Что означает dose в французский?

Что означает слово dose в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dose в французский.

Слово dose в французский означает доза, порция, размер. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dose

доза

nounfeminine (Quantité d'une substance de test administrée. Elle est exprimée comme le poids de la substance de test (g, mg) par unité de poids de l'animal de test (p.e. mg/kg), ou de la nourriture ou la boisson.)

Si le médicament ne fait pas effet, peut-être devrions-nous augmenter la dose.
Если лекарство не действует, возможно, нам стоит увеличить дозу.

порция

noun

Un dose de crème, deux sucres, comme tu l'aimes.
Сливки, 2 порции сахара, все как ты любишь.

размер

noun

Des études montrent que plus la dose de proportionnelle est importante, plus la politique sociale est redistributive.
Доказательства, собранные по всей стране, показывают, что размер общественных перераспределяющих расходов увеличивается со степенью пропорциональности в избирательной системе.

Посмотреть больше примеров

Selon l’une d’entre elles qui s’est déroulée en République tchèque, la valeur médiane des doses journalières est tombée de 4,3 ng/kg de poids corporel en 1994 à 1,6 en 2002 (EFSA, 2005).
Среднесуточные показатели поступления альфа‐ГХГ в организм сократились с 4,3 нг/кг Вт в 1994 году до 1,6 нг/кг Вт в 2002 году (EFSA, 2005).
Un voyage de ce genre comportait, on le voit, une dose de risque et d’incertitude. Néanmoins, Épaphrodite (à ne pas confondre avec Épaphras de Colosses) se porta volontaire pour cette mission délicate.
Можно себе хорошо представить, что путешествие такого рода могло вызвать беспокойство и неуверенность, но Епафродит (не следует путать с Епафрасом из Колосс) согласился выполнить это трудное поручение.
Le CCE a provisoirement appliqué les relations dose-réponse établies par région pour les écosystèmes européens, conformément au classement du Système européen harmonisé d’informations sur la nature (EUNIS).
КЦВ в предварительном порядке применил региональные зависимости "доза − реакция", относящиеся к европейским экосистемам, определяемым в соответствии с классификацией Европейской системы информации о природной среде (EUNIS).
J’y découvris deux doses de concentré, consommables jusqu’au mardi midi
В нём были две баночки с концентратом, годным до полудня вторника
Et une bonne dose de talent.
А еще большим талантом.
b) Utiliser les fonctions dose-réponse obtenues pour déterminer les limites de pollution à retenir dans les futures directives de l'Union européenne relatives à la qualité de l'air en milieu urbain afin de réduire au minimum les effets de la pollution sur les éléments du patrimoine culturel, et pour cartographier les parties du territoire européen où les limites sont dépassées; et
b) использование зависимостей "доза-ответная реакция" для оценки порогов загрязнения, которые должны учитываться при разработке будущих директив Европейского союза о качестве городского воздуха, с тем чтобы свести к минимуму воздействие загрязнения на объекты культурного наследия и для составления карт районов в Европе, где превышены эти пороги; и
Tu vois, je t’en donne une bonne dose et n’y mets pas beaucoup d’eau
Смотри, я даю тебе много, и не слишком разбавляй его водой
L’absorption orale après une seule exposition à faible dose est supérieure à 70 % de la dose présente dans l’urine, l’air expiré, les tissus et le squelette.
Абсорбция при пероральном однократном поступлении малой дозы составляет >70% дозы, на основе данных о выделении с мочой, выдыхаемом воздухе, тканях и туше.
Et j'aime bien les chats, comme tout le monde, à dose raisonnable
Я тоже кошек люблю не меньше, чем людей, если их разумное количество.
Cela -- le bâtiment intègre le site, mais il le distribue par toutes petites doses de telle façon que le musée est chorégraphié.
Здание заключает в себе место, но использует его очень мало вследствие того, как управляется музей.
Dans le même district, les doses individuelles reçues par expositions interne et externe se situent généralement dans une fourchette allant approximativement du tiers au triple de la valeur moyenne.
В пределах одного района индивидуальные дозы, полученные при вдыхании воздуха и под воздействием внешнего излучения, обычно составляют примерно от одной трети до трехкратного размера средней дозы.
L'ionosphère, comme l'atmosphère et sa couche d'ozone, protège les humains contre les ultraviolets et rayons X catastrophiques (à hautes doses
Ионосфера, как и атмосфера с ее озоновым слоем, защищает людей от пагубного (в больших дозах) ультрафиолетового и рентгеновского излучения
