Что означает explication в французский?

Что означает слово explication в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию explication в французский.

Слово explication в французский означает объяснение, пояснение, разъяснение, объяснение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова explication

объяснение

noun (Action ou procédé de décrire comment quelque chose fonctionne, ou les raisons pour lesquelles quelque chose s'est produit.)

Elle ne le pressa pas de fournir une explication.
Она не давила на него для получения объяснения.

пояснение

noun

Le Groupe de travail a formulé les propositions suivantes concernant les termes et explications figurant dans le glossaire.
В отношении терминов и пояснений, включенных в глоссарий, Рабочая группа высказала нижеследующие предложения.

разъяснение

noun

Des explications détaillées sont données dans la troisième partie par bureau extérieur et service du siège.
В третьей части содержатся под-робные разъяснения с разбивкой по отделениям на местах и в штаб–квартире.

объяснение

noun (déclaration qui expose les causes, le contexte et les conséquences d'un sujet)

Elle ne le pressa pas de fournir une explication.
Она не давила на него для получения объяснения.

Посмотреть больше примеров

Il y a à cela plusieurs explications possibles
Это, по-видимому, вызвано рядом причин
Il demande des explications sur une déclaration faite par la délégation selon laquelle le futur du Nicaragua repose sur un peuple métissé.
Он просит разъяснить сделанное делегацией заявление по поводу того, что будущее Никарагуа связано с народом смешанной расы.
Tout ceci ressemble à une pâteuse explication de vote.
Все это похоже на вязкое предвыборное разглагольствование.
Il lui semble important d’adresser un rappel à l’État partie pour lui demander des informations complémentaires aux questions prioritaires et d’avoir une explication orale avec le représentant de l’Algérie afin d’éviter tout malentendu.
Ему представляется важным направить государству-участнику напоминание с просьбой о представлении дополнительной информации по приоритетным вопросам и получить устные разъяснения от представителя Алжира во избежание любого недоразумения.
Paul a fourni cette explication: “Je veux que vous soyez exempts d’inquiétude.
Павел объяснил: «Я хочу, чтобы вы были без забот.
Dans une lettre datée du # janvier # le Secrétariat a prié l'Arabie saoudite de fournir une explication au sujet de cet écart
В корреспонденции от # января # года секретариат просил Саудовскую Аравию представить разъяснения по поводу такого отклонения
Le Président, après avoir demandé si une autre délégation souhaitait prendre la parole, a dit que le Comité avait entendu les déclarations faites et, se référant aux explications fournies, a exprimé l'espoir que les autorités compétentes mentionnées par les représentants de Cuba et des États-Unis continueraient de mener une enquête et d'échanger des informations afin de parvenir à un règlement de la question
Председатель, спросив, не желает ли какая-либо еще делегация взять слово, сказал, что Комитет заслушал заявления сторон, и, обобщив предоставленные объяснения, выразил надежду, что соответствующие органы, упомянутые представителями Кубы и Соединенных Штатов, продолжат вести расследования и обмениваться информацией с целью решения данной проблемы
Toutes les plaintes doivent être déposées par écrit et comporter les éléments suivants : i) le nom complet et les références administratives du plaignant; ii) un résumé de la plainte; iii) un exposé des motifs qui, selon le plaignant, ont créé la situation litigieuse; iv) une explication de l’action que le plaignant attend du Jury.
В таком письменном заявлении обязательно указывается следующее: i) ФИО лица, подающего жалобу, и административные сведения о нем; ii) краткое изложение предмета жалобы; iii) пояснение причин возникновения такой ситуации, как они видятся подателю жалобы; и iv) пояснение того, какой результат, по его мнению, должен быть достигнут Группой.
Dès que possible mais au plus tard cinq mois après que le Comité a porté une communication à son attention, ladite Partie fournit par écrit au Comité des explications ou des éclaircissements en indiquant, éventuellement, les mesures correctrices qu’elle a prises.
Сторона в кратчайшие сроки, но не позднее пяти месяцев с того момента, когда Комитет довел до ее сведения какое-либо сообщение, представляет Комитету письменные разъяснения или заявления, проясняющие обстоятельства этого вопроса и содержащие описание мер, которые, возможно, были приняты ею.
Voilà pourquoi j’ai eu cette explication avec vous.
Вот почему я затеял с вами это объяснение.
— Et je suppose que vous avez une explication ?
— Полагаю, у вас есть объяснение?
Dans la même affaire, Lord Hope of Craighead a proposé une explication différente, fondée sur le caractère prétendument de jus cogens de la règle octroyant l’immunité ratione personae à tout chef d’État en exercice (ibid., p. 624); pour une critique de cette résolution, voir Villalpando, op. cit. note 407, p.
