Что означает expertiser в французский?

Что означает слово expertiser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию expertiser в французский.

Слово expertiser в французский означает производить экспертизу. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова expertiser

производить экспертизу

noun

Le WP.29 fournit son expertise en fonction des exigences de sécurité définies par le WP.15.
Этот форум производит экспертизу требований безопасности, определяемых Группой WP.15.

Посмотреть больше примеров

Compte tenu de sa nature corrosive et toxique, il doit être manipulé par des personnes possédant une certaine expertise et un équipement spécial.
В силу его агрессивного и токсичного характера для безопасного обращения с хлором необходимо специальное оборудование.
Les actes d’expertise
Экспертные заключения
De faire en sorte que des services médicaux, psychologiques, sociaux et juridiques adaptés aux besoins des enfants victimes de violence soient en place pour améliorer la prise en charge par la justice pénale des cas de violence à l’encontre d’enfants, pour encourager la mise en place de services de santé spécialisés, proposant notamment des expertises médicales complètes, gratuites et confidentielles réalisées par des professionnels de la santé, et des traitements adaptés, y compris contre le VIH, et pour favoriser et appuyer l’orientation des enfants victimes entre les différents services;
обеспечить создание надлежащих медицинских, психологических, социальных и юридических служб, учитывающих потребности детей-жертв насилия, с тем чтобы помочь системе уголовного правосудия решать дела, связанные с насилием в отношении детей, поощрять развитие специализированных медицинских услуг, включая проведение подготовленным персоналом комплексных, безвозмездных и конфиденциальных судебно-медицинских освидетельствований и соответствующее лечение, в том числе лечение ВИЧ-инфекции, и облегчать и поддерживать передачу детей-жертв из одного учреждения в другое для оказания им необходимых услуг;
Tout examen exhaustif devrait tenir compte de l’expérience d’autres institutions utilisant des systèmes à taux de change fixe ou des systèmes similaires et faire appel à leurs services externes d’expertise, le cas échéant.
При проведении надлежащего обзора следует учитывать опыт других учреждений, использующих механизмы фиксированного курса обмена валют или аналогичные системы, а также в случае необходимости следует обращаться за консультациями к экспертам, не входящим в систему.
Lancée en 1992, l’unité de sensibilisation internationale du Centre (NCSC International) exerce l’expertise qu’elle a développée durant ses quatre décennies d’expérience pratique en promouvant des systèmes judiciaires indépendants, transparents et performants visant à aider les homologues étrangers à mettre en œuvre l’ensemble des interventions couvertes par les efforts de modernisation du secteur judiciaire, par le biais d’un appui technique et de services de conseil, de programmes de formation et de la diffusion d’informations.
В своей начавшейся в 1992 году международной деятельности Центр ("НЦСШ Интернешнл") использует накопленные им за четыре десятилетия специальные знания и практический опыт в области содействия развитию независимых, прозрачных и эффективных судебных систем в целях оказания помощи своим партнерам за границей в деле применения полного набора мер, предусмотренных программой модернизации судебного сектора, посредством оказания технической помощи и консультационных услуг, организации учебных программ и распространения информации.
Faute d’expertise technique, elles ne participent pas à la chaîne mondiale de valeurs et leur contribution aux exportations demeure limitée.
Отсутствие технических знаний не позволяет этим предприятиям участвовать в глобальной производственно-сбытовой цепочке, и их вклад в экспорт, таким образом, остается небольшим.
Cette présence de courte durée permettra aussi de tirer parti de l'expertise pertinente des divisions dans les processus de planification (voir la section E
Такое краткосрочное присутствие также поможет подключить к процессу планирования экспертов из соответствующих отделов (см. раздел Е ниже
Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong procède à des nominations au sein des organes consultatifs et statutaires sur la base du mérite des individus concernés, en tenant compte de la capacité, de l’expertise, de l’expérience, de l’intégrité et de l’engagement du candidat ou de la candidate envers la fonction publique, en prenant dûment en considération les fonctions et la nature de l’activité des organes consultatifs et statutaires concernés, ainsi que les dispositions statutaires des organes statutaires.
Правительство ОАР Гонконг производит назначения на должности в консультативных правительственных и законодательно предусмотренных органах на основании заслуг конкретных лиц, с учетом способностей, квалификации, опыта работы, добросовестности кандидатов и их приверженности государственной службе, с должным учетом функций и характера деятельности соответствующих органов, а также законодательных положений об органах, предусмотренных законодательством.
· La CTO prêtera un appui au réseau ePol‐NET par le biais de ses centres régionaux d’expertise, établira une base de données d’experts, organisera des ateliers de formation et fournira du matériel pédagogique et des études;
· ТОС будет поддерживать деятельность ePol-NET через региональные экспертные центры и создает базу данных, касающуюся экспертов, учебных рабочих совещаний, информационных материалов и исследований.
Les outils d'expertise comptable et d'audit judiciaires ont également été jugés essentiels pour le recouvrement d'avoirs
Указывалось также, что важными инструментами для возвращения активов являются различные средства из области судебного учета и аудита
L’inspecteur tient à remercier toutes les personnes qui l’ont aidé à établir le présent rapport, en particulier celles qui ont pris part aux entretiens et qui l’ont ainsi aimablement fait bénéficier de leurs connaissances et de leur expertise.
Инспектор выражает свою признательность всем, кто оказал ему содействие при подготовке настоящего доклада, и особенно тем, кто принял участие в беседах и с такой готовностью поделился своими знаниями и опытом.
