Что означает expliquer в французский?
Что означает слово expliquer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию expliquer в французский.
Слово expliquer в французский означает объяснять, объяснить, разъяснять. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова expliquer
объяснятьverb Je lui expliquerai jusqu'à ce qu'il comprenne. Я буду ему объяснять, пока он не поймёт. |
объяснитьverb (Informer de la raison de quelque chose, comment quelque chose fonctionne, ou comment faire quelque chose.) Elle lui a expliqué pourquoi elle n'aimait pas ses parents. Она ему объяснила, почему ей не нравятся его родители. |
разъяснятьverb Les informations figurant dans les cases ombrées sur la carte expliquent ce qui s’est passé entre les voyages. Сведения в затемненных клеточках таблицы разъясняют, что происходило в промежутке между походами. |
Посмотреть больше примеров
Elle explique par ailleurs que les Rastafariens sont considérés par les autorités comme une minorité religieuse car c’est ainsi qu’ils se définissent eux-mêmes. Она объясняет также, что растафарианисты рассматриваются властями в качестве религиозного меньшинства, поскольку именно так они сами определяют себя. |
Mme Shameem (Présidente-Rapporteur du Groupe de travail sur l’utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l’homme et d’empêcher l’exercice du droit des peuples à disposer d’eux-mêmes), présentant le quatrième rapport du Groupe, explique que le Conseil des droits de l’homme a demandé au Groupe de travail de procéder à de vastes consultations en vue de l’élaboration d’un projet de convention relative aux sociétés militaires et aux entreprises de sécurité privées. Г-жа Шамим (Председатель-докладчик Рабочей группы по вопросу об использовании наемников как средства нарушения прав человека и противодействия осуществлению права народов на самоопределение), представляя четвертый доклад Группы, поясняет, что Совет по правам человека попросил Рабочую группу провести широкие консультации с целью подготовки проекта конвенции о частных военных и охранных компаниях. |
Tu veux vraiment que je t’explique tous les détails de ma naissance ? Ты вправду хочешь, чтобы я объяснила тебе все детали своего появления на свет? |
L’expert indépendant pourrait expliquer si les obligations internationales relatives au droit au développement pourraient être invoquées en justice; независимому эксперту следовало бы пояснить, можно ли добиваться через суд соблюдения международных обязательств, касающихся права на развитие; |
Le solde inutilisé de 2016 s’explique principalement par la diminution du coût prévu des évacuations médicales en 2016 du fait de l’utilisation de services aériens commerciaux. Наличие неизрасходованного остатка средств в 2016 году главным образом обусловлено сокращением в 2016 году прогнозируемых расходов на медицинскую эвакуацию в результате использования услуг коммерческих авиаперевозчиков. |
Notre guide nous explique que les fûts de chêne servent principalement à l’élevage des vins tranquilles, et les barils en métal, plus petits, à l’élaboration des vins mousseux. Экскурсовод объясняет, что огромные дубовые бочки используются для приготовления «тихих» вин, а небольшие металлические — для приготовления игристых. |
Pour 2013, les contributions aux ressources ordinaires sont passées à 895,7 millions de dollars, contre 846,1 millions en 2012, soit une hausse de 5,9 %, qui s’explique par les retards intervenus dans des paiements prévus au budget de 2012 mais reçus en 2013. США по сравнению с 846,1 млн. долл. США в 2012 году, то есть на 5,9 процента, за счет задержки выплат, которые были заложены в бюджет на 2012 год, но поступили в 2013 году. |
En particulier, ce guide explique la manière d'adresser une requête et de porter des informations à l'attention du Conseil des droits de l'homme, de la Commission de la condition de la femme, des organes créés en vertu des traités, des organisations régionales, de la Banque mondiale et des banques régionales et autres organismes internationaux (y compris l'OIT, l'UNESCO et la Cour pénale internationale В частности, в нем разъясняется, каким образом направлять ходатайства и доводить соответствующую информацию до сведения Совета по правам человека, Комиссии по положению женщин, договорных органов по правам человека, региональных организаций, Всемирного банка и региональных банков развития, а также других международных органов (включая Международную организацию труда, Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Международный уголовный суд |
