Что означает entrepreneur в французский?

Что означает слово entrepreneur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию entrepreneur в французский.

Слово entrepreneur в французский означает предприниматель, подрядчик, антрепренер. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова entrepreneur

предприниматель

nounmasculine (profession)

Quant aux entrepreneurs étatiques, ils se saisissent de ce genre d’occasions pour modifier les mesures et les appuyer.
С другой стороны, бюрократические предприниматели используют в своих интересах такие возможности для того, чтобы подогнать и продвинуть политику.

подрядчик

noun

Jeune homme, j’ai travaillé avec un entrepreneur qui faisait les semelles et les fondations pour construire des maisons.
В молодые годы мне приходилось работать на подрядчика, занимавшегося строительством фундаментов и опор для новых домостроений.

антрепренер

masculine

Посмотреть больше примеров

D’un autre côté, les considérations de transparence, l’objectivité du processus et la nécessité d’éviter de modifier les critères de sélection durant une passation sont des éléments essentiels de la Loi type destinés à prévenir toute manipulation abusive de ces critères et tout recours à des critères vagues et généraux pour favoriser certains fournisseurs ou entrepreneurs.
С другой стороны, соображения прозрачности, объективность процесса и необходимость не допускать изменений в критериях отбора в процессе закупки являются центральными положениями Типового закона, имеющими целью не допускать чрезмерных манипуляций критериями отбора и использования расплывчатых и широких критериев, которые можно было бы применять в пользу определенных поставщиков или подрядчиков.
Une partie importante des diagnostics d'imagerie dans le traitement ambulatoire est gérée par des entrepreneurs privés, et nombre d'infrastructures de diagnostic relčvent aussi du privé
В расчете на # человек в стране существует # аптек. В # году в стране функционировало # аптек
Les inspecteurs de la Direction de l’inspection du travail rattachée au ministère serbe du Travail et de l’Emploi contrôlent la mise en œuvre de la Loi sur les relations salariales, la Loi sur la sécurité du travail, la Loi sur les entreprises, la Loi sur les entrepreneurs privés et d’autres règlements afférents à la sécurité du travail et aux relations salariales, des conventions collectives, des actes normatifs de portée générale et des contrats de travail.
Трудовые инспекторы в Департаменте инспекции труда министерства труда и занятости осуществляют надзор за осуществлением положений Закона о трудовых отношениях, Закона об охране труда, Закона о предприятиях и Закона о частных предпринимателях, а также других норм и правил в области охраны труда и трудовых отношений, коллективных договоров, общих законов и трудовых договоров.
Elle bénéficie également aux entrepreneurs locaux, car elle leur permet de nouer des relations commerciales avec des multinationales ou d’autres entreprises étrangères actives sur les marchés nationaux où eux-mêmes opèrent.
Это принесет пользу и местным предпринимателям, поскольку позволит этим предпринимателям наладить коммерческие отношения с транснациональными субъектами или другими иностранными предприятиями, активно действующими на внутренних рынках, на которых работают местные предприниматели.
Au lendemain de la libération, le Ministère et l'entrepreneur chargé avant l'invasion de construire les générateurs de vapeur et les turbogénérateurs pour la centrale de Sabiya ont décidé que le contrat d'après la libération serait libellé en yen japonais
После освобождения МЭВР и довоенный подрядчик по контракту на строительство парогенераторов и турбогенераторов для электростанции в Сабийе договорились о том, что послевоенный контракт будет деноминирован в японских иенах
Attaquons l' entrepreneur
Убил бьI этих строителей.- ТьI их сначала найди
Par exemple, certaines dispositions du projet révisé de la Loi type exigent déjà que les décisions que l'entité adjudicatrice compte prendre doivent être promptement communiquées aux fournisseurs ou entrepreneurs concernés
Так, некоторые положения предлагаемого пересмотренного текста Типового закона уже требуют незамедлительного сообщения заинтересованным поставщикам (подрядчикам) о (планируемых) решениях закупающей организации
L’une d’elles est « l’Innovation mondiale par le biais de la science et la technologie » lancée par les États-Unis et qui cherche à mettre sur le marché de nouvelles idées par un tutorat individualisé de jeunes entrepreneurs.
Одной из них является разработанная Соединенными Штатами инициатива под названием «Глобальные инновации в науке и технике», которая привносит новые идеи в рыночные отношения за счет индивидуального обучения молодых предпринимателей.
Dans le cadre de PRONAMACHCS sont appliquées des politiques et des mesures tendant à assurer l’équité entre les sexes dans le cadre des initiatives prises par les femmes entrepreneurs, pour la revalorisation de la femme au sein de la famille et de la communauté, grâce à l’encouragement de la participation de la femme à l’administration des ressources, à des initiatives commerciales, aux organisations rurales et l’accès de la famille aux moyens de formation.
Национальный проект использования водосборных бассейнов с целью содействия гендерному равенству проводит политику и осуществляет мероприятия в поддержку предпринимательских инициатив женщин, содействует переосмыслению роли женщины в семье и общине, способствует участию женщин в управлении ресурсами, в предпринимательских инициативах, в крестьянских организациях, а также поощряет участие домохозяйств в профессиональной подготовке.
Dans les cas où le dossier de sollicitation n’est pas rendu public à compter de la date de publication de l’invitation à présenter une demande de présélection, elle fait en sorte que le dossier soit communiqué en même temps à tous les fournisseurs ou entrepreneurs sélectionnés.
Если тендерная документация не предоставляется для всеобщего ознакомления со дня публикации приглашения к предквалификационному отбору, то закупающая организация обеспечивает, чтобы эта документация становилась доступной всем выбранным поставщикам или подрядчикам одновременно.
