучения под названием «Практические меры по подготовке к ядерным и радиологическим авариям и реагированию на них: Немедленное реагирование»
Las variedades locales adaptadas en sistemas de producción marginales pueden contribuir a la dispersión de semillas y mantener ecosistemas de pastizales
Адаптированные местные породы животных в малорентабельных производственных системах могут способствовать разбросу семян и поддержанию экосистем естественных пастбищных угодий
Las propiedades físico-químicas del alfa-HCH permiten la dispersión de la sustancia de sus fuentes hacia el Ártico mediante una combinación de transporte a gran distancia en la atmósfera y las corrientes oceánicas
В силу своих физико-химических свойств альфа-ГХГ рассеивается от источников до Арктики в результате сочетания переноса в атмосфере на большие расстояния и океанских течений
Después de la contracción de Chivas EE.UU. después de la temporada 2014 de la Liga Mayor de Fútbol , McNamara fue seleccionado por el DC United de la MLS Dispersión Proyecto de 2014 .
После того как «Чивас США» по окончании сезона 2014 был распущен, на драфте расформирования Макнамара был выбран клубом «Ди Си Юнайтед».
4.1.4.2, instrucción de embalaje/envasado IBC520 En el No ONU 3119, en la entrada "Peroxidicarbonato de di-(2-etilhexilo), al 62%, como máximo, en forma de dispersión estable en agua", añádase la siguiente fila nueva:
4.1.4.2, инструкция по упаковке IBC520 Для No ООН 3119: в позицию для "Ди-(2-этилгексил) пероксидикарбонат,не более 62% – устойчивая дисперсия в воде" добавить следующую новую строку:
Sigue preocupando al Relator Especial la situación de algunas comunidades muy pequeñas en la región amazónica, que se encuentran al borde de la extinción por los asesinatos de sus dirigentes, masacres, amenazas y dispersión forzada de sus pobladores.
У Специального докладчика по‐прежнему вызывает озабоченность положение некоторых малочисленных и находящихся на грани исчезновения общин в регионе Амазонии в связи со случаями убийств их руководителей, массовыми убийствами, угрозами и насильственным перемещением их населения.
[16: Debido a su dispersión geográfica, el grupo de pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, del océano Índico, el Mediterráneo y los mares del Sur de China forma parte de tres comisiones regionales diferentes: la Comisión Económica para África (CEPA), la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO).]
[16: Группа МОРАГ Атлантического океана, Индийского океана, Средиземного моря и Южно-Китайского моря (Группа АИСЮ) в силу своей географической рассредоточенности охватывается работой трех разных региональных комиссий: Экономической комиссии для Африки (ЭКА), Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) и Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА).]
Preocupa al Comité que aún no hayan concluido determinadas investigaciones sobre: a) el uso excesivo de la fuerza por los agentes del orden y/o los funcionarios penitenciarios durante los disturbios ocurridos en marzo de 2006 en la Cárcel No 5 de Tbilisi; b) los malos tratos a los reclusos en la Cárcel de Gldani en Tbilisi, la Cárcel No 15 de Ksani, la Cárcel No 2 de Kutaisi, la Cárcel No 6 de Rustavi y la Cárcel No 4 de Zugdidi; c) la dispersión violenta de manifestaciones pacíficas el 7 de noviembre de 2007, el 15 de junio de 2009 y el 3 de enero de 2011 y los incidentes en Mereti (26 de junio de 2012) y Karaleti (12 de julio de 2012), en los que se agredió física y verbalmente a periodistas.
Комитет обеспокоен тем, что некоторые расследования все еще не проведены, в частности в связи со случаями: а) чрезмерного применения силы сотрудниками правоохранительных органов и/или тюремной охраной во время волнений в Тбилисской тюрьме No 5 в марте 2006 года; b) жестокого обращения с заключенными в тюрьме Глдани в Тбилиси, в тюрьме в Ксани No 15, в тюрьме в Кутаиси No 2, в тюрьме в Рустави No 6 и в тюрьме в Зугдиди No 4; и с) насильственного разгона мирных демонстраций 7 ноября 2007 года, 15 июня 2009 года и 3 января 2011 года, а также инцидентами в Мерети (26 июня 2012 года) и Каралети (12 июля 2012 года), в ходе которых журналисты подвергались физическому насилию и оскорблениям.
