Что означает foro в испанский?

Что означает слово foro в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию foro в испанский.

Слово foro в испанский означает форум, суд, телеконференция. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова foro

форум

nounmasculine (espacio público en las antiguas ciudades romanas)

Yo no tengo una cuenta en estos foros.
У меня нет учетной записи на этих форумах.

суд

noun

Por último, el demandado había impugnado desde un principio la competencia del foro judicial.
Ответчик, к тому же, с начала разбирательства оспаривал юрисдикцию государственных судов.

телеконференция

noun (Grupo de discusión sobre un asunto específico mantenido en una red de ordenadores, con frecuencia en Internet.)

Посмотреть больше примеров

El objetivo de esa conferencia, celebrada del 7 al 9 de noviembre de 2012 en Beijing, fue servir de foro para que los encargados de las actividades en casos de desastre y los expertos en la materia, pudieran comprender mejor la utilidad de la información obtenida desde el espacio para evaluar y vigilar el cambio climático y los riesgos conexos de desastre y reaccionar ante ellos, así como integrar la tecnología espacial en la labor a largo plazo de reducción del riesgo de desastres.
Прошедшая в Пекине с 7 по 9 ноября 2012 года конференция стала форумом, на котором руководители и специалисты учреждений по предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций смогли углубить свое понимание возможностей использования космической информации для оценки и мониторинга климатических изменений и сопряженных с ними рисков возникновения стихийных бедствий и реагирования на них, а также интегрировать космические технологии в комплекс долговременных мероприятий, направленных на снижение опасности бедствий.
La principal información de antecedentes para este tema del programa figura en la nota de la Secretaría titulada “Elementos catalíticos y obstáculos para aplicar las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques/Foro Intergubernamental sobre los Bosques y las resoluciones y decisiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques” (E/CN.18/AC.3/2004/3), que se basa en información sobre la aplicación procedente de cuatro fuentes primarias: los informes nacionales, los informes presentados por el Secretario General al Foro en sus períodos de sesiones, los documentos de la Asociación de colaboración en materia de bosques y los informes de las iniciativas impulsadas por los distintos países y organizaciones.
Основная справочная информация по этому пункту повестки дня содержится в записке секретариата по «Обзору стимулов и препятствий в связи с осуществлением практических предложений МГЛ/МФЛ и резолюций и решений, принятых Форумом Организации Объединенных Наций по лесам» (E/CN.18/AC.3/2004/3), которая основана на информации о деятельности в области исполнения, извлеченной из четырех основных источников: национальных докладов, докладов Генерального секретаря сессиям Форума, рамочных документов Партнерства на основе сотрудничества по лесам и докладов об инициативах, осуществляемых различными странами и организациями.
En consecuencia, el Convenio apreciaba su relación de trabajo con el Foro y otros miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques.
По этой причине секретариат Конвенции ценит свои рабочие отношения с Форумом Организации Объединенных Наций по лесам и другими членами Совместного партнерства по лесам.
Informe del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques acerca de su noveno período de sesiones y programa provisional de su 10o período de sesiones
Доклад Форума Организации Объединенных Наций по лесам о работе его девятой сессии и предварительная повестка дня его десятой сессии
Se destacó que el Grupo de Trabajo era un foro público decisivo para dejar constancia de la vulneración de los derechos de los pueblos indígenas y para influir en la comunidad internacional en relación con los problemas de derechos humanos de los indígenas.
Было подчеркнуто, что Рабочая группа является важным публичным форумом, позволяющим вести учет случаев нарушения прав коренных народов и оказывающим влияние на позицию международного сообщества в отношении вопросов, затрагивающих права коренных народов.
La consagración de tal interpretación del concepto de centro de los principales intereses conlleva, entre otras cosas, riesgos de imprevisibilidad y de “elección del foro más conveniente”.
Такая трактовка понятия "центр основных интересов" влечет за собой, помимо прочего, риск непредсказуемости и открывает простор для маневров с выбором судебного органа.
Las cuestiones relativas al desarrollo económico han de abordarse en conjunto, en un foro especialmente dedicado a ello, de manera de establecer un sistema armonioso muy preciso que contribuya a alcanzar el objetivo de la eliminación de la pobreza
Вопросы, связанные с экономическим развитием, должны рассматриваться совместно, на специально посвященном этому форуме, для создания гармоничной и четко спланированной системы, содействующей достижению цели искоренения нищеты
El informe tiene por objeto contribuir a la aplicación del artículo # de la Declaración, que exhorta a las Naciones Unidas, sus órganos, incluido el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, y los organismos especializados, incluso a nivel local, así como a los Estados, a promover el respeto y la plena aplicación de las disposiciones de la Declaración y velar por su efectividad
