Что означает grossière в французский?

Что означает слово grossière в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию grossière в французский.

Слово grossière в французский означает грубый, бессовестный, бесстыжий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова grossière

грубый

adjective (неточный)

Je n'aime pas Chris, parce qu'il est très grossier et indélicat.
Мне не нравится Крис, потому что он очень грубый и невосприимчивый.

бессовестный

adjective

бесстыжий

adjective

Посмотреть больше примеров

En seize jours de voyage, les troupes de Gareth Bryne avaient régulièrement grossi.
За шестнадцать дней, прошедших со времени выхода из Салидара, войско Гарета Брина заметно выросло.
Bien que l’âge officiel pour rentrer dans l’armée, qui était de 16 ans, ait été relevé à 18 ans, certains parents continuent d’envoyer leurs enfants de moins de 18 ans grossir les rangs de l’armée qui leur offre une issue à la pauvreté et leur confère un certain statut social.
Хотя официальный возраст призыва на воинскую службу был повышен с 16 до 18 лет, некоторые родители по-прежнему направляют своих детей в армию до достижения 18 лет, поскольку армия позволяет вырваться из нищеты и приобрести определенный социальный статус.
Devait-il avouer l’anarchie grossière du mouvement de ses mains ?
Следовало ли ему признаться в грубой анархии движений своих рук?
De même, certains groupes armés et fonctionnaires se trouvant dans les territoires frappés par l'embargo utilisent leurs pouvoirs pour obliger des entités commerciales à monter des entreprises avec eux pour établir des monopoles et générer des recettes qui viennent grossir leur trésor de guerre
Аналогичным образом, вооруженные группы и должностные лица в территориях, на которые распространяется действие эмбарго, используют свое положение или влияние, с тем чтобы принудить коммерческие структуры к установлению с ними деловых партнерских связей в целях создания монополистических объединений и получения более высоких доходов для мобилизации средств на военные цели
– Mr Delamayn me le dira, homme grossier !
— Мистер Деламейн все равно мне скажет, грубиян вы этакий!
Troisième élément, peut-être: je voudrais insister sur le fait qu'il est possible de progresser, car il ne faut pas grossir artificiellement l'opposition entre les formes anciennes et nouvelles du désarmement
Ну и пожалуй, в-третьих, мне хотелось бы подчеркнуть то обстоятельство, что у нас все же есть возможность для прогресса, ибо нам не следует искусственно преувеличивать антагонизм между старыми и новыми формами разоружения
Mergy et son compagnon furent du nombre de ces réfugiés qui vinrent grossir les rangs des défenseurs de La Rochelle.
Мержи и его товарищ принадлежали к числу этих беглецов, увеличивших ряды защитников Ла-Рошели.
Données par maille à l’intention des spécialistes de la modélisation: Le CIPE a préparé des ensembles de données sur les principaux polluants (dioxyde de soufre (SO2), oxydes d’azote (NOx), monoxyde de carbone (CO), composés organiques volatils non méthaniques (COVNM), ammoniac (NH3), particules (PM), particules grossières (PMcoarse) et particules fines (PM2,5)), à l’intention des spécialistes de la modélisation, sur la base du système de maillage mis au point par le Centre de synthèse météorologique-Ouest.
Данные с привязкой к квадратам сетки для специалистов по моделированию. ЦКПВ подготовил для специалистов по моделированию наборы данных по основным загрязняющим веществам (диоксид серы SО2, оксиды азота (NOx), моноксид углерода (СО), неметановые летучие органические соединения (NMЛОС), аммиак (NH3), РМ, крупнодисперсные РМ (РМcoarse) и тонкодисперсные РМ (РМ2,5)), в основу которых была положена система привязки к квадратам сетки, разработанная Метеорологическим синтезирующим центром − Запад (МСЦ-З).
Il tenta de regarder le grouillement incompréhensible des robots et tourna son écran grossissant vers Alpha du Centaure.
Он уже устал наблюдать за малопонятной для него активностью роботов и развернул свой дисплей в сторону Альфа Центавра.
Ce n’est pas la première fois que je perds des gens, mais je n’ai jamais commis d’erreurs aussi grossières
