Что означает estructura aislada в испанский?

Что означает слово estructura aislada в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию estructura aislada в испанский.

Слово estructura aislada в испанский означает изолированная структура. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова estructura aislada

изолированная структура

Посмотреть больше примеров

Podrían escapárseme estructuras aisladas, pero tendrían que ser muy pequeñas.
— Быть может, я не замечаю отдельных построек, но тогда они должны быть уж слишком маленькими.
Posiblemente los impuestos a la riqueza que se exigen sobre la tierra y las estructuras estén aislados de algunos de estos problemas, y los impuestos a la propiedad son relativamente subutilizados fuera de los países anglosajones.
Данные сложности в такой же степени относятся и к налогу на землю и сооружения, и налог на собственность за пределами англоязычных стран используется в недостаточной мере.
Un cierto número de leyendas, algunos cuentos de animales y narraciones aisladas poseen la misma estructura.
Известное количество легенд, единичные сказки о животных и единичные новеллы обнаруживают то же строение.
No es posible abordar el problema de la producción de drogas de forma aislada, sin fortalecer las estructuras estatales, mejorar la situación de seguridad y fortalecer el ejército.
Нельзя заниматься решением проблемы производства наркотиков в изоляции, без укрепления государственных структур, улучшения положения в области безопасности и укрепления армии.
No es posible abordar el problema de la producción de drogas de forma aislada, sin fortalecer las estructuras estatales, mejorar la situación de seguridad y fortalecer el ejército
Нельзя заниматься решением проблемы производства наркотиков в изоляции, без укрепления государственных структур, улучшения положения в области безопасности и укрепления армии
No obstante, las estructuras cerradas de los grupos extremistas y terroristas aislados del mundo exterior plantean problemas a las autoridades de seguridad.
Тем не менее закрытые структуры экстремистских/террористических групп, которые существуют в изоляции от внешнего мира, создают проблемы для органов безопасности.
Al mismo tiempo, actúan en forma preventiva contra fenómenos negativos como la formación de comunidades aisladas y la creación de estructuras intermedias y de clientes, etc.
Одновременно с этим они ведут профилактическую работу, призванную не допустить возникновения таких негативных явлений, как формирование изолированных общин, создание посреднических и клиентских структур и т.д.
Recuerdo que la Unión Aduanera es un espacio económico único, la futura Comunidad Económica Euroasiática, no un bloque aislado, sino una estructura abierta para la interacción con todos los países interesados en unos principios y unas bases comúnmente aceptadas.
Напомню, Таможенный союз, Единое экономическое пространство, будущий Евразийский экономический союз – не замкнутый блок, а структуры, открытые для взаимодействия со всеми заинтересованными странами на общеприемлемых принципах и основах.
El establecimiento de estos servicios marca un hito en la evolución de la atención de las personas sin hogar en un sector cuyas estructuras tendían a actuar de manera más aislada.
Создание этих служб явилось важным и существенным шагом вперед в оказании поддержки бездомным в тех секторах, где соответствующие структуры работали изолированно друг от друга.
Pues la estructura, ausente en el conjunto, existe y salta a la vista en cada frase aislada.
Но структура, которой недостает целому, присутствует в каждой отдельной фразе и бросается в глаза.
Adopción de medidas por asociaciones, organizaciones o grupos internacionales de terroristas, extremistas o delincuentes o por delincuentes aislados que pongan en peligro las estructuras vitales y los recursos de información de un Estado
Поощрение действий международных террористических, экстремистских и преступных сообществ, организаций, групп и отдельных правонарушителей, представляющих угрозу информационным ресурсам и критически важным структурам государств
Estas estructuras ofrecen, un medio de acceso a la comunidad internacional incluso a los defensores más aislados
Такие структуры позволяют получать доступ к международному сообществу даже наиболее изолированным правозащитникам
▪ Refúgiese en un vehículo de techo duro o en un edificio; evite estructuras pequeñas, tiendas de campaña de tela y árboles o arboledas aislados.
▪ Укройтесь в автомобиле с жесткой крышей или в помещении; не прячьтесь в небольших строениях, матерчатых палатках или среди изолированных или малочисленных скоплений деревьев.
A menudo aislados y sin una estructura formal de protección, los niños que trabajan en el servicio doméstico son muy vulnerables a la explotación laboral, trabajan largas horas sin descanso ni vacaciones, o se les niega el pago de sus salarios, y están expuestos a graves manifestaciones de violencia y abusos.
Молодые домашние работники, часто живущие в изоляции и без формальной системы защиты, чрезвычайно подвержены опасности трудовой эксплуатации, поскольку их могут заставить работать по многу часов без отдыха, лишить возможности отдыхать в праздники или оставить без зарплаты и подвергнуть насилию и издевательствам в тяжких формах.
A fortalecer su sistema judicial, incluida su estructura, para cubrir todas las zonas remotas y aisladas, suprimir los impedimentos con que puedan enfrentarse las mujeres para acceder a la justicia y facilitar el acceso de las mujeres a la asistencia jurídica;
