Что означает sceau в французский?

Что означает слово sceau в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sceau в французский.

Слово sceau в французский означает печать, штамп, уплотнение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sceau

печать

nounfeminine

On s'assurera qu'il brise le sceau avant que tes amis puissent l'en empêcher.
И он сорвёт свою печать раньше, чем вы успеете остановить его.

штамп

noun

уплотнение

noun (Traductions à trier suivant le sens)

Посмотреть больше примеров

Deux épées portant l'inscription « Cette épée a été fabriquée sous le règne de S. A. Cheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah # de l'hégire # », le sceau de la couronne royale britannique et la lettre W (en anglais), ainsi que le verset coranique « In Yansurukum Allah Fala Ghaleb Lakum », avec un fourreau de cuir pour une épée
Две сабли с выгравированной надписью [на арабском языке] «Это оружие произведено во время правления Его Высочества шейха Джабера аль-Ахмеда аль-Джабера ас-Сабаха # год хиджры # год нашей эры» и изображением британской королевской печати и английской буквы «W», а также выгравированными [на арабском языке] словами из Корана «Если Аллах окажет вам помощь, то нет победителя для вас» ( # ); одна из сабель имеет кожаные ножны
Comme nous le savons tous, tout au long du siècle qui a mené à la Seconde Guerre mondiale, les relations entre la France et l’Allemagne ont été marquées du sceau des hostilités et de l’affrontement lors de trois grandes guerres.
Как всем известно, в век, который привел ко второй мировой войне, отношения между Францией и Германией характеризовались враждебностью и конфронтацией в ходе трех крупных войн.
Falsification ou contrefaçon de sceau, d’espèces, d’instrument de crédit, de timbre, de passeport ou de document officiel de l’État
Фальсификация или подделка официальной печати, валюты, кредитных инструментов, марок, паспортов или публичных документов государства
Le Comité est tenu de respecter le caractère confidentiel de toute information qu'il lui a été communiquée sous le sceau du secret en motivant son refus de divulguer cette information.]
Комитет обеспечивает конфиденциальность любой информации, которая была предоставлена ему в конфиденциальном порядке с указанием соответствующих причин.]
Le recueil est préparé par le Département de l'information et le sceau du Ministère des Affaires étrangères de la Russie et sera destiné, premièrement, aux diplomates et aux spécialistes internationaux.
Сборник подготовлен Департаментом информации и печати МИД России и предназначен, в первую очередь, для дипломатов, специалистов- международников.
onseiller technique au Cabinet de M. René Pleven, Ministre de la justice, Garde des sceaux, chargée de suivre les affaires civiles
год: технический консультант по гражданским вопросам при секретариате министра юстиции, хранителя печати г-на Рене Плевана
Expliquez que, comme cela est rapporté dans Apocalypse 9, Jean voit ce qu’il adviendra des personnes dont le front n’est pas marqué du sceau.
Объясните: как записано в Откровении 9, Иоанн видел то, что произойдет с людьми, не имеющими на себе этой печати.
Il brisera le sceau.
Он разрушит барьер.
Premier niveau: éléments de sécurité vérifiables à l'œil nu: impression de lignes fines, guilloches, trame ligne spéciale, trame de texte, sceau d'El Salvador, numération unique ou séquentielle, surlaminage avec hologramme, image fantôme, effet « camée », images entrelacées, données et signature
Первый уровень: характеристики безопасности, которые могут контролироваться путем визуального осмотра: нанесение тонких штрихов, тиснение гильошированного рисунка, специальная штриховая растровая сетка, текстовая растровая сетка, изображение герба Сальвадора, единая и последовательная нумерация, нанесение голограммы в качестве верхнего слоя, двойное изображение, рельефное тиснение, переплетенные изображения, дата и подпись
Il inversa la position du sceau et du stylo – peut-être par distraction avait-il placé la reine du mauvais côté du roi.
Переложил с места на место печать и ручку — быть может, ненароком поместил ферзя не по ту сторону короля.
c) Ajouter la santé à l'existence en allongeant le nombre d'années vécues à l'abri de la maladie, en réduisant ou minimisant les effets de la maladie et du handicap, en favorisant un mode de vie de même qu'un environnement physique et social marqués du sceau de la santé et en améliorant en règle générale la qualité de la vie
с) укреплять здоровье и продлевать таким образом продолжительность жизни, увеличивая количество лет, прожитых с хорошим здоровьем, а также ослабляя и сводя к минимуму негативные последствия болезней и инвалидности, поощряя здоровый образ жизни, физическую и социальную среду, а также повышая качество жизни в целом
— Où se trouve le sceau de la police fluviale ?
– Где находится печать речной стражи?
Assurer la garde des sceaux et des cachets du Tribunal.
выполнение функций хранителя официальной печати и штемпелей Трибунала.
