Что означает étanchéité в французский?
Что означает слово étanchéité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию étanchéité в французский.
Слово étanchéité в французский означает уплотнение, водонепроницаемость, погодостойкость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова étanchéité
уплотнениеnoun Une longue expérience, obtenue dans des conditions de transport aussi bien que statiques, montre qu'une étanchéité appropriée est facilement réalisable Обширный опыт эксплуатации- как в условиях перевозки, так и в статических условиях- свидетельствует о легкости достижения надлежащего уплотнения |
водонепроницаемостьnoun Très grande étanchéité du pont exposé; весьма высокая степень водонепроницаемости открытой палубы и ; |
погодостойкостьnoun |
Посмотреть больше примеров
Russie et Ukraine. Les conduites enterrées, quelle que soit la pression, et les conduites aériennes à basse ou moyenne pression subissent des essais de résistance et d’étanchéité par la méthode de l’air. Россия, Украина – Подземные трубопроводы всех уровней давления и поверхностные трубопроводы низкого и среднего давления проходят проверку воздухом на прочность и наличие протечек. |
Les grands emballages de secours doivent en outre avoir été soumis avec succès à l’épreuve d’étanchéité à 30 kPa et les résultats de cette épreuve être rapportés dans le procès-verbal d’épreuve prescrit au paragraphe 6.6.5.4; et крупногабаритная аварийная тара должна, кроме того, успешно пройти испытания на герметичность при давлении 30 кПа, и результаты этого испытания должны быть занесены в протокол испытания, требуемый согласно подразделу 6.6.5.4; и |
Tu n'as pas appris à renouveler l'étanchéité du cuir quand tu patrouillais en Oléana ? Разве ты не учился как подновлять работу с кожей, когда был с дозором в Олеане? |
Le point # du # impose le marquage de la date de la dernière épreuve périodique, quel que soit le type d'épreuve (hydraulique ou étanchéité В пункте # МПОГ/ДОПОГ # года установлено требование в отношении маркировки даты последнего периодического испытания, независимо от типа испытания (гидравлическое или на герметичность |
Pour l’essai d’étanchéité après choc, deux cas sont possibles: Испытание на утечку после столкновения проводят следующим образом: |
Au paragraphe 6.8.3.4.3, ajouter une deuxième phrase : Lorsque le réservoir, ses accessoires, ses tubulures et ses équipements ont été soumis à l'épreuve séparément, la citerne doit être soumise à une épreuve d'étanchéité après assemblage. В пункт 6.8.3.4.3 включить второе предложение следующего содержания: "Если корпус, его фитинги, трубы и элементы оборудования были испытаны по отдельности, цистерна подвергается испытанию на герметичность после сборки". |
a) Étanchéité vers l'intérieur: applicable si l'organe de la classe considérée consiste en sièges de soupapes internes qui sont normalement fermées lorsque le moteur est arrêté a) Испытание на внутреннюю утечку: применимо, если элемент данного класса включает внутренний клапан, который обычно закрыт, когда двигатель отключен |
Garnitures d'étanchéité Уплотнения водонепроницаемые |
Le revêtement protecteur doit être conçu de manière que son étanchéité reste garantie, quelles que soient les déformations susceptibles de se produire dans les conditions normales de transport (voir 6.8.2.1.2). Защитная облицовка должна быть сконструирована таким образом, чтобы ее герметичность сохранялась независимо от деформаций, которые могут возникать при обычных условиях перевозки (см. 6.8.2.1.2). |
Je ne peux pas lancer le moteurs jusqu'à ce que nous obtenir une bonne étanchéité sur cette porte. Двигатель не запустится, пока ворота не герметичны. |
Plus précisément, la durée de l’essai d’étanchéité est fixée à 60 min et le taux moyen de fuite de H2 doit être équivalent à 10,7 g/min. В частности, период испытания на герметичность составляет 60 минут, а средний показатель утечки H2 равен 10,7 г/мин. |
Cela dit, une caractérisation des sites s’imposait pour déterminer la capacité de rétention, l’étanchéité et les propriétés des gisements. Тем не менее необходимо получение характеристик участка для определения технических особенностей геологических структур, играющих роль ловушек, уплотнений и коллекторов. |
Les séquences d’essais pneumatiques exécutées avec l’hydrogène gazeux permettent de soumettre le réservoir aux facteurs de contrainte associés à des variations rapides et simultanées de pression et de température intérieures et d’infusion de l’hydrogène dans les matériaux constituant le réservoir; par conséquent, les essais pneumatiques concernent surtout l’intérieur du réservoir et visent avant tout à causer des pertes d’étanchéité. При пневматическом испытании с использованием газообразного водорода резервуар подвергают воздействию стрессовых факторов, связанных с быстрым и одновременным повышением внутреннего давления, наряду с резкими колебаниями температуры, а также диффундированием водорода в материалы; таким образом, пневматическое испытание сосредоточено на проверке внутреннего состояния резервуара и напрямую увязано с моментом появления утечки. |
La Commission prévoit que les travaux de restauration et de rénovation incluront le remplacement des ascenseurs, la protection de la maçonnerie de pierres, la réparation des joints de fenêtre et des dispositifs d’étanchéité et le remplacement de la tuyauterie galvanisée et des appareils sanitaires détériorés. Согласно первоначальной оценке Комиссии, будущие ремонтно-восстановительные работы будут включать в себя замену лифтов, укрепление каменной облицовки, ремонт уплотняющих и герметизирующих прокладок на окнах и замену оцинкованных труб и пришедшей в негодность сантехники. |
odifier la fin du troisième paragraphe comme suit: "...épreuves d'étanchéité selon # à une pression effective intérieure au moins égale à la pression maximale de service. " В конце третьего абзаца включить слова "при эффективном внутреннем давлении не ниже максимального рабочего давления" |