укрепить свою судебную систему, в том числе ее структуру, распространив ее на все удаленные и изолированные районы, устранить препятствия, с которыми могут сталкиваться женщины при получении доступа к правосудию, и расширить доступ женщин к правовой помощи;
La empresa consultora llegó a la conclusión de que si se modifica la estructura actual de costos de forma aislada, sin modificar otros aspectos que dependen de ella como la planificación y la estrategia de adquisiciones y la previsibilidad de la demanda, no se logrará una solución material del aumento de los costos que han sufrido las Naciones Unidas
Фирма-подрядчик пришла к выводу, что переход на новую методологию определения затрат без внесения изменений в практику в смежных областях, таких, как планирование и определение стратегий закупок и прогнозирование спроса, кардинальным образом не решит проблему увеличения затрат, с которой столкнулась Организация Объединенных Наций
La empresa consultora llegó a la conclusión de que si se modifica la estructura actual de costos de forma aislada, sin modificar otros aspectos que dependen de ella como la planificación y la estrategia de adquisiciones y la previsibilidad de la demanda, no se logrará una solución material del aumento de los costos que han sufrido las Naciones Unidas.
Фирма-подрядчик пришла к выводу, что переход на новую методологию определения затрат без внесения изменений в практику в смежных областях, таких, как планирование и определение стратегий закупок и прогнозирование спроса, кардинальным образом не решит проблему увеличения затрат, с которой столкнулась Организация Объединенных Наций.
Las dificultades psicológicas se vieron agravadas con el desmoronamiento de muchas estructuras de la comunidad, con lo que personas y familias quedaron aisladas y sin medios para mejorar sus condiciones de vida
Эти психологические трудности усугубляются развалом многих общественных структур, в результате чего отдельные лица и семьи оказались изолированными и лишенными возможностей улучшить свою жизнь
Reconocemos que estos incidentes, por lo general aislados, se concentran en algunas zonas y que la UNMIK sigue creando estructuras que permitan mantener el orden público
Мы признаем, что эти, как правило изолированные, инциденты происходят лишь в отдельных районах и что МООНК продолжает создавать на местах структуры, обеспечивающие поддержание правопорядка
Reconocemos que estos incidentes, por lo general aislados, se concentran en algunas zonas y que la UNMIK sigue creando estructuras que permitan mantener el orden público.
Мы признаем, что эти, как правило изолированные, инциденты происходят лишь в отдельных районах и что МООНК продолжает создавать на местах структуры, обеспечивающие поддержание правопорядка.
El Comité toma nota del carácter peculiar del Estado Parte, su configuración geográfica, que abarca # islas, y su relativamente escasa población, constituida por comunidades diferentes y aisladas, así como de los cambios recientes en la estructura económica
Комитет принимает к сведению особенности государства-участника, его географическое положение, определяемое наличием # входящих в него островов, относительно небольшую численность населения, состоящего из нескольких различных и изолированных общин, а также произошедшие в последнее время структурные изменения в экономике
Con ello, no solo se ve afectada la labor sustantiva, sino que se aplican soluciones técnicas aisladas que a menudo anteponen la funcionalidad local a la estructura, las normas y la capacidad de ampliación a escala institucional.
Помимо того, что это негативно влияет на основную работу, это также влечет за собой несогласованность в принятии технических решений, в которых основное внимание часто уделяется местным функциям в ущерб общеорганизационной архитектуре, стандартам и универсальности.
Según estimaciones, el costo directo de negociar un nuevo instrumento supera los 10 millones de dólares de los EE.UU., y da lugar a un producto final que, por regla general, queda aislado y es independiente respecto de otros tratados y estructuras de apoyo conexas.
США, при этом конечный продукт, как правило, не входит ни в какую систему и не зависит от соответствующих договоров и вспомогательных структур.
La cuenta PAMM es una cuenta comercial de trading, que consiste de unas o algunas cuentas de trading enlazadas, la cual presenta una estructura aislada y única de trading, donde las operaciones de comercio en el mercado son realizadas solamente por la cuenta de trading de tipo PAMM.
ПАММ-счет - это торговый счет, который состоит из одного или нескольких Управляемых счетов, представляющий из себя обособленную и единую торговую структуру, где торговлю ведет только Управляющий ПАММ-счета.
El Comité toma nota del carácter particular del Estado Parte, de su configuración geográfica, que comprende # islas de las que solamente unas # están habitadas, y de su población relativamente pequeña, compuesta por comunidades distintas y aisladas, así como de los cambios sobrevenidos en las estructuras económicas y el rápido crecimiento demográfico
Комитет принимает к сведению особый характер государства-участника, его географические особенности (государство состоит из # островов, из которых лишь около # являются заселенными), относительно малочисленное население, состоящее из ряда отличающихся друг от друга изолированных общин, а также изменения в экономических структурах и быстрые темпы роста численности населения

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении estructura aislada в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.