Что означает funcionalidad в испанский?

Что означает слово funcionalidad в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию funcionalidad в испанский.

Слово funcionalidad в испанский означает функциональность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова funcionalidad

функциональность

noun

Blog aprende crear uno accesible, crea especialmente una versión o una funcionalidad para los usuarios móviles.
Blog учит создать одно доступное, специально создает вариант или функциональность для потребителей передвижных.

Посмотреть больше примеров

Se eligió PeopleSoft como producto preferido, tras haber efectuado un cuidadoso examen de su funcionalidad, costo y adecuación a los requisitos tecnológicos
Программное обеспечение "Пиплсофт" было выбрано как наиболее предпочтительный продукт на основе тщательного обзора функциональных характеристик и затрат и с учетом соответствия технологическим требованиям
En agosto y septiembre de 2009, a solicitud del Banco Mundial, el Grupo de Washington prestó asistencia a la Oficina de Estadística de Bangladesh mediante un seminario de capacitación concebido para promover la comprensión de la discapacidad y la funcionalidad, utilizando el método basado en la Clasificación internacional de la funcionalidad que aplica el Grupo de Washington, e incorporando su lista breve de preguntas en la encuesta nacional de ingresos y gastos de los hogares y en los preparativos para el censo de 2010.
В августе и сентябре 2009 года Вашингтонская группа по просьбе Всемирного банка оказала помощь Статистическому управлению Бангладеш, проведя учебный семинар для разъяснения вопросов, касающихся инвалидности и функционирования, с использованием подхода Вашингтонской группы, основанного на параметрах МКФ, а также применив разработанный ею краткий перечень вопросов при проведении в стране национального обследования доходов и расходов домашних хозяйств и в рамках подготовки к переписи населения 2010 года.
Puede encontrar más información sobre esta funcionalidad en Descarga más lenta de los ficheros de índice de APT, Sección 5.1.4 .
Подробности по адресу Медленно обновляются пакетные индексные файлы APT, раздел 5.1.4 .
Incorporará nuevos requisitos del usuario en cuanto a la funcionalidad del sistema y el acceso a nuevos conjuntos de datos.
обеспечит учет новых требований пользователей в отношении функциональных возможностей системы и доступа к новым наборам данных;
El gran uso de la Internet, que ofrece la posibilidad de descargar documentación gráfica en vídeo y audio, puede afectar la funcionalidad de otros servicios competidores como el correo electrónico y las comunicaciones de voz y vídeo.
Широкое использование Интернета, в том числе для передачи аудиовизуальных материалов и документов с большим объемом графической информации, может сказаться на функциональности конкурирующих систем, таких, как электронная почта и речевая и видеосвязь.
El entretenimiento y la comunicación son para la mayoría de las personas del medio rural más importantes que la funcionalidad de la computadora
Для большинства жителей какой-нибудь деревни развлечения и связь гораздо важнее возможностей персонального компьютера
Este módulo complementará el módulo mencionado anteriormente sobre funcionalidad infantil.
Этот модуль будет дополнять модуль по функциональным способностям детей, о котором говорилось выше.
Supervisión de 60 audiencias del tribunal penal relativas al procesamiento de delitos graves y la violación del derecho internacional perpetrados durante la crisis posterior a las elecciones con el fin de comprobar si se respetan todas las normas internacionales en materia judicial y presentación de un informe al Gobierno sobre el desempeño y la funcionalidad de los tribunales, incluido el Tribunal Militar
Отслеживание 60 судебных слушаний по уголовным делам, предусматривающим обвинение в серьезных преступлениях и нарушениях норм международного права, совершенных в ходе кризиса после выборов, и оценка степени соблюдения всех соответствующих международных норм в области правосудия, а также представление правительству доклада о качестве работы и функциональности судов, включая Военный суд
La inmunidad invocada se basa en el principio de la funcionalidad, a saber, que la inmunidad abarca todos los actos necesarios para realizar las funciones y actividades oficiales de la organización.
В основе ссылки на иммунитет лежит принцип функциональности: на иммунитет, который охватывает все деяния, необходимые для осуществления официальных функций и деятельности организации.
En cuanto al preámbulo del proyecto de resolución que se refiere a la función de la Conferencia de Desarme, Noruega ha cuestionado en varias ocasiones la funcionalidad y la universalidad de la Conferencia.
Что касается преамбулы проекта резолюции относительно роли Конференции по разоружению, то Норвегия уже неоднократно подвергала сомнению функциональность и универсальность этой Конференции.
El UNICEF centrará su labor nutricional en la primera infancia, habida cuenta del decisivo impacto que tiene la nutrición en el desarrollo y la funcionalidad del cerebro durante los primeros 1.000 días de vida de un niño.
ЮНИСЕФ активизирует работу в отношении питания детей в раннем детстве, учитывая его важность для формирования и функционирования мозга в течение первых 1000 дней жизни.
La funcionalidad de & konqueror; como navegador web tiene su propio módulo de configuración
Для свойств браузера & konqueror; существуют свои модули настройки
Un principio básico adicional recomendable sería el de que se coordinen mejor las prácticas de financiación garantizada con el régimen de la propiedad intelectual, a fin de eliminar toda incompatibilidad o carencia de funcionalidad
В качестве потенциального примера дополнительной основополагающей установки можно привести координацию законодательства об обеспеченном финансировании и об интеллектуальной собственности, при которой последнее должно в случае любых несоответствий иметь преимущественную силу
