Что означает fraude в испанский?

Что означает слово fraude в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию fraude в испанский.

Слово fraude в испанский означает мошенничество, обман, жульничество. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова fraude

мошенничество

nounneuter (engaño intencionado para obtener ganancias personales o dañar a otra persona)

Pero será juzgado por su participación en el fraude.
Но его будут судить за участие в мошенничестве.

обман

noun

Las ventas aumentaron cuando se descubrió que era un fraude.
Продажи выросли после того как был раскрыт обман.

жульничество

nounneuter

Es más bien fraude que colarnos.
Ну, это больше жульничество, нежели взлом и проникновение.

Посмотреть больше примеров

En el curso de la investigación, la OSSI recibió informes adicionales y elaboró pruebas prima facie que indicaban que el Sr. Trutschler podía haber cometido también otros actos de mala conducta penal y no sólo administrativa, por ejemplo diversos actos de fraude en la solicitud de reembolso de gastos de viaje.
В ходе расследования УСВН получило дополнительные сообщения и собрало улики prima facie, указывающие, что г‐н Тручлер, возможно, совершил и другие уголовные деяния, а также административные нарушения, например различные акты мошенничества, связанные с возмещением путевых расходов.
No puedo tener a la esposa de Hiram Lodge, acusado de fraude y de blanqueo de capitales, llevando mis cuentas.
Я не могу нанять на работу жену Хирама Лоджа, осужденного за мошенничество и хищение, для ведения счетов.
Algunas otras funciones de la tecnología fueron el uso de escáneres e impresoras para producir documentos falsos de gran calidad; la obtención de información por parte de los delincuentes a fin de hacer sus operaciones de fraude creíbles y convincentes, y la difusión de información falsa como parte de operaciones de fraude a mayor escala, como las relacionadas con subastas o con valores bursátiles.
Другие роли технологии включают использование считывающих и печатающих устройств для изготовления высококачественных поддельных документов, причем преступники используют технологию в исследованиях, призванных обеспечить, чтобы их мошеннические схемы внушали доверие и уверенность, и распространение ложной информации в качестве части более широких мошеннических схем, таких как аукционное мошенничество или мошенничество с акциями.
Esta labor no duplicaría ni coincidiría con la valiosa labor que sobre el tema del fraude realiza la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODD), que se centra en actividades de ámbito penal o cuasipenal o en prácticas que van en contra del orden público.
Эта работа не должна дублировать или совпадать ни с какой значимой работой, которую выполняет в данной области Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и основным предметом которой является деятельность, в большей степени связанная с вопросами уголовного или квазиуголовного характера, а также деятельность, противоречащая публичному порядку.
La Junta, si bien encomia al Tribunal por las medidas adoptadas sobre los riesgos externos de corrupción y fraude, recomienda que elabore un plan contra los riesgos internos, con iniciativas de sensibilización sobre el problema del fraude, y amplíe su reciente cooperación con la Administración de las Naciones Unidas a fin de aprovechar las prácticas más idóneas
Давая высокую оценку Трибуналу за меры, принятые по снижению степени риска возникновения случаев коррупции и мошенничества, Комиссия рекомендует Трибуналу разработать план по предотвращению опасности внутренней коррупции и мошенничества, включая инициативы по повышению бдительности в связи с мошенничеством, в дополнение к принятым им в последнее время мерам по координации деятельности с администрацией Организации Объединенных Наций в целях получения возможности для использования передового опыта
Pero será juzgado por su participación en el fraude.
Но его будут судить за участие в мошенничестве.
d) Sistema de control interno y política de las Naciones Unidas en materia de fraude.
d) система внутреннего контроля и политика Организации Объединенных Наций в отношении борьбы с мошенничеством.
De conformidad con el párrafo 65 de las modalidades y procedimientos del MDL, toda revisión se limitará a cuestiones de fraude, falta profesional o incompetencia de las EOD y, en consecuencia, toda solicitud de revisión deberá referirse al problema concreto de que se trate.
В соответствии с пунктом 65 условий и процедур для МЧР пересмотр ограничивается вопросами подлога, неправомерных действий или некомпетентности НОО, и поэтому в просьбе о проведении пересмотра должна содержаться конкретная информация на этот счет.
Se preguntó si la definición se referiría al fraude civil o también al fraude penal.
Был также задан вопрос о том, должно ли это определение включать мошенничество по гражданскому или уголовному праву.
No soy un genio, soy un fraude.
Я не гений, Я мошенник.
Sin embargo, el UNFPA sólo pudo suministrar a la Junta información relativa a los casos de fraude en dos de las oficinas, según se describe a continuación
Однако ЮНФПА смог представить Комиссии следующую информацию о случаях мошенничества только в двух страновых отделениях
ONU-Mujeres también dio a conocer más ampliamente su línea telefónica directa para combatir el fraude, que permite a los funcionarios, así como a personas ajenas a la Entidad, denunciar irregularidades.
Структура «ООН-женщины» добилась повышения степени информированности о линии прямой связи для сообщений о случаях мошенничества, с тем чтобы сотрудники, а также третьи стороны за пределами Структуры могли сообщать о допущенных нарушениях.
Varios otros Estados mencionaros leyes y reglamentos comerciales para promover normas y prácticas destinadas a disuadir de la comisión de fraude y prevenirlo
Ряд других государств упомянули о коммерческом законодательстве и положениях, которые призваны поощрять соблюдение стандартов и использовать виды практики, позволяющие сдерживать и предупреждать мошенничество
Preocupado también por la utilización de los delitos relacionados con la identidad para cometer otras actividades ilícitas, como el fraude económico, los delitos relacionados con la migración y los viajes internacionales, y el terrorismo