Доклад подготовлен в целях содействия осуществлению статьи # Декларации, в которой содержится призыв, обращенный к Организации Объединенных Наций, ее органам, включая Постоянный форум по вопросам коренных народов, и специализированным учреждениям, в том числе на страновом уровне, и к государствам, содействовать соблюдению и полному применению положений настоящей Декларации и принимать последующие меры по ее эффективному осуществлению
El MDL también ha recibido contribuciones de las Partes para apoyar las actividades de las autoridades nacionales designadas, concretamente el Foro que celebraron en Chile y el Foro Africano del Carbono
США на # год). МЧР также получил взносы от Сторон в поддержку деятельности ННО, в частности для проведения Форума ННО в Чили и Углеродного форума в Африке
Architects for Peace Inc. es un foro multidisciplinario independiente de planificadores, arquitectos, urbanistas, arquitectos paisajistas, ingenieros, expertos en cuestiones de medio ambiente y artistas, que actúa en el dominio público.
Общество «Архитекторы за мир» (ОАМ) является независимым многопрофильным форумом, объединяющим планировщиков, архитекторов, градостроительных проектировщиков, ландшафтных дизайнеров, инженеров, экологов и художников, работающих в общественной сфере.
Entre los cambios en los métodos de trabajo se podría rediseñar el diálogo entre los múltiples interesados, crear un foro para asociaciones de colaboración y crear foros regionales de aplicación
Изменения методов работы могут включать в себя изменения структуры многосторонних диалогов, создание форума для партнерств и региональных форумов по вопросам выполнения решений
El documento de concepto del programa de la sociedad civil para el Foro de 2011 empieza diciendo lo siguiente: “Por primera vez en los cinco años de historia del Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, la sociedad civil tiene la posibilidad de diseñar su propio planteamiento y programar sus propias actividades dentro del proceso del Foro”.
В преамбуле концептуального документа по осуществлению программы участия гражданского общества в работе Форума 2011 года говорится: «Впервые за пять лет работы Глобального форума по миграции и развитию гражданское общество имеет возможность самостоятельно разрабатывать свои задачи и программу мероприятий в рамках процесса ГФМР...».
El Presidente Weai Kibaki, de Kenya, en representación de la región africana, convocó al Consejo/Foro y a la Secretaría del PNUMA para que los próximos años ( # ) se conviertan en años clave para África
Президент Кении Мваи Кибаки от имени африканского региона призвал Совет/Форум и секретариат ЮНЕП сделать все, чтобы предстоящие годы ( # ) стали для Африки определяющими
Se espera que el nuevo programa sobre la degradación del suelo del FMAM brinde asistencia financiera a los países de la región para contribuir a la aplicación de las propuestas de acción pertinentes del Grupo/Foro Intergubernamental sobre los Bosques.
Новое обозначение программ по проблеме ухудшения состояния земель в рамках Глобального экологического фонда должно способствовать предоставлению финансовой помощи странам региона в целях содействия осуществлению соответствующих практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам.
Actividades especiales: actos anteriores a la Conferencia y actos paralelos en el marco de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados (10); mesas redondas ministeriales (2); mesas redondas en desayunos ministeriales (2); cursos prácticos para coordinadores nacionales (2); grupo parlamentario pluripartidista de apoyo a los países menos adelantados para la aplicación del Programa de Acción de Bruselas (1); foro parlamentario de los países menos adelantados: colaboración con el PNUD, el Banco Mundial y las instituciones de Bretton Woods en materia de países menos adelantados (2); proceso preparatorio de diálogo y mesa redonda para la movilización de recursos (1); foro de organizaciones no gubernamentales (1);
специальные мероприятия: мероприятия, проводимые в преддверии четвертой Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам и параллельно с ней (10); совещания министров за круглым столом (2), неофициальные встречи министров за завтраком (2), практикумы для национальных координаторов (2); заседания межпартийной группы парламентариев из наименее развитых стран по содействию осуществлению Брюссельской программы действий (1); форумы парламентариев из наименее развитых стран: сотрудничество с ПРООН, Всемирным банком и бреттон-вудскими учреждениями в вопросах политики в отношении наименее развитых стран (2); подготовительный процесс в формате диалога/совещания за круглым столом в связи с мобилизацией ресурсов (1); форум неправительственных организаций (1);
Aunque la Asamblea General sea el foro más legítimo para debatir cuestiones multilaterales, debemos guardarnos de relegarnos a nosotros mismos a posiciones laterales en razón de nuestra ineficacia.
Генеральная Ассамблея, возможно, является наиболее легитимным форумом для рассмотрения многосторонних вопросов, но мы должны остерегаться того, что можем оказаться на обочине событий в результате нашей собственной неэффективности.
Invita a las autoridades locales y a otros asociados en el Programa de Hábitat a que contribuyan a la aplicación del Programa de Hábitat y de la Declaración sobre ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio, y las alienta a que participen, según proceda, en el Foro Urbano y el Comité Asesor de Autoridades Locales, en su función de órganos consultivos de la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat), teniendo presentes las decisiones de la Comisión de Asentamientos Humanos sobre el establecimiento de estos dos órganos