f) Bien que les renseignements au niveau international sur les doses de référence et les avis sur la consommation reliés à l'exposition des populations au mercure soient exhaustifs, certains pays ont considéré qu'il pourrait être difficile de les appliquer à leur situation spécifique et que cela poserait de nombreux défis du fait qu'ils ne disposent pas des ressources techniques et financières
f) хотя в международном масштабе имеется обширная информация о стандартных дозах и существуют многочисленные информационные бюллетени о воздействии ртути на здоровье человека, некоторые страны считают, что выполнение их положений в местных условиях может быть сопряжено с определенными трудностями и может повлечь за собой немало проблем, обусловленных отсутствием технических и финансовых ресурсов
Écoutez, avec du temps et de la guérison et une bonne dose de rééducation, vous serez prêt à travailler.
Ну, немного времени, лечения и хороший объем физической терапии, и ты будешь готов к работе.
Enfin, elle décide de diminuer les doses de sédatifs pour que Connor reprenne progressivement conscience
Наконец она решает уменьшить дозу седативных препаратов — для того, чтобы Коннор постепенно начал приходить в сознание
Dans son livre The Arctic Grail, Pierre Berton note qu'il est possible que Hall ait reçu une dose de poison accidentelle, car l'arsenic était commun dans les trousses de secours de l'époque.
В своей книге «Арктический Грааль» Пирри Бертон предположил, что, возможно, Холл мог сам принимать мышьяк, поскольку последний был довольно распространён в медицинских наборах того времени.
C'est un sédatif naturel utilisé sous forme de thé et d'huile, mais très dangereux à hautes doses.
Природное успокоительное, используется для приготовления чаев и масел, но в больших дозах может быть очень опасно.
Elle le brandit, en criant : — Dans ce minouscoule flacon, il y a cinq cents doses de potion !
Показав его всем присутствующим, она провозгласила: — В этом крошечном флаконе пятьсот доз!
Si l’azote est appliqué à des doses, à des moments et sur des terres judicieusement choisis d’un point de vue agronomique, sa meilleure absorption par les cultures sera la principale retombée bénéfique de l’atténuation des émissions de NH3, l’augmentation des pertes par d’autres voies (lessivage des nitrates, dénitrification, par exemple) demeurant minime.
При соблюдении агротехнически разумных доз, сроков и требований к точности внесения азотных удобрений основным преимуществом от снижения эмиссии аммиака при минимальном возрастании других потерь (например, в результате вымывания нитратов, денитрификации) является улучшение потребления азота растениями.
Dans ce cas, je vous promets que la dose suivante sera pour Païkan.
В этом случае, я вам обещаю, что следующую дозу получит Пайкан.
Le 5 juillet 1996, un autre bulletin annonçait un programme de dose déclenchante du vaccin contre la rougeole pour tous les enfants d’âge préscolaire en Alberta.
5 июля 1996 года был опубликован бюллетень о вторичной вакцинации против кори детей дошкольного возраста в провинции Альберта.
Au cours de l’enquête effectuée après la fin des essais, on a évalué le niveau des doses de rayonnement reçues par le biote des atolls de Mururoa et de Fangataufa du fait de la présence de matières radioactives résiduelles.
В ходе исследования, осуществленного после завершения испытаний, была проведена оценка мощности доз облучения местной биоты в результате остаточных радиоактивных материалов на атоллах Муруроа и Фангатауфа.
Selon les estimations, la couverture mondiale par une première dose de vaccin est passée de 72% en 2000 à 84% en 2011.
По оценкам, глобальный охват первой дозой вакцины возрос с 72% в 2000 году до 84% в 2011 году.
Haemophilus influenzae (3e dose)
Гемофилический грипп (третья доза)
Il faudrait reformuler le principe de l'optimisation en remplaçant la notion de niveau de risque “le plus bas que l'on puisse raisonnablement atteindre”, trop étroitement associé à l'analyse coûts-avantages et à la prise en compte de la dose collective, par un autre descripteur dans lequel la dose individuelle soit le critère déterminant
Необходимо будет переписать принцип оптимизации, с тем чтобы заменить формулировку "настолько малая, насколько это разумно достижимо", которая слишком тесно увязывалась с анализом затраты-выгоды и с использованием коллективной дозы, другим показателем для того случая, когда определяющим критерием является индивидуальная доза

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dose в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова dose

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.