будучи озабочен также тем, что преступления с использованием личных данных способствуют совершению других противозаконных деяний, включая экономическое мошенничество, преступления в области миграции и международных поездок, а также терроризм
Se trata de una medida positiva para seguir reforzando la comprensión por la UNOPS y sus asociados de la ética y las formas de elaborar estrategias para evitar el fraude o el despilfarro y denunciar cualquier abuso de este tipo.
Это является положительным шагом в направлении дальнейшего углубления понимания со стороны ЮНОПС и его партнеров вопросов, касающихся этики и путей разработки стратегий, направленных на предотвращение мошенничества и разбазаривания ресурсов и создание системы информирования о любых случаях таких злоупотреблений.
La Junta también recomendó que la administración estableciera un mecanismo central para recibir todas las denuncias que haga el personal, incluidos presuntos casos de fraude, a fin de que los casos sean examinados y evaluados adecuadamente, y enviados a la oficina o dependencia apropiada de la organización para que adopte medidas y se mejore la reunión de datos.
Комиссия рекомендовала администрации создать центральный контактный механизм для приема всех жалоб сотрудников и их извещений о подозреваемых случаях мошенничества, который обеспечит надлежащую сортировку и оценку всех случаев и передачу дел в надлежащую инстанцию Организации для принятия мер и будет способствовать улучшению сбора данных.
Los Inspectores desean reiterar que la aplicación cabal y oportuna por los administradores de las recomendaciones relacionadas con los controles internos formuladas por los órganos de auditoría son un elemento decisivo e indispensable para la eficacia de cualquier programa de lucha contra el fraude.
Инспекторы хотели бы вновь подчеркнуть, что полное и своевременное выполнение руководителями рекомендаций ревизионных органов, касающихся внутреннего контроля, является одним из ключевых и незаменимых компонентов эффективной программы противодействия мошенничеству.
Habida cuenta de la magnitud y la complejidad de las actividades que esas organizaciones realizan a nivel mundial y los entornos de alto riesgo en que esas actividades se llevan a cabo, es poco probable que el nivel de fraude constatado refleje el grado o la naturaleza del riesgo de fraude al que se enfrentan.
Учитывая масштаб и сложность международной деятельности этих организаций и условия повышенного риска, в которых эта деятельность осуществляется, заявленные объемы ущерба едва ли соответствуют степени и характеру фактически имеющихся рисков мошенничества.
En el bienio 2012-2013 la División de Investigaciones de la Oficina ha pasado a ser más proactiva a la hora de detectar e investigar los fraudes externos (como muestran los casos en Somalia en perjuicio de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios).
В двухгодичный период 2012–2013 годов Отдел расследований Управления стал действовать более упреждающе в части выявления и расследования актов внешнего мошенничества (о чем свидетельствуют дела, возбужденные в отношении Управления по координации гуманитарных вопросов в Сомали).
Los medios a que hace referencia el artículo 3 b) se enuncian en el artículo 3 a), como sigue: “[recurriendo a] la amenaza o al uso de la fuerza u otras formas de coacción, al rapto, al fraude, al engaño, al abuso de poder o de una situación de vulnerabilidad o a la concesión o recepción de pagos o beneficios para obtener el consentimiento de una persona que tenga autoridad sobre otra, con fines de explotación”.
В статье 3 (b) упомянуты следующие средства воздействия, перечисленные в статье 3 (а): "угроза силой или ее применения и другие формы принуждения, похищения, мошенничества, обмана, злоупотребления властью или уязвимостью положения, либо путем подкупа, в виде платежей или выгод, для получения согласия лица, контролирующего другое лицо, в целях эксплуатации".
Además, se reconoció que el fraude estaba vinculado con la delincuencia organizada y que podían verse posibles conexiones con actividades terroristas.
Признавалось также, что мошенничество связано с организованной преступностью и может иметь отношение к террористической деятельности.
Fraude o tergiversación
Мошенничество или введение в заблуждение
Invita a los Estados Miembros a que cooperen con el grupo intergubernamental de expertos y le presten asistencia en su labor, incluso proporcionándole material pertinente y apropiado de carácter normativo, legislativo, de investigación y de otra índole e información acerca de la naturaleza y el alcance del fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los problemas conexos en cada país;
предлагает государствам-членам сотрудничать с межправительственной группой экспертов и оказывать ей содействие в ее работе, включая предоставление соответствующих и уместных программных, законодательных, исследовательских и других материалов и данных о характере и масштабах мошенничества, преступного неправомерного использования и фальсификации личных данных и связанных с ними проблем в каждой стране;
También se investigan los casos de fraude económico dentro del sistema de las Naciones Unidas para promover la rendición de cuentas y salvaguardar los intereses, bienes y recursos de la Organización limitando la exposición a riesgos institucionales.
Отдел занимается также расследованием случаев экономического мошенничества в рамках системы Организации Объединенных Наций в целях содействия усилению подотчетности, а также обеспечения защиты интересов и сохранности имущества и ресурсов Организации путем ограничения воздействия организационных рисков.
La Administración toma nota de que la Junta ha recomendado que se implante una política oficial y amplia de prevención del fraude y la corrupción.
Администрация принимает к сведению рекомендацию Комиссии в отношении введения в действие официальной и всеобъемлющей политики предотвращения мошенничества и борьбы с коррупцией.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении fraude в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.