Что означает duplicata в французский?

Что означает слово duplicata в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию duplicata в французский.

Слово duplicata в французский означает дубликат, копия, дублировать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова duplicata

дубликат

noun

L’expéditeur, pour exercer les actions judiciaires, doit produire le duplicata de la lettre de voiture.
Для предъявления иска грузоотправитель обязан представить дубликат накладной.

копия

noun

Mais votre Q.G. nous a envoyé un duplicata de votre dossier.
Наконец, ваш командующий прислал нам копию вашего досье.

дублировать

verb

Посмотреть больше примеров

L'article # du Code pénal islamique prévoit que tout duplicata de documents d'identification, de cartes d'identité, de certificats publics ou nationaux et documents similaires doit porter un signe ou un timbre indiquant qu'il s'agit d'un duplicata
В статье # Исламского уголовного кодекса предусмотрено, что на дубликатах удостоверений личности, личных идентификационных карточек, государственных и правительственных сертификатов и аналогичных документов должны проставляться отметки или печати, указывающие, что они являются дубликатами
Obtenir un duplicata d’une planète extérieure à la Fondation risque de prendre plus de temps.
Получение дубликатов с планеты, не входящей в пределы владений Академии, потребует дополнительного времени.
Mme PIÑA (République dominicaine), répondant à la neuvième question de la liste des points à traiter, dément les informations selon lesquelles les autorités dominicaines refuseraient de délivrer des documents d’identité ou un duplicata de leur acte de naissance aux Dominicains d’ascendance haïtienne en raison de leur origine ethnique.
Г-жа ПИНЬЯ (Доминиканская Республика), отвечая на девятый вопрос в перечне вопросов, опровергает информацию, согласно которой доминиканские власти якобы отказываются выдавать удостоверения личности или дубликаты свидетельства о рождении доминиканцам, имеющим родственников гаитян по восходящей линии, по причине их этнического происхождения.
Des duplicatas parfaits de ces documents sont cachés sous le plancher de mon bureau de la Section 451.
Дубликаты спрятаны под полом моего кабинета в 451-м отделе.
Lors du règlement de la réclamation, le transporteur peut exiger la présentation en original de la lettre de voiture ou du duplicata en vue d’y porter la constatation du règlement.
По окончании производства по претензии перевозчик может потребовать представления оригиналов накладной или дубликата накладной, с тем чтобы сделать в них отметку об окончательном урегулировании этой претензии.
Le transporteur qui donne suite aux modifications ultérieures demandées par l’expéditeur sans exiger la présentation du duplicata de la lettre de voiture est responsable du dommage en résultant envers le destinataire si le duplicata de la lettre de voiture a été transmis à ce dernier.
Перевозчик, который исполняет последующие изменения, требуемые отправителем, не потребовав предъявления дубликата накладной, несет ответственность за возникший в результате этого ущерб перед получателем, если дубликат накладной был передан получателю.
Une série fut créée pour cette Terre et une autre, son duplicata exact, pour la seconde Terre.
Один набор создали для этого мира, для этой земли, и еще один набор — для второй Земли.
A-t-on obtenu le duplicata?
Нам предоставили копию?
L’article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l’exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.
Согласно КМЖП–ММК, осуществление "права распоряжения" зависит, в соответствии со статьей 19.1, от представления копии транспортной накладной.
Mais hier, vous avez raconté à l’inspecteur Culverson qu’il n’existait pas de duplicata de ces dossiers.
А вчера вы сказали детективу Калверсону, что дубликатов дел не существует.
Dans ce dernier cas, le duplicata doit être établi sur papier à en-tête de l’entité concernée, avec un tampon et une note indiquant que le document original est conservé par l’entité.
В последнем случае копия документа должна быть изложена на бланке данного юридического лица, скреплена печатью и с отметкой о том, что подлинный документ находится в данном предприятии, учреждении, организации.
Le Groupe de travail a examiné le texte adopté à l'unanimité lors de la soixante-deuxième session, préconisant la plastification de l'attestation ATP ainsi que le cachet de l'autorité compétente (imprimé en relief) et la délivrance, en cas de perte, non pas d'une photocopie de l'attestation ATP, mais d'un duplicata de celle-ci ( # par # et annexe