Sin embargo, en las sociedades post-industriales los consumidores buscan en un producto más que sólo funcionalidad.
Но в постиндустриальных обществах потребители ищут в продукции больше, чем просто функциональность.
Thomas Nagy había creado una herramienta de construcción automatizada llamada BKsys que fue diseñada para colocarse encima de SCons, proporcionando mayor nivel de funcionalidad similar a la de autotools.
В рамках данного перехода Thomas Nagy создал служебную программу BKsys, которая должна была работать поверх SCons и предоставлять функциональность, аналогичную Autotools.
Sobre la base de la experiencia adquirida, se pueden hacer algunas observaciones respecto de la funcionalidad y eficiencia del presente mecanismo de aplicación del Plan Estratégico.
Основываясь на накопленном опыте, можно сделать ряд замечаний, касающихся функциональности и эффективности нынешнего механизма осуществления Стратегического плана.
La economía verde propicia que todos los países potencien las ventajas, resuelvan las deficiencias y mejoren la funcionalidad de sus marcos jurídicos y sus prácticas de gobernanza en relación con los bosques que vinculan la protección y el uso de los ecosistemas forestales, los medios de subsistencia de las comunidades locales y los pueblos indígenas, e inversiones pequeñas y grandes inversiones y otras cuestiones.
«Зеленая» экономика дает всем странам возможность укрепить их сильные стороны, заполнить пробелы и улучшить функциональные возможности в области связанных с лесами законодательных норм и управленческой практики, в рамках которых увязываются вопросы охраны лесов и использования лесных экосистем, обеспечения источников средств к существованию для местного и коренного населения, а также инвестиций (от небольших до крупных) и другие вопросы.
El segundo, “La funcionalidad de la sociedad civil en la prevención de los conflictos armados”, que despertó gran interés, en particular entre las organizaciones no gubernamentales
Вторая- по теме «Роль гражданского общества в предотвращении вооруженных конфликтов» привлекла большую аудиторию, особенно из неправительственных организаций
La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 15 de la adición 1 del documento A/64/284, las propuestas tienen por objeto: a) optimizar la funcionalidad del proceso de adquisición de modo que se satisfagan las necesidades de los clientes que presentan solicitudes en cuanto a puntualidad, relación óptima costo-calidad y adquisición de bienes y servicios plenamente adecuados para su finalidad; y b) establecer controles internos de manera que se garantice, entre otras cosas, la separación de las responsabilidades entre los solicitantes y el personal de adquisiciones que lleva a cabo las funciones.
Консультативный комитет отмечает, что согласно пункту 15 добавления 1 к документу А/64/284 эти предложения направлены на: a) оптимизацию функциональности закупочной деятельности, с тем чтобы она отвечала интересам направляющих заявки подразделений-клиентов в том, что касается своевременности, максимальной рентабельности затрат и приобретения товаров и услуг, которые полностью соответствуют целевому назначению; и b) укрепление внутреннего контроля, в частности для разделения функций между заказчиками и сотрудниками по закупкам.
Para garantizar que se muestre en el dispositivo o en el teléfono móvil la página web de más calidad y más utilizable, Google puede cambiar el tamaño de la página y ajustar o convertir imágenes, el formato de texto o algunos aspectos de la funcionalidad de la página web.
Чтобы обеспечить высокое качество отображения веб-страницы на вашем телефоне или другом мобильном устройстве и сохранить ее работоспособность, Google может изменять размер и параметры картинок, форматирование текста, а также некоторую функциональность страниц.
[No se permite] Contenido de destino que se duplica de otra fuente sin añadir valor y que tiene la apariencia de contenido original o funcionalidad adicional
[Запрещено] Контент, скопированный с других ресурсов без изменений
Para poder habilitar la funcionalidad de Trident, es necesario conectar el archivo mshtml.dll al proyecto software.
Функции ядра Trident станут доступны при добавлении библиотеки mshtml.dll к программному проекту.
El ADAM brinda a los participantes en el Pacto de París un mecanismo sumamente moderno para coordinar la asistencia de los donantes, con una funcionalidad inigualable en el conjunto de programas electrónicos de bases de datos existentes: permite, entre otras cosas, almacenar documentos, archivos e imágenes de proyectos en forma electrónica y efectuar búsquedas y producir gráficos y cuadros oprimiendo una sola tecla.
АДАМ обеспечивает для партнеров по Парижскому пакту современный механизм координации донорской помощи и в функциональном отношении не имеет себе равных среди существующих программных средств поддержания баз данных: он, в частности, предусматривает возможность хранения в электронной форме проектной документации, файлов и изображений и позволяет нажатием одной кнопки осуществлять поиск и создавать графики и таблицы.
Una vez hice una transferencia muscular para recuperar la funcionalidad de un codo
Я делалал пересадку мышцы, чтобы восстановить функцию локтя однажды
Está previsto que la Ampliación 1 de Umoja esté implantada en el resto de las misiones sobre el terreno a partir del 1 de noviembre de 2015, mientras que la implantación de la funcionalidad relativa a la administración del personal nacional y uniformado está prevista para el 1 de abril de 2016.
Ожидается, что с 1 ноября 2015 года модуль 1 будет внедрен в остальных полевых миссиях, а функциональные возможности, относящиеся к административному руководству национальным и негражданским персоналом, будут активированы 1 апреля 2016 года.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении funcionalidad в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.