Quizá estamos bastante al sur como para que no nos alcance directamente, pero habrá efectos de dispersión
Мы, пожалуй, находимся слишком далеко к югу и почти все пропустим, но может возникнуть эффект рассеивания
Estas soluciones, si bien han servido para satisfacer necesidades inmediatas de espacio, han incrementando la dispersión geográfica de los departamentos
Хотя эти решения позволяют удовлетворить потребности в помещениях на ближайшую перспективу, одним из их результатов является возросшая географическая разбросанность департаментов
Con el fin de asegurar el cumplimiento de las disposiciones pertinentes de la presente Reglamentación se establecerán y aplicarán programas de garantía de calidad basados en las normas internacionales, nacionales o de otra índole, aceptables para la autoridad competente, para el diseño, fabricación, ensayo, documentación, utilización, mantenimiento e inspección de todos los materiales radiactivos en forma especial, materiales radiactivos de baja dispersión y bultos, así como para las operaciones de transporte y de almacenamiento en tránsito.
Программы обеспечения качества, в основе которых лежат приемлемые для компетентного органа международные, национальные и другие нормы, должны разрабатываться и осуществляться применительно к проектированию, изготовлению, испытаниям, составлению документации, использованию, обслуживанию и инспекциям в отношении всех радиоактивных материалов особого вида, радиоактивных материалов с низкой способностью к рассеянию и упаковок, а также в отношении транспортных операций и транзитного хранения с целью обеспечения выполнения соответствующих положений настоящих Правил.
Ello podía dar lugar a cierta dispersión de las actividades, pero las peticiones de los beneficiarios indicarían cuáles de esas actividades eran las más provechosas.
Осуществляемая деятельность охватывает широкий круг областей, и задействована практически вся сфера компетенции ЮНКТАД, что может приводить к определенному распылению усилий, однако запросы, поступающие со стороны бенефициаров, свидетельствуют о том, что эта деятельность является крайне нужной и полезной для них.
—Vuestra Cofradía sabía que las Honoradas Matres traían armas de la Dispersión, capaces de destruir planetas enteros.
— Вы знали, что Досточтимые Матроны идут из Рассеяния с оружием, способным уничтожать целые планеты.
Esta perspectiva es muy poderosa para los diseñadores, porque pueden aplicar los principios de la ecología, y uno de los principios más importantes de la ecología es la dispersión, la forma en la que los organismos se mueven.
Такая точка зрения имеет огромное значение для дизайнеров, ведь здесь уже можно использовать принципы экологии. И один из самых важных принципов – принцип распространения, о том, как организмы перемещаются.
Sólo la OMS ha incluido actividades de preparación e intervención con respecto a la dispersión deliberada de enfermedades en su mandato; sin embargo, la OMS carece de una estrategia operativa para su aplicación
Приготовление и реагирование на случай преднамеренного высвобождения заболевания включил в свой мандат только ВОЗ; однако ВОЗу недостает операционной стратегии его осуществления
Dando las gracias a los donantes bilaterales y multilaterales, dijo que cuatro elementos serían cardinales en la cooperación técnica de la UNCTAD en los meses y años siguientes: a) la medida en que las actividades de cooperación técnica podrían forjar la puesta en práctica del Consenso de São Paulo; b) las consecuencias de las reformas en marcha de las operaciones de desarrollo de las Naciones Unidas; c) la creciente atención prestada a los conceptos de apropiación, sostenibilidad y previsibilidad de las operaciones; y d) las consecuencias de la diversidad de proveedores de asistencia técnica relacionada con el comercio desde el punto de vista de la calidad, la dispersión de los recursos escasos y la coherencia con las estrategias de desarrollo de los países beneficiarios
Выражая признательность двусторонним и многосторонним донорам, оратор заявил, что следующие четыре элемента будут иметь ключевое значение для деятельности ЮНКТАД по линии технического сотрудничества в ближайшие месяцы и годы: а) степень влияния деятельности по линии технического сотрудничества на практическую реализацию положений Сан-Паульского консенсуса; b) последствия осуществляющихся в настоящее время реформ, касающихся оперативной деятельности ООН в области развития; с) заострение внимание на таких концепциях, как всестороннее участие бенефициаров и обеспечение долгосрочного характера и предсказуемости деятельности; и d) последствия участия широкого круга сторон, оказывающих техническую помощь в области торговли, с точки зрения качества, распыления ограниченных ресурсов и обеспечения согласованности со стратегиями стран-бенефициаров в области развития
Sin embargo, esas iniciativas se ven dificultadas por la escasez de los recursos y la dispersión de las actividades.
