Что означает firmar в испанский?

Что означает слово firmar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию firmar в испанский.

Слово firmar в испанский означает подписать, подписывать, подписываться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова firmar

подписать

verb (Escribir su propia firma.)

Tom firmó todos los documentos que le dio el abogado de Mary.
Том подписал все документы, которые дал ему адвокат Мэри.

подписывать

verb

Sé lo que Hoff puede hacerte si no firmas.
Я знаю, что сделает Хофф, если ты откажешься подписывать.

подписываться

verb (Escribir su propia firma.)

Tom se rehusó a firmar con su nombre.
Том отказался подписываться своим именем.

Посмотреть больше примеров

–Méndez no firmará el nuevo tratado y Santo Sierra necesita estabilidad económica cuanto antes.
– Мендес не подпишет такой договор, а Санта-Сиерре как никогда нужна стабильность.
Entre éstas están el acuerdo al que llegó el grupo de expertos en Samarcanda, Uzbekistán, sobre el texto de un tratado para establecer una zona libre de armas nucleares en Asia central y su compromiso de firmar el tratado este año.
К их числу относится соглашение, достигнутое группой экспертов в Самарканде, Узбекистан, по тексту договора о создании в Центральной Азии зоны, свободной от ядерного оружия, и их обещание подписать договор в этом году.
Considerar la posibilidad de firmar y ratificar los Convenios Nos. 138 y 182 de la OIT (Brasil, Países Bajos y Suecia);
Рассмотреть вопрос о подписании и ратификации Конвенций МОТ No 138 и 182 (Бразилия, Нидерланды, Швеция);
Una de las nuevas leyes introducidas por el Código consiste en eliminar la disposición que obliga a las mujeres a solicitar permiso de sus maridos para participar en actividades comerciales y firmar contratos mercantiles.
Одна из многочисленных поправок к этому кодексу заключалась в упразднении требования относительно получения женой разрешения мужа на участие в предпринимательской деятельности или на подписание коммерческих договоров.
Una persona puede firmar haciendo una cruz (“X”) en un documento o utilizando una máquina de escribir para poner su nombre en ese documento.
Согласно этому праву, подписать документ можно, поставив под ним "крестик" ("Х"), а также при помощи машинных средств, проставляющих в документе имя соответствующего лица.
Aparte de eso, el ACNUR estaba a punto de firmar un Memorando de Entendimiento con la OIM aclarando sus funciones respectivas
В дополнение к этому УВКБ намеревается подписать меморандум о договоренности с МОМ, в котором будут уточняться их соответствующие функции
El segundo es la finalización el 26 de agosto de 2006 del nuevo tratado para la protección de los derechos de las personas con discapacidades y me complace anunciar que mi Gobierno se ha comprometido a firmar y ratificar ese tratado.
Второе — это завершение 26 августа 2006 года нового договора о защите прав инвалидов, и я рад объявить, что мое правительство привержено его подписанию и ратификации.
Si bien observa que la Ley del Trabajo (2000) prohíbe a los menores de 14 años de edad firmar un contrato (art. 54, párr. 1), el Comité considera muy preocupante que esa Ley permita emplear a niños de 12 años e incluso a menores de esa edad, en particular en la agricultura o la horticultura (art. 170).
Отмечая, что Закон о труде (2000 года) запрещает детям до 14 лет заключать контракты (раздел 54.1), Комитет выражает серьезную обеспокоенность тем, что Закон о труде допускает трудоустройство детей в возрасте 12 лет и младше, особенно в сельском хозяйстве и садоводстве (раздел 170).
Firmar y ratificar el recién aprobado Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (OP-ICESCR); considerar la posibilidad de firmar y/o ratificar (Argentina)/firmar y ratificar (Portugal) el OP-ICESCR (Argentina), lo que permitirá interponer denuncias individuales por presuntas violaciones de estos derechos ante el Comité (Portugal);
Подписать и ратифицировать недавно принятый Факультативный протокол к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах (ФП-МПЭСКП); рассмотреть возможность подписания и/или ратификации (Аргентина)/подписать и ратифицировать (Португалия) ФП-МПСКП (Аргентина), разрешающий Комитету заслушивать индивидуальные жалобы на предполагаемые нарушения этих прав (Португалия);
En primer lugar, los esfuerzos de consolidación de la paz deben ponerse en marcha inmediatamente después de firmar un acuerdo de paz y deben integrarse en la ejecución de las operaciones de mantenimiento de la paz.
Во-первых, нацеленные на миростроительство усилия следует начинать сразу, как только подписано мирное соглашение, и их следует включать в процессы проведения операций по поддержанию мира.
El Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, y a que ratifique la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad.
Комитет призывает государство-участник рассмотреть возможность подписания и ратификации Факультативного протокола к Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей и ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов.
La Conferencia exhortó a ambos Estados a firmar el Tratado, tal como habían prometido
Конференция настоятельно призвала оба государства подписать этот договор, выполнив тем самым свои обещания
Venga a mi oficina, tengo el contrato listo para firmar.
— Идемте ко мне в контору, у меня готов к подписанию контракт.
En julio de 2013, los gobiernos de varios países asiáticos celebraron un memorando de entendimiento intergubernamental para prestar apoyo a las actividades de la ICAPP; otros gobiernos están en vías de finalizar sus procedimientos internos para firmar el memorando.
В июле 2013 года правительства нескольких стран Азии заключили межправительственный меморандум о понимании относительно поддержки деятельности; правительства других стран осуществляют процесс выполнения своих внутригосударственных процедур для подписания меморандума.
¿Quién la firmará primero?
Кто подпишется первым?
Fue uno de los primeros en firmar la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, instrumento que ratificó oficialmente en el mes de octubre, a raíz de la Conferencia de alto nivel, celebrada en Bangkok en septiembre de este año
Судан одним из первых подписал Конвенцию о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении, и официально ратифицировал ее в октябре этого года сразу после состоявшейся в сентябре Бангкокской конференции на высоком уровне
¡Y hubiera sido una locura firmar su nombramiento!
Но подписать его назначение было бы безумием!
De vez en cuando lograba firmar un contrato por un libro o... En realidad, eso era todo.
Иногда ему удавалось получить ангажемент или... хотя нет, это все.
Nadie se detiene a explicarte lo del agua antes de firmar el contrato.
И никто ведь заранее не растолкует, что там с водой, пока ты не подпишешь контракт
Que agradecerían mucho el que firmara la petición.
Попросила сделать плакат.
Por cierto, me preguntaba si le importaría firmar esto para mi nieta.
Кстати, не могли бы вы подписать это для моей внучки?
No voy a firmar.
Я не стану подписывать.
El abogado pide que vayas a su oficina para firmar unos formularios.
Адвокат сказал, чтобы ты пришёл к нему в офис подписать бумаги.
BRUSELAS – El nuevo tratado de reducción de armas estratégicas (START, por su sigla en inglés) que el presidente ruso, Dmitry Medvedev, y el presidente norteamericano, Barack Obama, acaban de firmar en Praga es un logro histórico, y una inspiración para un futuro progreso en materia de control de armas a nivel global. Pero, al mismo tiempo, aquí y ahora, también debemos prepararnos para defendernos de otra tendencia, menos alentadora.
Данное соглашение является историческим достижением и воодушевляющим событием для дальнейшего прогресса в деле сокращения количества мировых вооружений. Но в то же время, здесь и сейчас мы также должны быть готовы защищаться от другой, менее воодушевляющей тенденции.
Este memorando se firmará en breve.
Этот МОВ в скором времени будет подписан.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении firmar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.