Что означает forraje в испанский?

Что означает слово forraje в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию forraje в испанский.

Слово forraje в испанский означает корм, фураж, грубые корма. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова forraje

корм

noun

La lluvia alivió la situación de escasez de agua y forraje de la economía mayormente pastoral del país.
Выпавшие осадки облегчили положение с точки зрения наличия воды и кормов для животноводства, являющегося основой экономики страны.

фураж

noun (Alimento para ganado, especialmente heno, paja, etc.)

La víctima era un vaquero que buscaba forraje para su ganado.
Был убит пастух, который заготовлял фураж для своего скота.

грубые корма

noun

Посмотреть больше примеров

Producir la cantidad suficiente de alimentos sin duda es un factor esencial, y nuestra capacidad para satisfacer la demanda creciente del planeta en el futuro se ve amenazada por el crecimiento de la población, la variación de los patrones dietéticos, el cambio climático y la mayor competencia entre las cosechas destinadas a la alimentación, al suministro de forraje y al combustible.
Задача производства достаточного количества продовольствия является, разумеется, основополагающей, а рост народонаселения, изменение рациона питания, изменения климата и усилившаяся конкуренция за использование сельскохозяйственных культур для производства продуктов питания, кормов и топлива — все это затрудняет решение в будущем задачи удовлетворения растущего спроса на планете.
Los centros de investigación del Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola Internacional mantienen en su conjunto más de 600.000 muestras de recursos genéticos de cultivos, forraje y agrosilvicultura, de dominio público.
Исследовательские центры Консультативной группы по международным исследованиям в области сельского хозяйства совместно поддерживают более 600 000 образцов продовольственных, кормовых и агролесных генетических ресурсов, находящихся в открытом доступе.
En los pastizales naturales del Iraq se criaba gran abundancia de variedades de plantas que servían de forraje al ganado; hasta hace poco, esas tierras satisfacían las necesidades de la población de las regiones semiáridas;
Когда-то на естественных пастбищах Ирака в изобилии произрастали разнообразные виды растений, которые использовались на корм скоту; таким образом до недавнего времени эти земли удовлетворяли потребности людей, живущих в полузасушливых районах.
Estos recursos tienen un valor importante para las familias más pobres y los grupos indígenas, en particular para las mujeres, que dependen de ellos para conseguir combustible, alimento y forraje, y también como fuentes de ingreso.
Эти ресурсы представляют собой большую ценность для наименее обеспеченных домохозяйств и коренных народов, в частности, для женщин, использующих их для получения топлива, продуктов питания и корма для скота, а также в качестве источника дохода.
—El trigo —respondió David—, y la avena, y la cebada, y el centeno; y desde luego el forraje para las bestias.
— И пшеница, — ответил Дэвид, — и рожь, и овес, и ячмень, не говоря уже о корме для скота.
—Viajáis tan despacio que necesitáis más comida y más forraje.
— Вы и без того еле-еле тащитесь, и вам нужно всё больше провизии и корма для животных.
Y las reses vacunas y los asnos adultos que cultivan el terreno comerán forraje sazonado con acedera, que habrá sido aventado con la pala y con el bieldo”.
И волы и ослы, возделывающие поле, будут есть корм соленый, очищенный лопатою и веялом» (Исаия 30:23, 24).
La FAO se ha puesto en contacto con la Oficina del Programa para el Iraq para asegurar el procesamiento urgente de las solicitudes relacionadas con la sequía, incluido el abastecimiento de forraje, que representa la mayor parte del fondo de contingencia requerido
Вместе с Управлением Программы по Ираку ФАО принимает меры по обеспечению первоочередной обработки заявок на поставку предметов снабжения, связанных с преодолением последствий засухи, включая фураж, на долю которого приходится бόльшая часть необходимых средств, предназначенных для непредвиденных ситуаций
