Что означает extraordinaire в французский?

Что означает слово extraordinaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию extraordinaire в французский.

Слово extraordinaire в французский означает необыкновенный, экстраординарный, необычный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова extraordinaire

необыкновенный

adjective

Je n'ai encore jamais entendu cela, c'est une histoire extraordinaire.
Никогда ещё такого не слышал, просто необыкновенная история.

экстраординарный

noun

Rosa Montero est une femme extraordinaire.
Роза Монтеро - экстраординарная женщина.

необычный

adjective

Qu'y a-t-il de si extraordinaire ?
Что здесь такого необычного?

Посмотреть больше примеров

Enfin, s’il est vrai que la réunion convoquée par le Secrétaire général de l’ONU peut permettre des discussions utiles, une session extraordinaire consacrée au désarmement, suivant ce qui a été proposé par le Pakistan et un certain nombre d’autres pays, contribuerait davantage à revitaliser la Conférence et à promouvoir des mesures de désarmement multilatéral.
Наконец, хотя созываемое Генеральным секретарем совещание и могло бы обеспечить полезную площадку для обсуждений, интересам приложения существенных усилий по активизации работы Конференции и продвижению вперед многосторонних разоруженческих мер в большей степени отвечал бы созыв четвертой специальной сессии по разоружению, как это предлагается Пакистаном наряду с рядом других стран.
Au niveau international, c’est à la Commission qu’incombent principalement le suivi et l’examen de l’exécution des engagements pris au Sommet mondial pour le développement social, ainsi que des nouvelles initiatives adoptées à la vingt-quatrième session extraordinaire de l’Assemblée générale.
На международном уровне Комиссия несет главную ответственность за контроль за выполнением обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, и дальнейших инициатив, согласованных на двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, и за обзор их осуществления.
Les conférences et réunions au sommet de la dernière décennie, notamment le Sommet du Millénaire , la Conférence internationale sur le financement du développement , la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants , la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement , le Sommet mondial pour le développement durable et la première phase du Sommet mondial sur la société de l'information ont été l'occasion de souligner la nature transversale des questions touchant la condition féminine et l'importance de l'égalité des hommes et des femmes en ce qui concerne le développement
На конференциях и встречах на высшем уровне, состоявшихся в прошлом десятилетии, включая Саммит тысячелетия в # году, Международную конференцию по финансированию развития # года, специальную сессию Организации Объединенных Наций по положению детей # года, вторую Всемирную ассамблею по проблемам старения # года, Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию # года и первый этап Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества # года, были продемонстрированы межсекторальный характер гендерных вопросов и важное значение гендерного равенства для развития
C'est pourquoi il est judicieux, cinq ans après la tenue, en # de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, de faire un bilan d'étape pour évaluer les progrès accomplis et jauger nos engagements à l'aune de nos actions entreprises
Поэтому мы считаем целесообразным спустя пять лет после проведения в # году специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей подвести промежуточные итоги с целью оценки достигнутого прогресса и определения глубины нашей приверженности, мерилом которой должна служить проделанная нами работа
Nous envisageons avec optimisme que cette session extraordinaire permettra certainement l'avènement d'un monde digne des enfants
Мы с оптимизмом надеемся на то, что данная специальная сессия действительно построит мир, пригодный для жизни детей
b) Suite donnée à la vingtième session extraordinaire
b) последующие меры по выполнению решений двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи
Demande également que les membres associés des commissions régionales participent à l’examen approfondi susmentionné et au processus préparatoire, au même titre d’observateur qu’à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement tenue en 1994 et à la session extraordinaire que l’Assemblée générale a tenue en 1999 pour examiner la mise en oeuvre du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement;
