Что означает fatiga в испанский?

Что означает слово fatiga в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fatiga в испанский.

Слово fatiga в испанский означает усталость, утомление, истощение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fatiga

усталость

nounfeminine (состояние утомления, ослабления организма от продолжительной работы или от какой-либо деятельности)

Sólo tengo mi fatiga y la vieja pistola del ejército.
Теперь у меня только усталость и старый военный пистолет.

утомление

nounneuter

Mi cliente descubrió que incrementaba la productividad y reducía la fatiga sin comprometer la calidad del trabajo.
Моя клиентка узнала, что он увеличивает производительность и снижает утомление, не влияя на качество работы.

истощение

noun

Como consecuencia, quizá vean disminuida su resistencia e incluso experimenten fatiga.
Такие люди нередко испытывают сильную слабость и даже полное истощение.

Посмотреть больше примеров

Lo paradójico es que una fatiga moderada es mejor terreno para el malhumor que el agotamiento absoluto.
Парадокс в том и состоит, что умеренная усталость больше способствует злобе, чем полное изнеможение.
De modo que no eran rivales, sino compañeros de fatigas, por así decir.
Они же не соперники, а товарищи, можно сказать, по несчастью.
Fatiga, náuseas, inflamación de las articulaciones.
Усталость, тошнота, воспаление суставов.
Alegremente, allá arriba, rueda a través de fatiga y apuro; y así, aquí abajo, hace el alegre Stubb.
Весело катится оно там наверху через труды и невзгоды; весело здесь внизу тащится неунывающий Стабб.
«Pero me parece que lo conozco», dijo Swann con la mueca de las personas enfermas, para las que hablar es ya una fatiga.
«Да я, кажется, где-то уже видел это», — произнес Сван с гримасой больных людей, которым даже говорить утомительно.
Con los ojos pegados al suelo, sube la escalera con paso decidido, en el que se adivina apenas una ligera fatiga.
Уставившись в пол, он поднимается по лестнице своим решительным шагом, в котором все-таки угадывается легкая усталость.
La substituía una inmensa fatiga, un asco inmenso hacia mí mismo, los demás y todo el mundo.
Его заменила страшная усталость, бесконечное отвращение, отвращение к самому себе, к другим, ко всему.
Cuando no la abrazase, cuando no se sintiera aturullada por la fatiga y el deseo.
Когда он не будет ее обнимать, когда ее мозги не будут плавиться от усталости и желания
Una mujer sexy, reconoció con un largo suspiro, que nada tenía que ver con la fatiga y la desesperación.
«Сексуальную женщину, — Фил признала это со вздохом, — не имеющую ничего общего с усталостью или отчаянием».
Empiezo a sentir fatiga.
И я чувствую, как начинаю уставать.
Quiere decirse, que el trabajo, la fatiga física, sólo es una carga, cuando no es de nuestro gusto.
Это доказывает, что труд, физическая усталость, нам в тягость лишь тогда, когда труд этот нам не по душе.
Olor, humedad, fatiga, fastidio, toda una literatura ha descrito esa lúgubre pasión de una conciencia que se hace carne.
Запах, испарина, усталость, скука: столько всего написано об унылой страсти сознания, ставшего плотью.
Una recuperación tímida y los riesgos de baja inflación y de fatiga ante la reforma exigen políticas fiscales que establezcan un cuidadoso equilibrio entre el estímulo al crecimiento y la creación empleo por un lado, y la sostenibilidad fiscal, por el otro.
Неустойчивое экономическое восстановление, а также риски «низкофляции» и усталость от реформ требуют проведения налогово-бюджетной политики, которая предусматривает выверенное сочетание поддержки экономического роста и создания рабочих мест с устойчивостью бюджета.
Todavía me siento muy débil; respiro mal, todo me fatiga, incluso leer.
Я еще очень слаб; я плохо дышу; все меня утомляет, даже чтение; к тому же, что читать?
El esclavo es aquél al que no se le propone bien alguno como objeto de sus fatigas, sino la mera existencia.
Раб – тот, кому предлагается изнурять себя не ради иной какой-то цели, а просто чтобы существовать.
Pero eso, más los efectos de la latitud y la fatiga, le incitó a que soltara la lengua.
Но это, плюс действие высоты и усталости послужило тому, что его язык развязался.
La película, parecida a las de dibujos de la Tierra, expresaba claramente la idea de fatiga y el deseo de descansar.
Похожая на земную мультипликацию, картина свидетельствовала об утомлении, желании отдыха.
Algunos Senadores quisieran que nos rindiéramos, pero no lo haremos porque no cabe la fatiga en una causa justa.
Ряд сенаторов предпочли бы, чтобы мы отказались от этой идеи, но мы не сдадимся, поскольку благородное дело не умирает.
Los élderes de Israel hemos andado muchos miles de kilómetros con cansancio y fatiga, esforzándonos por predicar el Evangelio de Jesucristo a los hijos de los hombres.
Как старейшины Израиля мы прошли и про-ехали много тысяч километров, преодолевая утомление и усталость и усердно проповедуя Евангелие Иисуса Христа детям человеческим.
Fortalece la esperanza de que los dividendos de la consolidación de la paz llegarán a la población local y de que los esfuerzos de consolidación de la paz se mantendrán mucho después de que hayan aparecido los primeros síntomas de la posible fatiga de los donantes.
Он укрепляет надежду на то, что дивиденды миростроительства будут распределены среди местного населения, и что усилия по миростроительству еще долго сохранятся после появления первых признаков возможной и ожидаемой усталости доноров.
La fatiga regresaba, y deseó tener un lugar cómodo en el que sentarse a pensar.
Изнеможение уже возвращалось, и ему хотелось, чтоб было уютное местечко, чтобы посидеть-подумать.
Por último, deben también considerarse y examinarse detenidamente las solicitudes de informes para evitar la fatiga en la presentación de informes
Наконец, запросы в отношении отчетности также требуют тщательного взвешивания и рассмотрения с целью избежать чрезмерного бремени отчетности
Pies estrechos como cuñas me permitieron subir por entre fisuras de la roca escarpada donde el pie humano no puede penetrar, y pies con puntas me permitieron subir muros de hielo vertical sin jamás experimentar la fatiga muscular de la pierna.
(Смех) (Аплодисменты) Благодаря узкой, клиновидной ступне я смог использовать трещины в таких крутых склонах, где ступне человека не хватает места, а ступня с шипами позволила преодолевать вертикальные стены льда, не ощущая в ногах мышечной усталости.
Los dos experimentos habían confirmado que la interpretación a distancia era viable desde el punto de vista técnico, pero a un costo superior en cuanto a estrés y fatiga para los intérpretes.
Два эксперимента подтвердили, что, хотя дистанционный устный перевод технически возможен, он может обеспечиваться лишь ценой дополнительного психологического и физического напряжения устных переводчиков.
La magia de Isis dilataba el tiempo, contraía las horas, atenuaba la fatiga de la tripulación y mantenía su vigor.
Магия Исиды замедляла бег времени, снимала усталость экипажа и вдохновляла...

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fatiga в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.