Les éléments non métalliques contenant du GPL liquide doivent satisfaire aux épreuves d'étanchéité mentionnées aux paragraphes # et # après avoir été soumis pendant # heures à un cycle thermique consistant à passer de la température de fonctionnement minimale à la température de fonctionnement maximale, à la pression maximale de service, la durée de chaque cycle étant de # minutes Неметаллическая деталь, по которой проходит СНГ в жидком состоянии, должна выдерживать испытания на утечку, указанные в пунктах # и # после того как она была подвергнута в течение # часов циклическому воздействию температуры, варьирующейся от минимальной до максимальной рабочей температуры, с продолжительностью каждого цикла # минут, при максимальном рабочем давлении |
Autrement dit, l'étanchéité du clapet antiretour bénéficie d'une double sécurité Это означает, что в дополнение к герметизирующим свойствам обратного клапана обеспечивается также полная герметизация за счет шарового клапана, а также вторичная полная герметизация благодаря предохранительному колпаку |
Essai d’étanchéité après choc − système de stockage d’hydrogène comprimé rempli d’hélium comprimé Испытание на герметичность после столкновения: система хранения компримированного водорода, заполненная компримированным гелием |
une épreuve d'étanchéité et une vérification du bon fonctionnement de l'équipement. испытание на герметичность и проверку удовлетворительного функционирования оборудования. |
La fenêtre thermo-isolante antieffraction à double vitre se compose de vitres, d'une grille et d'un profilé espaceur, la grille étant placée entre deux vitres de sorte à ne pas toucher la surface des vitres; les lieux de contact des vitres et de la grille avec le profil espaceur sont séparés par une couche d'étanchéité, une deuxième couche d'étanchéité étant disposée à l'extrémité de la vitre double sur tout le périmètre de celle-ci, et un matériau absorbant l'humidité est disposé à l'intérieur du profilé espaceur, le profilé espaceur étant fait d'un matériau absorbant l'humidité ou recouvert par celui-ci, un profilé en métal ou dans autre matériau connu présentant une section transversale arbitraire étant raccordé ou soudé à la grille en suivant son contour, la surface la plus grande en plan du profilé étant disposée perpendiculairement au plan de la grille. Теплозащитный противовзломный стеклопакет состоит из стекол, решетки и дистанционного профиля, причем решетка расположена между двумя стеклами таким образом, чтобы она не касалась поверхностей стекол, а места соприкосновения стекол и решетки с дистанционным профилем разделены герметизирующим слоем, при этом второй слой герметизации расположен на торце стеклопакета по всему его периметру, а внутрь дистанционного профиля помещен влагопоглощающий материал, либо дистанционный профиль сам выполнен из влагопоглощающего материала или покрыт им, при этом к решетке по контуру, как правило, присоединен или приварен профиль из металла или другого известного материала любого сечения, причем наибольшая по площади плоскость профиля расположена перпендикулярно плоскости решетки. |
Etanchéité de la portée Испытание на утечку через седло клапана |
e) «Finitions spéciales» des revêtements destinés à être appliqués en tant que couche de finition conférant des propriétés spéciales telles qu'un effet métallisé ou nacré en une seule couche, en tant qu'enduit lustré haute performance de couleur unie ou transparent (par exemple, vernis antirayures fluorés), couche de base réfléchissante, couche de finition à effets de texture (par exemple martelage), revêtement antidérapant, revêtement d'étanchéité pour dessous de carrosserie, revêtement résistant aux chocs, finitions intérieures; et aérosols е) "Отделочные покрытия с особыми свойствами" означают покрытия, предназначенные для нанесения в качестве отделочных покрытий, к свойствам которых предъявляются особые требования, например в отношении получения металлического или перламутрового оптического эффекта, возможности нанесения покрытия одним слоем, нанесения высокоэффективных слоев однотонной окраски и прозрачных слоев (например, защищенных от царапин и флюорисцирующих прозрачных слоев), отражающего базового слоя, текстурного отделочного покрытия (например, с "молотковым" узором), покрытия с эффектом противоскольжения, и включают в себя мастики для днища кузова, антигравийные покрытия, внутренние покрытия для финишной отделки; и аэрозоли |
Épreuve d’étanchéité des cartouches à gaz et des cartouches pour pile à combustible Испытание газовых баллончиков и кассет топливных элементов на герметичность |
Sur la base de principes tels que «Éviter toute fuite» et, en cas de fuite, «Éviter toute accumulation de gaz et toute pénétration des gaz dans l’habitacle» et «Détection des fuites et coupure de l’alimentation», les normes prescrivent respectivement les exigences d’étanchéité au gaz de la tuyauterie, les exigences d’installation et les exigences s’appliquant aux détecteurs de fuite d’hydrogène. Эти стандарты, построенные на таких принципах, как "отсутствие утечки", а в случае утечки - на "исключении возможности аккумулирования и поступления газа в салон и обнаружении и отключении газообразного водорода", предписывают соответствующие характеристики воздухонепроницаемости газопроводов, схему монтажа и характеристики датчиков, предназначенных для обнаружения утечки водорода. |
Wt et Pt sont le débit massique d’hélium et la pression d’hélium au cours de l’essai de pression et WHe et PHe sont les valeurs initiales lors de l’essai d’étanchéité. где Wt и Pt – массовый расход гелия и его давление во время испытания под давлением, а WHe и PHe – исходные значения при испытании на герметичность. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении étanchéité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова étanchéité
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.