Не первый раз людей теряю, но так грубо я еще никогда не ошибался
Bizarre et grossier.
Странно и мерзко.
Dites au secrétaire général que vous avez fait rater sa conférence en étant grossier avec l’Homme de Mars
Скажите Генеральному секретарю, что вы провалили конференцию своей грубостью по отношению к «Человеку с Марса»
C'est un mensonge grossier.
Это открытая ложь.
Augmente le grossissement.
Прибавь увеличение.
Données par maille à l’intention des spécialistes de la modélisation: Le CIPE a préparé des ensembles de données sur les principaux polluants (dioxyde de soufre (SO2), oxydes d’azote (NOx), monoxyde de carbone (CO), composés organiques volatils non méthaniques (COVNM), ammoniac (NH3), particules grossières (PMcoarse)et particules fines (PM2,5)), à l’intention des spécialistes de la modélisation, sur la base du système de maillage mis au point par le Centre de synthèse météorologique-Ouest (CSM-O).
Данные с привязкой к квадратам сетки для специалистов по моделированию. ЦКПВ подготовил для специалистов по моделированию наборы данных по основным загрязняющим веществам (диоксид серы (SO2), оксид азота (NOx), моноксид углерода (СО), неметановые летучие органические соединения (НМЛОС), аммиак (NH3), крупнодисперсные РМ (PMcoarse) и тонкодисперсные PM (PM2,5)), опираясь на систему привязки к квадратам сетки, разработанную Метеорологическим синтезирующим центром-Запад (МСЦ-З).
Mikhaïl Saakachvili a violé tous ces principes de manière très grossière.
Все эти принципы были грубо нарушены М.Саакашвили.
Quel grossier personnage !
Какой грубиян!
Quand je me suis mariée, mon mari et moi avons déménagé dans une région où les gens étaient grossiers et se retrouvaient pour boire et fumer.
Я вышла замуж, и мы с мужем переехали в район, где сквернословие, пьянство и курение были нормой.
Pas la peine d'être grossier.
Сэр, не стоит так выражаться.
Je prends cet exemple grossier, tangible, parce qu'il nous met en plein dans la dialectique du travail.
Я обратился к столь грубому и осязаемому примеру, поскольку здесь мы вполне погружаемся в диалектику труда.
Ceux qui ne reçoivent pas d’instruction ou qui ne peuvent terminer leur éducation risquent davantage d’aller grossir les rangs des pauvres.
Те, кто не получает образования или не в состоянии получить образование, скорее всего будут жить в бедности.
Elle fait toucher au doigt la méthode du temps, le mélange grossier des machines les plus opposées.
Оно позволяет нащупать самые сокровенные методы времени, уяснить себе грубое сочетание самых противоположных махинаций.
La grande campagne d’arrestations qu’Israël, Puissance occupante, poursuit dans l’ensemble du Territoire palestinien occupé continue de grossir le nombre de Palestiniens détenus illégalement dans des conditions déplorables.
Продолжая кампанию арестов на всей оккупированной палестинской территории, Израиль еще больше увеличивает число незаконно удерживаемых в плену палестинцев.
Il a été défini, pour l'encrassement des matériaux et sur la base des fonctions dose-réaction qui ont été élaborées, des niveaux seuils pour les effets des particules grossières ( # ) sur les matériaux
На основе полученных зависимостей "доза-реакция" определены пороговые уровни загрязняющего воздействия твердых частиц (ТЧ # ) на материалы
Nos partenaires occidentaux devaient faire au moins quelque chose, afin d'inciter l'opposition militante à s'engager sur la bonne voie du règlement politique au lieu de s'occuper des insinuations grossières concernant la politique de la Russie, qui depuis le début du conflit n'a jamais baissé les bras même pour une minute, cherchant les vois du règlement politique du problème.
Вместо того, чтобы заниматься грубыми инсинуациями в отношении политики России, которая на протяжении всего конфликта ни на минуту не ослабляла усилий по поиску его политического урегулирования, нашим западным партнерам следовало бы хоть что-нибудь сделать для того, чтобы побудить воинствующую оппозицию встать на путь политического урегулирования.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении grossière в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.