Рабочая группа обсудила принятый единодушно на ее шестьдесят второй сессии текст, который призывает к тому, чтобы свидетельство СПС помещалось в пластиковую оболочку, чтобы компетентный орган проставлял печать (в виде выпуклого оттиска) и чтобы в случае потери выдалась не фотокопия свидетельства, а его дубликат ( # пункт # и приложение
« L'attestation de conformité ou un duplicata, certifié conforme, de celle-ci sera à bord de l'engin au cours du transport et sera présenté à toute réquisition des agents chargés du contrôle. »
"Во время перевозки свидетельство о соответствии или его должным образом заверенный дубликат должны находиться на борту транспортного средства и представляться органам контроля по первому требованию"
Lorsque l’information que reçoit la gare expéditrice concerne un changement du parcours ou le refus du destinataire de recevoir les marchandises, l’expéditeur peut donner ses instructions sans fournir le duplicata de la lettre de voiture.
В случае когда поступившее на станцию отправления извещение касается изменения пути следования или отказа получателя принять груз, отправитель может дать указание и без предъявления дубликата накладной.
Si le transporteur exécute les instructions de l’expéditeur sans demander que lui soit présenté le duplicata de la lettre de voiture, il est responsable de toute perte ou dommage en résultant envers le destinataire, si le duplicata a été transmis à ce dernier.
Если перевозчик выполняет инструкции отправителя, не потребовав предъявления ему дубликата накладной, он несет ответственность за возникший в результате этого ущерб перед получателем, если дубликат накладной был передан получателю.
La lettre de voiture, le duplicata et les autres pièces que l’ayant droit juge utiles de joindre à la réclamation doivent être présentés soit en originaux, soit en copies, le cas échéant, dûment certifiées conformes si le transporteur le demande.
Накладную, дубликат накладной и любые другие документы, которые правомочное лицо считает целесообразным приложить к претензии, должны быть представлены в оригинале или в копии, причем копии по требованию перевозчика должны быть соответствующим образом заверены.
Sur présentation du duplicata de la lettre de voiture, l’expéditeur est autorisé à disposer de la marchandise et à modifier le contrat de transport.
Отправитель имеет право распоряжаться грузом при предъявлении дупликата накладной и может вносить дополнительные изменения в договор перевозки.
Votre vigilant subordonné, Soltan Pour un centième de crédit, vous pouvez obtenir un duplicata de n’importe quoi.
Ваш бдительный подчиненный Солтен За одну сотую кредитки здесь можно сделать точную копию любой бумаги.
La lettre de voiture, y compris son duplicata, peut être établie sous forme d’enregistrement électronique des données, qui peuvent être transformées en signes d’écriture lisibles.
Накладная и ее дубликат могут выдаваться в форме электронной записи данных, которая может быть транс-формирована в под-дающиеся считке письменные сим-волы.
Le droit pour l’expéditeur, même en possession du duplicata de la lettre de voiture, de modifier le contrat de transport s’éteint dans les cas où le destinataire:
Право отправителя на изменение договора перевозки теряет силу, даже если у него находится дубликат накладной, в тех случаях, если получатель:
Il vérifie : sur le carnet en cours, le duplicata concernant le transfert d’Édouard est le dernier rédigé.
Он проверяет: в текущей книжке последний дубликат ордера выписан на транспортировку Эдуара.
J'ai récupéré Rory et je me suis débarrassée d'un sinistre duplicata extraterrestre de moi-même.
Я вернула Рори и уничтожила собственного злобного инопланетного двойника.
L'article # de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture
Согласно КМЖП-ММК, осуществление "права распоряжения" зависит, в соответствии со статьей # от представления копии транспортной накладной
En outre, il doit être indiqué dans le duplicata ou dans l’original de la lettre de voiture, conformément au paragraphe 6 de l’article 17, que les marchandises ne sont pas arrivées, et cette mention doit être confirmée par le timbre à date de la gare destinataire;
При этом в дубликате накладной или в оригинале накладной и в листе уведомления о прибытии груза должна содержаться сделанная в соответствии с § 6 статьи 17 отметка о неприбытии груза, удостоверенная календарным штемпелем станции назначения;
La personne qui a le droit de disposer de la marchandise doit inscrire dans le duplicata de la lettre de voiture les modifications souhaitées au contrat de transport (ordres) et présenter ledit duplicata au transporteur.
Лицо, имеющее право распоряжаться грузом, вносит желаемые изменения договора перевозки (распоряжения) в дубликат накладной и передает его перевозчику.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении duplicata в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.