Fabio Polonara, coprésident du Comité des choix techniques pour la climatisation et les pompes à chaleur, a expliqué qu’en raison de leurs pressions et toxicités différentes les réfrigérants de remplacement tels que le dioxyde de carbone et l’ammoniac rendaient nécessaire l’investissement dans du nouveau matériel ou du matériel modifié. Отвечая на вопросы о стоимости альтернатив для использования на рыболовецких судах, г-н Пейшото и г-н Фабио Полонара, сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены холодильного оборудования, систем кондиционирования воздуха и тепловых насосов, пояснили, что другое давление и токсичность альтернативных хладагентов, таких как диоксид углерода и аммиак, потребуют вложений в новое оборудование или его модификацию. |
Néphi explique le processus d’une manière claire et convaincante, qui comprend le fait de désirer savoir, de croire, d’avoir la foi, de méditer puis de suivre l’Esprit. Нефий дает ясный и яркий ответ на этот вопрос, объясняя, что этот процесс включает в себя желание, веру и размышления, а затем следует Дух. |
Ils ont expliqué qu’il fallait avoir une compréhension plus nuancée des possibilités qui s’offrent de s’attaquer aux problèmes du pays, dans le cadre d’un programme plus vaste de libéralisation. Они подчеркнули необходимость более глубокого понимания имеющихся возможностей для решения проблем страны в рамках более широкой программы либерализации. |
L’objectif et la nature de cette réserve sont expliqués dans la note 16 des états financiers. Цель и характер этого резерва в полной степени разъясняются в примечании 16 к финансовым ведомостям. |
Le Liban a quant à lui expliqué que l'absence de données relatives aux pratiques traditionnelles néfastes venait du fait que ces pratiques étaient inexistantes sur son territoire Что же касается Ливана, то он разъяснил, что отсутствие данных о вредной традиционной практике обусловлено тем обстоятельством, что у него на территории такой практики не существует |
–Pardon, intervint Phoebe, mais vous pouvez m’expliquer en quoi une décapitation n’est pas dangereuse? – Прости, – вмешалась Феба. – Не объяснишь ли, почему рубить голову не опасно? |
Dans ce cas, elles doivent expliquer la nature des corrections. В этом случае Стороны должны разъяснить характер коррективов. |
Des réfugiés du sexe masculin ont expliqué au Rapporteur spécial que les exploitants préféraient faire entrer clandestinement des femmes, si bien que les hommes cherchant asile avaient du mal à faire appel aux intermédiaires. Некоторые беженцы-мужчины, с которыми беседовал Специальный докладчик, указывали на тот факт, что эксплуататоры предпочитают незаконно перевозить женщин, создавая тем самым трудности для мужчин-беженцев при попытках получить помощь посредников. |
Le Président (parle en anglais) : Si aucun représentant ne souhaite expliquer sa position à l’égard du projet de résolution qui vient d’être adopté, la Commission va se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/55/L.24. Председатель (говорит по-английски): Если никто не желает выступить с разъяснением своей позиции по только что принятому проекту резолюции, то Комитет приступает к принятию решения по проекту резолюции А/С.1/55/L.24. |
C’est une lacune importante de la loi sur la concurrence, qui s’explique par les omissions qui ont pu survenir au moment de la modification de 2001. Это является серьезным недостатком ЗКЗ, который мог возникнуть в результате недоработок в тот период, когда в 2001 году принимался Закон о поправках к ЗКЗ. |
Soumettre des données statistiques sur l'étendue du problème des abandons d'enfant dans l'État partie et expliquer comment ce problème est pris en main Просьба представить статистические данные о том, насколько широко распространена в государстве-участнике проблема брошенных детей, и разъяснить, каким образом решается данная проблема |
La MINUAD a expliqué que si elle n'avait pas encore fait creuser les puits, c'était parce qu'elle n'avait encore trouvé ni des emplacements satisfaisants, ni un sous-traitant en mesure de le faire ЮНАМИД разъяснила, что задержка с бурением скважин вызвана тем, что не были определены пригодные скважины в местах бурения и не был выбран подходящий подрядчик |