Les entrepreneurs d’autres pays qui souhaitent investir dans mon pays sont passibles de sanctions, font l’objet de menaces ou sont inscrits sur des listes noires.
Предприниматели из других стран, которые заинтересованы в инвестировании в нашей стране, по-прежнему подвергаются санкциям и угрозам или заносятся в черные списки.
En vertu de la Loi type de 1994, les fournisseurs ou les entrepreneurs doivent être informés:
Согласно Типовому закону 1994 года, поставщикам (подрядчикам) должны направляться уведомления о:
Oui, mais je pensais que vous aidiez les jeunes entrepreneurs.
Я думал вы специально выдаёте кредиты малому бизнесу
Les fournisseurs ou entrepreneurs sont autorisés à participer à une procédure de passation de marché sans distinction de nationalité, sauf lorsque l’entité adjudicatrice décide de limiter cette participation sur la base de la nationalité pour des motifs spécifiés dans les règlements en matière de passation des marchés ou dans d’autres dispositions de la législation du présent État.
Поставщики или подрядчики допускаются к участию в процедурах закупок независимо от государственной принадлежности, за исключением случаев, когда на основаниях, указанных в подзаконных актах о закупках или других положениях законодательства данного государства, закупающая организация решает ограничить участие в процедурах закупок на основе государственной принадлежности.
Quelques pays ont établi des programmes nationaux d’aide financière destinés aux entreprises touristiques (par exemple la Malaisie) ou aux jeunes entrepreneurs (par exemple la Grèce).
В нескольких странах были введены в действие национальные программы финансирования туристических фирм (например, в Малайзии) или для молодых предпринимателей (в Греции).
b) le lieu de livraison des marchandises par l’entrepreneur de transport multimodal, tel qu’il est prévu dans le contrat de transport multimodal, est situé dans un État contractant.
b) указанное в дого-воре смешанной перевозки место доставки груза оператором смешан-ной перевозки находится в одном из Договарива-ющихся государств.
Le représentant de l'Espagne, parlant au nom de l'Union européenne, a dit que la difficulté d'obtenir des crédits était un obstacle majeur pour les PME, en particulier pour celles qui étaient de création récente ou qui avaient à leur tête des femmes entrepreneurs
Представитель Испании, выступая от имени Европейского союза, заявил, что получение доступа к финансированию является одним из серьезных препятствий для МСП, в частности для новых компаний и компаний, управляемых женщинами-предпринимателями
Quant aux entrepreneurs étatiques, ils se saisissent de ce genre d’occasions pour modifier les mesures et les appuyer.
С другой стороны, бюрократические предприниматели используют в своих интересах такие возможности для того, чтобы подогнать и продвинуть политику.
Ne serait-ce que parce que tous les entrepreneurs de la ville savent que vous êtes corrompu !
Хотя бы потому, что все городские предприниматели знают, что вы берете взятки!
Elle a aussi créé récemment de nouveaux centres en Iraq et aidé les équipes de création d’entreprises à fournir à des entrepreneurs iraquiens leurs services de conseils, d’élaboration de plans d’affaires, de promotion de l’investissement et de liens et rapprochements financiers.
Кроме того, в последнее время ЮНИДО учредила новые центры в Ираке и оказывала поддержку работе подразделений по формированию предприятий, предоставляющих услуги иракским предпринимателям, в том числе в области консультирования, составления бизнес-планов, привлечения инвестиций, установления финансовых связей и подбору партнеров.
Le programme EMPRETEC consiste à former un groupe choisi d’entrepreneurs prometteurs, en encourageant une culture de l’entreprise et la création d’entreprises viables.
Программа ЭМПРЕТЕК включает подготовку выбранной группы перспективных предпринимателей, поощрение культуры предпринимательства и укрепление успешных предприятий.
L'expérience acquise dans d'autres parties du monde a montré que ce secteur était particulièrement apte à canaliser la créativité des entrepreneurs et à appliquer les technologies nouvelles, et constituait souvent la source la plus dynamique de nouvelles possibilités d'emploi
Опыт, накопленный другими странами мира, свидетельствует о том, что этот сектор хорошо приспособлен для использования созидательного потенциала предпринимателей, эффективного применения новых технологий и зачастую является наиболее динамичным источником создания новых рабочих мест
Avant l’expiration de la période de validité des offres, l’entité adjudicatrice peut demander aux fournisseurs ou entrepreneurs une prorogation jusqu’à une date qu’elle spécifie.
До истечения срока действия тендерных заявок закупающая организация может просить поставщиков или подрядчиков продлить этот срок на дополнительный конкретный период времени.
Ces sociétés grandissent en réalisant des économies d’échelle, en raffinant et en produisant en série les innovations radicales des entrepreneurs (voir plus bas).
Меньшие предприятия существуют, но в основном это розничные учреждения или предприятия сферы услуг с одним или всего несколькими служащими.
c) Sauf dans les cas où l'alinéa a) du présent paragraphe s'applique, l'entité adjudicatrice ne peut disqualifier un fournisseur ou entrepreneur au motif que les informations qu'il a présentées concernant ses qualifications comportent des erreurs ou omissions non essentielles
с) помимо случая, в котором применяется подпункт (a) настоящего пункта, закупающая организация не может дисквалифицировать поставщика или подрядчика на том основании, что информация, представленная в отношении квалификационных данных этого поставщика или подрядчика, является неточной или неполной в несущественной степени

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении entrepreneur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова entrepreneur

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.