Desde la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), que tuvo lugar en Río de Janeiro en junio de # y gracias a los adelantos logrados en la aplicación del Convenio sobre la Diversidad Biológica, en los planos internacional y nacional se ha adquirido cada vez mayor conciencia respecto de la diversidad biológica, lo cual contribuyó a promover las investigaciones y las actividades de observación y evaluación así como el desarrollo de estrategias y medidas nacionales en relación con determinadas zonas ecológicas o ciertos tipos de tierras (tierras secas, zonas ribereñas, ecosistemas de aguas continentales, etc.) y determinados tipos de aprovechamiento de la tierra (agricultura, silvicultura, pastoreo y producción de forraje, zonas protegidas
После проведения в июне # года Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (ЮНСЕД) и в связи с прогрессом, достигнутым в деле осуществления Конвенции о биологическом разнообразии, повысился уровень информированности в вопросах, касающихся биологического разнообразия, и этим вопросам стало уделяться больше внимания на международном и национальном уровнях, что способствовало активизации научных исследований, деятельности по обеспечению экологического мониторинга и оценки и разработке стратегий и мер, осуществляемых на страновом уровне в конкретных экологических зонах или районах (в засушливых районах, прибрежных зонах, внутренних водных экосистемах и т.д.) и в рамках различных видов землепользования (в сельском хозяйстве и лесоводстве, на пастбищных угодьях и в заповедниках
La diversidad biológica de los bosques contribuye específicamente a la obtención de bienes como alimentos, forraje, medicamentos y madera, así como al mantenimiento de los valores espirituales y culturales.
Кроме того, биоразнообразие леса служит для людей, в первую очередь, источником продовольствия, кормов для домашних животных, лекарств и древесины, а также обеспечивает духовные и культурные ценности.
No mucho después de completarse las Escrituras Griegas Cristianas, el gobernador de Bitinia, Plinio el Joven, escribió que los templos paganos estaban vacíos y que las ventas de forraje para los animales que se iban a sacrificar habían descendido enormemente.
Вскоре после того как были завершены Христианские Греческие Писания, правитель Вифинии, Плиний Младший, отмечал, что языческие храмы опустели, а корм для животных, предназначенных для жертвоприношений, пользуется все меньшим спросом.
Los caballos sufrían de falta de forraje y empezaban a sangrar por las venas.
Лошади, очевидно, страдали от нехватки корма, и у них начали кровоточить вены.
Otras tecnologías señaladas son técnicas mejoradas de producción agrícola y gestión de riesgos (por ejemplo, bancos de forraje y cultivo en franjas), el control de la erosión del suelo (estabilización de laderas y abancalamiento), la recuperación y mejora de la fertilidad de los suelos y la adaptación de las cosechas y la estructura de los cultivos
К числу других указанных технологий относятся методы повышения производительности сельского хозяйства и регулирования рисков (например, создание кормовых банков и полосное земледелие), борьба с эрозией почв (стабилизация и террасирование склонов), восстановление и повышение плодородия почв и адаптация сроков сбора урожая и комбинации выращиваемых культур к новым условиям
La investigación reveló que la preferencia de la población local por una gama de 16 variedades de plantas de leña y 23 variedades forrajeras guardaba estrecha relación con el índice de valor de la leña y el índice de valor del forraje.
Исследования показали, что предпочтение местным населением 16 растений, являющихся источниками топливной древесины, и 23 растений, используемых в качестве фуража, тесно перекликается с индексом топливной ценности древесины и с индексом фуражной ценности растений.
"Gestión de pastizales": sistema de prácticas encaminadas a manipular la cantidad y el tipo de forraje y de ganado producidos.]
"управление пастбищными угодьями" означает систему деятельности, направленной на регулирование объема и видов производства растительных кормов и поголовья скота.]
Cuando el sol se pone en el inhóspito oeste de la capital afgana, Kabul, dos hermanos con la ropa embarrada mezclan y aporrean forraje antes de la llegada de un nuevo grupo de vacas lecheras.
Солнце клонится к закату над расположенным в западной части афганской столицы города Кабула скудным двором, где брат и сестра в испачканных комбинезонах заготавливают корм к прибытию нового стада дойных коров.
Una hora más tarde, Ford encontró a Kate en el establo, dando forraje y agua a los caballos.