En réponse aux préoccupations exprimées par les représentants des participants concernant les placements de la Caisse dans certains pays et dans certaines sociétés, on a expliqué que si la Caisse s'attachait de préférence à investir dans des sociétés qui avaient accepté les principes du Pacte mondial, il n'y avait pas de directives précises limitant les placements en fonction des caractéristiques des entreprises, celles qui produisaient des armements étant cependant exclues В ответ на высказанную представителями участников обеспокоенность в связи с инвестициями Фонда в отдельные страны и компании было разъяснено, что, хотя Фонд и уделяет повышенное внимание инвестированию в компании, признавшие принципы «Глобального договора», никаких руководящих принципов, ограничивающих инвестиции в компании, за исключением производителей вооружений, не существует |
L’écart enregistré à cette rubrique s’explique par des dépenses moins élevées que prévu pour : a) le soutien logistique autonome, car certains contingents n’étaient pas entièrement autonomes; b) les communications par réseaux commerciaux, en raison de coûts moins élevés que prévu concernant le Service de l’Internet aux termes d’un nouveau contrat, conjugué à une interruption de 5 mois de l’accès à Internet à haut débit en Côte d’Ivoire; et c) les services d’information, en raison de la baisse des coûts de diffusion de vidéos sur les stations locales et de production de programmes d’information dans les comtés, suite à la réduction du nombre de stations de radio locales actives. Разница в объеме ресурсов обусловлена главным образом сокращением следующих потребностей: а) потребностей, связанных с самообеспечением, в связи с тем, что некоторые контингенты не перешли на полное самообеспечение; b) потребностей, связанных с обеспечением коммерческой связи, благодаря сокращению расходов на Интернет-услуги согласно условиям нового контракта, по сравнению с предусмотренным в бюджете объемом расходов, наряду с прекращением на пять месяцев быстрого доступа к сети Интернет через Кот‐д’Ивуар; а также c) потребностей, связанных с предоставлением услуг в области общественной информации, которые сократились в результате уменьшения расходов на трансляцию видеопрограмм на местных телестанциях наряду с уменьшением расходов на подготовку информационно-просветительских передач для общин в связи с сокращением числа действующих местных радиостанций. |
Comme il l’a déjà expliqué au Comité, le plan tient compte du fait que les besoins en aéronefs dépendent surtout de la taille de la mission et des problèmes logistiques auxquels elle fait face; la flotte standard, composée de 11 aéronefs dans le cas des missions correspondant au scénario I et de 34 aéronefs dans celui des missions correspondant au scénario II, reste donc appropriée. Как было ранее объяснено Комиссии, в модели учитывается, что потребности в воздушных средствах наилучшим образом определяются размером миссии и задачами в области ее материально-технического обеспечения; поэтому оптимальным остается стандартный парк из 11 воздушных судов для миссий сценария I и из 34 воздушных судов для миссий сценария II. |
L'UNOPS a expliqué que ces écarts résultaient d'une décision de gestion en vertu de laquelle les détenteurs de comptes d'avances temporaires doivent arrêter lesdits comptes une semaine avant la fin de l'année afin d'accélérer l'établissement des rapports de fin d'année ЮНОПС пояснило, что указанные выше расхождения возникли в результате решения руководства обязать держателей счетов подотчетных сумм завершать обработку операций по счетам подотчетных сумм за неделю до конца года, чтобы ускорить процесс подготовки отчетности на конец года |
Le manque d’informations détaillées sur les finances des Emirats explique pour une grande part l’énorme surprise provoquée par les problèmes de Dubaï World. Вообще, главная причина того, почему дефолт корпорации Dubai World был столь шокирующим, заключалась в нехватке подробных сведений о финансах ОАЭ. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении expliquer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова expliquer
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.