Pendant plusieurs siècles, l’esclavage, placé sous le sceau d’une légalité implicite, a été le modèle économique de fait, tandis que le colonialisme constituait l’ordre international de fait.
Ведь столетиями рабство де-факто являлось экономической моделью, обладавшей имплицитной легитимностью, а колониализм де-факто был международным порядком.
Le sceau symbolique de leur vœu de pauvreté, montrant deux chevaliers montant le même cheval, apparaît n'avoir été utilisé qu'en France car aucun exemple n'existe en Angleterre.
Традиционная печать с двумя рыцарями на одной лошади, символизирующая их обет бедности, использовалась орденом только во Франции, нет ни одного примера её использования в Англии.
De grands philosophes n’ont-ils pas mis leur sceau sur ce préjugé, avec leur doctrine de l’immuabilité du caractère ?
Не содействуют ли этому предрассудку великие философы со своим учением о неизменчивости характера?
«Moi je m'appelle Larose, fils de Pierre Taxant Larose, percepteur des contributions de Sceaux.....
«Меня зовут Лароз, я сын Пьера Лароза, сборщика налогов из Со... и честный человек, осмелюсь сказать, господа».
Les tribunaux de Bahreïn sont en outre compétents pour connaître des infractions commises hors de son territoire qui portent atteinte à sa sécurité intérieure ou extérieure, y compris la falsification des sceaux et emblèmes de l'État ou la fabrication de fausse monnaie (art # ), ou qui sont commises par des fonctionnaires de l'État ou autres personnes chargées de services publics dans l'exercice de leurs fonctions ou par suite de celles-ci (art # ), ou dont l'auteur est également auteur ou complice d'une infraction punie par le droit interne si l'intéressé se trouve dans le Royaume de Bahreïn et si les actes qu'il a commis sont punissables en vertu du droit du pays où ils ont été commis (art
Судам Бахрейна также подсудны правонарушения, совершенные за пределами его территории, которые представляют собой посягательство на внутреннюю или внешнюю безопасность, включая подделку государственных печатей и эмблем или изготовление фальшивых денежных знаков (статья # ), или которые совершаются государственными должностными лицами или другими лицами, состоящими на государственной службе, при исполнении ими своих обязанностей или в рамках использования своего служебного положения (статья # ) или исполнители которых также являются исполнителями или соучастниками преступления, караемого в соответствии с внутренним правом, если соответствующее лицо находится на территории Королевства Бахрейн и если совершенные им деяния подлежат наказанию в соответствии с правом страны, на территории которой они были совершены (статья
Les produits suivants sont enrichis avec de la vitamine A, du fer et de l’iode la farine de blé, l’huile alimentaire, le sel, les aliments préparés portant le sceau « Sangkap Pinoy » (saucisses, jus de fruits, pâtes, chips, margarine, sardines) et les aliments pour bébé.
Добавки витамина А, железа и йода подлежат включению в следующие продукты питания: пшеничную муку, растительное масло, соль, переработанные продукты питания с маркой "Sangkap Pinoy" (хот-доги, фруктовый сок, вермишель, чипсы, маргарин, сардины) и детское питание.
Cependant, la Cour a rejeté l'argument du défendeur étant donné que, selon les usages commerciaux qui s'étaient établis entre les parties, le demandeur signait normalement les contrats en utilisant le sceau du défendeur
Тем не менее суд отклонил утверждение ответчика на том основании, что подписание соглашений с использованием истцом "чопа" ответчика было обычным делом в коммерческой практике, существовавшей между сторонами
Dés qu'il verra l'étui avec le sceau intact, il remettra la page.
Как только он увидит мешочек с нераскрытой печатью, он отдаст страницу.
Procureurs, ministres, et même le garde des Sceaux.
Прокуроры, министры и даже министр юстиции.
ignature et sceau ou cachet de l'autorité qui a annulé la validité du permis sur son territoire
Подпись и печать или штемпель органа, аннулировавшего действительность водительского удостоверения на его территории
Ce dossier porte le sceau de la Maison Blanche.
На этом досье стоит пометка Белого дома.
Cette loi complète aussi les articles 339 (Vol ou détérioration de documents, tampons ou sceaux) et 340 (Contrefaçon, fabrication ou vente de faux documents, récompenses, tampons, sceaux, documents à en-tête de l’État) du Code pénal par de nouvelles dispositions établissant la responsabilité pénale pour les actes énoncés lorsqu’ils sont accomplis aux fins de la traite des êtres humains.
Этим же законом дополнены статьи 339 (Похищение или повреждение документов, штампов и печатей) и 340 (Подделка, изготовление или сбыт поддельных документов, государственных наград, штампов, печатей, бланков) УК РТ новыми частями, предусматривающими уголовную ответственность за указанные деяния, совершенные с целью торговли людьми.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sceau в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова sceau

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.