Час спустя Форд нашел Кейт в конюшне.
La ordenación de pastizales comprende prácticas destinadas a manipular la cantidad y el tipo de forraje y de ganado producido
Управление пастбищными угодьями включает действия, направленные на регулирование объема и видов производства кормов и поголовья скота
Reducción de la producción de forraje de pastoreo;
сокращение объема кормовой растительности природных пастбищ;
Observando que las legumbres son cultivos leguminosos anuales que producen entre uno y 12 granos o semillas de tamaño, forma y color variables dentro de una vaina, los que se utilizan para alimento y forraje, y que el término “legumbres” se limita a los cultivos cosechados exclusivamente para grano seco, por lo que quedan excluidos los cultivos cosechados verdes para alimento, los que se clasifican como verduras, así como los cultivos utilizados principalmente para la extracción de aceite y los cultivos leguminosos que se utilizan exclusivamente para fines de siembra
отмечая, что зернобобовые культуры представляют собой однолетние растения семейства бобовых, приносящие плоды в виде стручков, содержащих от 1 до 12 зерен, или семян, различных размеров, формы и цвета, которые используются как в пищу, так и в качестве фуража, и что категория «зернобобовые» ограничена теми культурами, плоды которых собираются только в целях использования сухих зерен, и поэтому в нее не входят культуры, урожай которых собирается зеленым для использования в пищу и которые относятся к категории овощных культур, а также те культуры, плоды которых используются главным образом для извлечения растительного масла, и растения семейства бобовых, семена которых используются исключительно для посевных целей
El invierno benigno de 2000/2001, seguido de prolongadas lluvias primaverales, ha contribuido a mejorar las perspectivas de que aumenten los rendimientos de las cosechas de cereales y forraje de 2001.
Теплая зима 2000–2001 годов и последовавший за ней продолжительный период весенних дождей улучшили виды на урожай зерновых и кормовых культур в 2001 году.
d) Los gobiernos, conjuntamente con los órganos científicos y el sector privado, deberían promover la colaboración internacional en materia de investigación y desarrollo energético sobre tecnologías de conversión de la energía de biomasa a escala industrial, haciendo hincapié en las que proporcionan tanto electricidad como uno o más coproductos (calor, combustibles líquidos, productos químicos, alimentos/forraje/fibra
d) Вместе с научными органами и частным сектором правительствам следует поощрять международное сотрудничество в области научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ в энергетике в плане использования технологий преобразования энергии биомассы в промышленном масштабе с уделением повышенного внимания тем технологиям, которые позволяют получать как электроэнергию, так и один или несколько побочных продуктов (тепло, жидкие виды топлива, химические вещества, продовольствие/корм/волокно
Éste acudió enseguida con sus hombres, que sujetaban por las bridas sus caballos cargados de forraje.
Тот немедленно подошел вместе со своими людьми, которые держали под уздцы навьюченных фуражом лошадей
Dichos desechos no deberán almacenarse en la proximidad de lugares especialmente vulnerables, como hospitales u otras instituciones de salud pública, escuelas, viviendas, instalaciones de elaboración de alimentos, instalaciones de elaboración o almacenamiento de forrajes, operaciones agrícolas o instalaciones situadas cerca o en el interior de emplazamientos ambientalmente vulnerables;
такие отходы не должны храниться на территории или вблизи территории таких высокоуязвимых объектов, как больницы или другие медицинские учреждения, школы, жилые кварталы, предприятия пищевой промышленности, места хранения или переработки корма для животных и сельскохозяйственные предприятия, или объектов, расположенных вблизи или внутри экологически уязвимых зон;
De hecho, debe tomar mucha agua a fin de facilitar la multiplicación de microbios y bacterias en el rumen para cuando se alimente de forraje.
Чтобы в рубце могли размножаться полезные бактерии, там нужна вода. Бактерии пригодятся животному, когда оно перейдет на траву.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении forraje в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.