призывает также ассоциированных членов региональных комиссий принять участие в вышеупомянутом всеобъемлющем обзоре и в процессе подготовки к нему в том же качестве наблюдателей, в каком они участвовали в работе Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств 1994 года и специальной сессии Генеральной Ассамблеи 1999 года, по обзору осуществления Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств;
En résumé, la sœur de Bill disait : « Je pense que mes parents sont extraordinaires.
В заключительной части своего письма эта сестра пишет: “Я думаю, что мои родители – необыкновенные люди.
Le Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu en # et la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale intitulée « Sommet mondial pour le développement social et au-delà: le développement social pour tous à l'heure de la mondialisation », qui s'est tenue en avril # ont montré que les gouvernements et le public étaient conscients du fait qu' « il importait que l'amélioration sociale fasse partie intégrante de la Stratégie du développement aussi bien au niveau national qu'international »
И Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшаяся в # году, и двадцать четвертая специальная сессия Генеральной Ассамблеи на тему «Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития и достижения других целей: обеспечение социального развития для всех в условиях глобализации во всем мире», состоявшаяся в апреле # года, стали свидетельством признания правительствами и людьми в целом «важного значения интегрирования социальных преобразований в стратегию развития на национальном и международном уровнях»
Réaffirme en outre que la Commission du développement social conservera la charge primordiale du suivi et de l’examen du Sommet mondial pour le développement social et des conclusions de la vingt-quatrième session extraordinaire de l’Assemblée, et qu’elle représente, au sein des Nations Unies, la principale instance permettant un dialogue plus poussé sur les questions de développement social, et encourage les gouvernements, les institutions spécialisées, fonds et programmes compétents des Nations Unies et la société civile à accroître leur appui à ses travaux;
подтверждает далее, что Комиссия социального развития будет и впредь нести основную ответственность за последующее осуществление и обзор решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи и что она является основным форумом Организации Объединенных Наций для проведения более активного глобального диалога по вопросам социального развития, и призывает правительства, соответствующие специализированные учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций и гражданское общество усилить поддержку ее работы;
� Un compte rendu plus détaillé des débats du Conseil d’administration/Forum ministériel mondial sur l’environnement à sa onzième session extraordinaire, y compris un résumé des déclarations d’ouverture et des déclarations générales ainsi que des délibérations du Conseil/Forum sur les questions de fond dont il était saisi, figure dans le compte rendu des travaux de la session (UNEP/GCSS.XI/11).
1 Более полный отчет об обсуждениях, состоявшихся на одиннадцатой специальной сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров, включая резюме вступительных и общих заявлений и обсуждений Совета/Форума по основным рассмотренным им вопросам, содержится в отчете о работе сессии (UNEP/GCSS.XI/11).
Ayant à l’esprit la Déclaration politique adoptée par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire
принимая во внимание Политическую декларацию, принятую Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии
Si la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence a, une fois encore, été rendue nécessaire, c'est parce que la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, continue de se détériorer
Вновь потребовалось возобновить десятую чрезвычайную специальную сессию в связи с дальнейшим ухудшением положения на оккупированных палестинских территориях, включая Восточный Иерусалим
Le groupe des organisations de la société civile recensées au titre de la Convention a été utilisé pour faciliter les échanges entre les organisations accréditées et pour préparer les contributions de la société civile à la troisième session extraordinaire du CST et à la onzième session du CRIC, notamment à la séance de dialogue ouvert.
Группа КБОООН по ОГО использовалась для облегчения обменов между аккредитованными ОГО и подготовки вклада гражданского общества в работу С-3 КНТ и одиннадцатой сессии КРОК, включая заседание, посвященное открытому диалогу.
De leur civilisation extraordinaire, de leur art en avance sur leur temps, il n’est rien resté.
От их необыкновенной цивилизации, от их опередившего свое время искусства ничего не осталось.