Однако эти начинания сдерживаются нехваткой ресурсов и раздробленностью усилий.
Propone añadir una nueva oración tras la segunda que rece: “Esta decisión refleja la preocupación de que la inclusión del aspecto funcional como parte de la definición pueda sugerir que ese transporte y esa dispersión son deseables, que no es la intención de la Comisión”. El Sr.
Он предлагает после второго предложения добавить новую фразу, которая звучала бы следующим образом: «Это решение было принято из-за опасения того, что упоминание функционального аспекта в определении может быть понято таким образом, что такой перенос и рассеивание являются желательными, что никак не соответствует намерениям Комиссии».
Capacidad operacional plena de la policía local mediante la capacitación sobre seguridad de referendos, control de motines, dispersión de multitudes, solución de conflictos y trabajo en equipo para asegurar el éxito del proceso de referendo
Полная оперативная готовность местной полиции благодаря учебной подготовке по вопросам обеспечения безопасности во время проведения референдума, борьбы с уличными беспорядками и разгона их участников, урегулирования конфликтов и налаживания коллективной работы для обеспечения успешного проведения референдума
Sin embargo, la definición de atmósfera debe aclarar que en esa envoltura se producen el transporte y la dispersión de sustancias degradantes y no degradantes.
Вместе с тем определение атмосферы должно четко указывать на то, что именно в этой оболочке происходит перенос и дисперсия вредных веществ.
Asimismo, se nos pide que velemos por la ejecución de los compromisos contraídos en el marco de un proceso de puesta en práctica y seguimiento riguroso y sistemático, basado en los resultados y que evite la duplicación y la dispersión de los esfuerzos.
Поэтому мы должны уделять пристальное внимание выполнению обязательств, взятых в рамках такого процесса выполнения рекомендаций и последующей деятельности в их отношении; этот процесс должен быть энергичным, систематическим, ориентированным на результаты, и он должен избегать дублирования и пустую растрату усилий.
i) Un equipo de fluorescencia de rayos X de dispersión de longitud de onda (con un costo de entre # dólares y # dólares
i) дисперсионной рентгенолюминесционной установки с регулируемой длиной волны (стоимостью # долл. США
Con respecto a la dispersión de los numerosos presos que son miembros de bandas armadas, con arreglo a la legislación en vigor se deben tener en cuenta dos circunstancias al destinar a un recluso a una prisión concreta.
Что касается рассредоточения многих заключенных, являющихся членами вооруженных банд, в соответствии с действующим законодательством при направлении заключенного в конкретную тюрьму во внимание должны приниматься два обстоятельства.
También en su resolución 1999/S–4/1, la Comisión condenó las violaciones sistemáticas, generalizadas y flagrantes de los derechos humanos y expresó su profunda preocupación por el traslado y dispersión forzados de personas y por la grave situación humanitaria de la población desplazada de Timor Oriental.
Кроме того, в своей резолюции 1999/S-4/1 Комиссия осудила широко распространенные, систематические и грубые нарушения прав человека и выразила свою глубокую озабоченность по поводу принудительного перемещения и переселения лиц и тяжелого гуманитарного положения перемещенных восточнотиморцев.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dispersión в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.