В этом же деле лорд Хоуп Крейгхед предложил иное объяснение, основанное на предполагаемом международно-правовом характере нормы, предоставляющей иммунитет ratione personae действующему главе государства (ibid., р. 624); критику этой позиции см. у Villalpando, op. cit., p.
On en a tenté diverses explications : pour ma part, j’en propose trois, qui ne s’excluent pas mutuellement.
Этому есть разные объяснения, лично у меня их три, причем одно не исключает другого.
D’abord, une « réserve » est uniquement formulée à l’égard de traités, ainsi que le prévoit la Convention de Vienne sur le droit des traités[footnoteRef:19], et la Déclaration ne comprenait que des explications de vote.
Во-первых, «оговоркиа» используеются исключительно в отношении договоров, как это следует из Венской конвенциеконвенциий о праве международных договоров, а в Декларации содержатся только разъяснения по мотивам голосования[footnoteRef:21].
Si elle ne l'était pas, il n'y avait que deux explications, la première et la seconde.
И если она все же не была таковой, то этому находилось два объяснения.
Les conventions déjà utilisées dans la norme-cadre pour les fruits secs et séchés pour indiquer les textes à choix et les explications ont été reprises dans le présent document.
Чтобы выделить факультативные формулировки текста и замечания, которые уже используются в форме стандарта на сухие и сушеные фрукты, были приняты условные обозначения.
Notant avec satisfaction les explications supplémentaires présentées par les représentants de la Fédération de Russie au Comité d'application à sa trente-huitième réunion, selon lesquelles la Partie avait pris des mesures pour simplifier les exigences mentionnées ci-dessus en matière d'administration et d'octroi de licences, afin d'éliminer toute entrave future à l'acquittement de ses obligations concernant l'élimination des CFC au titre du Protocole
ссылаясь далее на решение # восемнадцатого Совещания Сторон, в котором изложены руководящие указания по вопросу о создании запасов озоноразрушающих веществ в контексте соблюдения Монреальского протокола, включая пункт # этого решения, в котором предусмотрено, что новые сценарии, не охваченные указанным решением, будут рассмотрены Комитетом по выполнению в соответствии с процедурой, касающейся несоблюдения, и установившейся практикой в ее рамках
S'agissant de la réclamation portant sur les billets de banque en dinars iraquiens détenus par la BCP, le Comité relève qu'en dépit de la demande d'éclaircissements adressée en vertu de l'article 34 à propos de la nature exacte de la perte, la seule explication fournie est que ces billets "n'ont pas pu être rapatriés en Iraq au cours de la guerre du Golfe".
Что касается претензии в отношении имеющихся у ЦБФ иракских банкнот, то Группа отмечает, что несмотря на содержавшуюся в уведомлении по статье 34 просьбу представить разъяснения в отношении характера этих потерь, заявитель лишь сообщил, что эти банкноты "не могли быть репатриированы в Ирак во время войны в Персидском заливе".
Il doit y avoir une explication, mais honnêtement, je m’en fous.
Наверное, это можно как-то объяснить, но, честно говоря, меня это не очень волнует.
La Malaisie estime elle aussi que toute publication tardive d'un rapport devrait être accompagnée d'une explication indiquant les raisons précises du retard
Малайзия согласна с тем, что позднее издание любого доклада должно сопровождаться объяснением с приведением конкретных причин задержек
Il devait y avoir une explication logique pour cette coïncidence.
Должно было быть какое-нибудь логическое объяснение этому.
Le traitement des données statistiques devrait s’appuyer sur les métadonnées stockées dans le SMS qui devrait également contenir des explications sur les résultats des processus.
Обработка статистических данных должна определяться метаданными, хранящимися в ССМ, и там же, в ССМ, должны документироваться полученные в результате обработки результаты.
Ces explications tirées de ma Bible me captivaient.
Я был потрясен этим открытием из Библии.
Le cas échéant, le texte du document de base devrait fournir des explications sur les principaux éléments pouvant être dérivés de ces statistiques mais les États devraient présenter des données statistiques détaillées sous forme de tableaux dans une annexe statistique.
Там, где это целесообразно, в тексте базового документа следует разъяснять наиболее важные элементы, вытекающие из представленных статистических данных, однако при этом государствам следует представлять подробную статистическую информацию в виде таблиц в специальном приложении.
Il me semble pourtant qu’il y a une explication à la pagaye incoercible de la guerre.
Мне кажется, существует некое объяснение путаницы на войне.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении explication в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова explication

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.