Sur la proposition du Président, l'Assemblée générale décide que la Commission de vérification des pouvoirs à la reprise de la dixième session extraordinaire d'urgence comprendra les mêmes membres nommés à la cinquante-sixième session
По предложению Председателя Генеральная Ассамблея постановила, что Комитет по проверке полномочий на возобновленной десятой чрезвычайной специальной сессии будет состоять из тех же членов, которые были назначены на пятьдесят шестой сессии
Se félicite de la décision de la Conférence des Parties aux Conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm de tenir simultanément une session extraordinaire de la Conférence des Parties les 22 et 23 février 2010 à Bali (Indonésie), juste avant la onzième session extraordinaire du Conseil d’administration/Forum ministériel mondial sur l’environnement;
приветствует решение конференций сторон Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенций провести одновременную чрезвычайную конференцию сторон, которая состоится 22 и 23 февраля 2010 года в Бали, Индонезия, непосредственно перед одиннадцатой специальной сессией Совета управляющих Глобального форума по окружающей среде на уровне министров;
Extraordinaire!
Удивительно!
De même, le Code du travail prévoit un congé de maternité d’au moins 12 semaines, des périodes de repos pour allaitement et des périodes de repos extraordinaires pendant la journée, ces congés étant tous payés.
Аналогичным образом, Трудовой кодекс устанавливает: отпуск по беременности и родам продолжительностью не менее 12 недель; отпуск по уходу за грудным ребенком; дополнительные перерывы в течение рабочего дня, причем все они оплачиваемые.
Le Programme du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) destiné à promouvoir la santé en matière de reproduction et de sexualité chez les adolescents continue d'apporter une contribution très précieuse aux efforts des gouvernements des Caraïbes face à une question qui reste un défi extraordinaire pour nos secteurs sanitaire et social
Программа Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), направленная на охрану сексуального и репродуктивного здоровья подростков, продолжает вносить чрезвычайно ценный вклад в усилия, прилагаемые правительствами государств Карибского бассейна в целях решения проблемы, которая по-прежнему представляет собой серьезный вызов для наших органов здравоохранения и социального обеспечения
Textes issus des grandes conférences et sommets des Nations Unies et des sessions extraordinaires de l’Assemblée générale
Итоги основных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций и специальных сессий Генеральной Ассамблеи
Tout ordre du jour dans le futur devra prendre en compte, en tant que principe, l'application du Programme d'action adopté à cette session extraordinaire
Индия убеждена, что в любой повестке дня на будущее в качестве исходной посылки должно учитываться выполнение Программы действий, принятой на этой специальной сессии
À cette fin, les Chambres extraordinaires devraient modifier leur règlement intérieur afin de permettre aux victimes d’obtenir réparation conformément à l’article 14 de la Convention, notamment, le cas échéant, sous la forme d’une indemnisation individuelle.
В этих целях ЧПСК следует внести в свои внутренние правила изменения, предусматривающие предоставление компенсации жертвам в соответствии со статьей 14 Конвенции, включая, при необходимости, индивидуальную денежную компенсацию.
Le Conseil examinera le rapport sur les travaux de la septième session extraordinaire et n’étudiera que des recommandations spécifiques concernant l’aspect relatif à la coordination des travaux du Conseil d’administration.
Экономический и Социальный Совет проанализирует доклад седьмой специальной сессии и рассмотрит лишь содержащиеся в нем конкретные рекомендации, связанные с координационным аспектом деятельности Совета управляющих.
Rappelant qu’à sa vingt-septième session extraordinaire consacrée aux enfants (2002), l’Assemblée générale des Nations Unies a fixé pour objectif la vaccination complète des enfants de moins de 1 an, soit une couverture d’au moins 90 % au niveau national et d’au moins 80 % dans toutes les circonscriptions ou entités administratives équivalentes,
напоминая, что двадцать седьмая специальная сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по положению детей (2002 год) постановила целью обеспечить полную иммунизацию детей в возрасте до пяти лет с обеспечением национального охвата на уровне не менее 90 процентов и охвата в каждом районе или эквивалентной административно-территориальной единице на уровне не ниже 80 процентов,

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении extraordinaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова extraordinaire

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.