предлагает местным органам власти и другим партнерам по осуществлению Повестки дня Хабитат вносить вклад в осуществление Повестки дня Хабитат и Декларации о городах и других населенных пунктах в новом тысячелетии и рекомендует им принять надлежащее участие в работе Форума по вопросам городов и Консультативного комитета местных органов власти в качестве органов, консультирующих Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат), с учетом решений Комиссии по населенным пунктам об учреждении этих двух органов
Antes de adoptar el proyecto de decisión I, “Creación de la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas”, los miembros del Foro escucharon una exposición oral mediante la cual se les informaba de que el Secretario General examinaría las recomendaciones relacionadas con una secretaría sustantiva y remitiría al Consejo una exposición oficial de las consecuencias para el presupuesto por programas
До принятия проекта решения I «Создание секретариата Постоянного форума по вопросам коренных народов» участники Форума заслушали устное заявление о том, что Генеральный секретарь изучит рекомендации в отношении основного секретариата и представит Совету официальное заявление о последствиях для бюджета по программам
El Foro examinó la cuestión de los medios de ejecución de la gestión sostenible de los bosques como un tema específico del programa en su octavo período de sesiones.
Форум рассмотрел вопрос о путях перехода к неистощительному лесопользованию в качестве отдельного пункта повестки дня на своей восьмой сессии.
El Uruguay reivindica una vez más la importancia del multilateralismo y de las Naciones Unidas como foro indispensable para enfrentar los nuevos desafíos que proponen los problemas de la seguridad internacional
Уругвай снова подчеркивает важность многостороннего подхода и значение Организации Объединенных Наций, как незаменимого форума для решения новых проблем в области международной безопасности
d) Suministrar orientaciones y recursos a la secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques para ampliar y fortalecer considerablemente el proceso de diálogo entre las partes interesadas para los períodos de sesiones cuarto y quinto
d) поручить секретариату Форума Организации Объединенных Наций по лесам значительно расширить и укрепить проводимый им диалог с участием многих заинтересованных сторон в контексте четвертой и пятой сессий Форума и обеспечить его надлежащими ресурсами
Reafirma además que la Comisión de Desarrollo Social seguirá teniendo la responsabilidad primordial del seguimiento y el examen de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y los resultados del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, y que constituye el principal foro de las Naciones Unidas para intensificar el diálogo mundial sobre las cuestiones de desarrollo social, y alienta a los gobiernos, los organismos especializados, fondos y programas correspondientes del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil a que intensifiquen el apoyo a su labor;
подтверждает далее, что Комиссия социального развития будет и впредь нести основную ответственность за последующее осуществление и обзор решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи и что она является основным форумом Организации Объединенных Наций для проведения более активного глобального диалога по вопросам социального развития, и призывает правительства, соответствующие специализированные учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций и гражданское общество усилить поддержку ее работы;
Memorando sobre las actividades relativas al Tratado sobre la Zona Desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga) presentado por la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico
Меморандум о деятельности, касающейся Договора о безъядерной зоне южной части Тихого океана (Договор Раротонга): представлен секретариатом Форума тихоокеанских островов
1 En el informe sobre las deliberaciones del período de sesiones (UNEP/GCSS.XI/11) figura una exposición más detallada de los debates del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial en su 11o período extraordinario de sesiones, incluidos resúmenes de las alocuciones de apertura y discursos generales y de las deliberaciones del Consejo/Foro sobre los temas sustantivos que tuvo ante sí.
1 Более полный отчет об обсуждениях, состоявшихся на одиннадцатой специальной сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров, включая резюме вступительных и общих заявлений и обсуждений Совета/Форума по основным рассмотренным им вопросам, содержится в отчете о работе сессии (UNEP/GCSS.XI/11).
Las Naciones Unidas no pueden ser fieles a sus propios principios nobles y universales si continúan malgastando recursos escasos y sirviendo como foro de hostilidad y prejuicio contra uno de los suyos
Организация Объединенных Наций не может быть подлинно преданной своим собственным благородным универсальным принципам, если она будет продолжать впустую тратить свои скудные ресурсы и служить форумом для выражения враждебности и предрассудков по отношению к одной из ее стран-членов

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении foro в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.