Une assistance pour le développement des compétences et de l’expertise nécessaire pour faire appliquer de manière efficace la législation et les politiques relatives à la concurrence et à la protection des consommateurs; et
оказание помощи в формировании навыков и опыта, необходимых для обеспечения эффективного осуществления законодательства и политики защиты конкуренции и прав потребителей; и
Lors de la visite du Rapporteur spécial, les rapports d'expertise ne pouvaient être obtenus que sur instructions de la police
Во время визита Специального докладчика заключения судебно-медицинской экспертизы могли быть получены только по распоряжению полиции
Il y a au sein du Ministère de l’intérieur un Service d’enquête et d’expertise criminologique qui est chargé de s’occuper des atteintes à la loi commises par les policiers.
Уголовными преступлениями, совершенными сотрудниками полиции, занимается отдел расследований и криминалистической экспертизы управления полиции министерства внутренних дел СР.
Néanmoins, le Bureau dispose de toutes les ressources (humaines, financières, techniques) et de l’expertise nécessaires dans ce domaine pour s’acquitter de son mandat, bien que l’équipe doive être renforcée par au moins deux nouveaux membres dans les deux prochaines années afin de faire face à l’augmentation de la charge de travail.
Тем не менее Управление обладает в этой области всеми необходимыми ресурсами (кадровыми, финансовыми и техническими) и опытом для выполнения своего мандата, хотя ввиду увеличения объема работы эту группу придется усилить по меньшей мере двумя новыми членами в следующие два года.
L’élaboration du projet d’articles avait aussi été solidement étayée par des données scientifiques, étant donné que l’UNESCO avait apporté à la Commission une expertise scientifique et technique précieuse aux fins de cette élaboration.
Кроме того, процесс разработки проектов статей был хорошо обоснован с научной точки зрения благодаря тому, что в ходе этого процесса ЮНЕСКО предоставляла Комиссии ценные научно-технические экспертные данные.
Trente-deux régions endémiques de l'EJ dans 24 pays de l’Asie et du Pacifique occidental ont été classées en 10 groupes d’incidence sur la base des données publiées et d'expertises.
Тридцать два района, эндемичных по ЯЭ, в 24 странах Азии и западной части Тихоокеанского региона были разделены по показателю заболеваемости на 10 групп на основе опубликованных данных и мнений экспертов.
À ce titre il existe un bon potentiel pour les ESE, car les municipalités se sont vu assigner un rôle déterminant dans l'application de la politique d'efficacité énergétique mais elles manquent de l'expertise voulue dans ce domaine
В этом смысле для ЭСКО существуют большие потенциальные возможности, поскольку на муниципалитеты возложена решающая роль в проведении политики по вопросам ЭЭ, однако им не хватает надлежащих экспертных знаний в данной области
Or, en l’espèce, aucune enquête n’a été effectuée, malgré l’établissement d’une expertise médicale.
В его же случае, несмотря на наличие акта медицинского освидетельствования, никакого следствия проведено не было.
J’apprécie votre expertise, vos conseils et je vous souhaite tout le succès possible dans vos délibérations.
Я ценю ваш опыт, как и ваши рекомендации, и желаю вам всяческих успехов в ваших обсуждениях.
Renforcement de la coopération régionale pour l’échange d’informations et de l’expertise sur les pratiques en matière de développement de la jeunesse dans les six pays par l’intermédiaire de réseaux élargis de connaissances pour le développement de la jeunesse
Расширение субрегионального сотрудничества в области обмена информацией, знаниями и опытом, касающимися практических методов развития молодежи, между шестью странами с использованием расширенных сетей носителей знаний в области развития молодежи
Le Royaume-Uni a pris la tête de la coordination des efforts internationaux d'assistance à l'Afghanistan dans la lutte contre les stupéfiants et a établi un plan d'action stratégique qui prend dûment en compte la contribution et l'expertise de l'Office
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии выполняет ведущую роль в деле координации международных усилий по оказанию помощи Афганистану в борьбе с наркотиками и подготовило стратегический план действий, обеспечивающий должное признание роли и опыта УКНПП
Le processus consultatif vers un Mécanisme international d’expertise scientifique sur la biodiversité, tenu de 2005 à 2008, et la Stratégie mondiale pour le suivi de l’Évaluation des écosystèmes pour le millénaire (voir par. 232 ci-dessous) ont mis en relief la nécessité de mettre en place un mécanisme intergouvernemental d’échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques
На консультациях, проведенных в 2005–2008 годах на предмет создания международного механизма научных знаний о биоразнообразии, и в глобальной стратегии принятия мер по итогам «Оценки экосистем на пороге тысячелетия» (см. пункт 232 ниже) подчеркивалась необходимость межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам
A cet égard, les juges bénéficient, depuis le 1er décembre 2012, de l’expertise judiciaire d’un expert consultant qui fournira principalement des conseils sur la protection des victimes et des témoins, l'établissement de liens appropriés avec la société civile, la coopération judiciaire et le développement d'une stratégie de communication.
В этой связи с 1 декабря 2012 года судьям обеспечена помощь судебного эксперта-консультанта, который будет прежде всего давать рекомендации относительно защиты жертв и свидетелей, установления соответствующих контактов с гражданским обществом, сотрудничества в правовой области и разработки стратегии коммуникации.
À la demande du Comité, des consultants ont été priés de procéder à une expertise détaillée de chaque article de cette catégorie.
По просьбе Группы экспертам-консультантам было поручено тщательно исследовать каждый такой объект.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении expertiser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова expertiser

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.