Что означает grossir в французский?

Что означает слово grossir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию grossir в французский.

Слово grossir в французский означает толстеть, полнеть, жиреть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова grossir

толстеть

verb

Je mange et je grossis.
Я ем и толстею.

полнеть

verb

Je suis au régime et je voudrais savoir si le chocolat faisait grossir.
Я сижу на диете и хотел бы знать, полнеют ли от шоколада.

жиреть

verb

Посмотреть больше примеров

En seize jours de voyage, les troupes de Gareth Bryne avaient régulièrement grossi.
За шестнадцать дней, прошедших со времени выхода из Салидара, войско Гарета Брина заметно выросло.
Bien que l’âge officiel pour rentrer dans l’armée, qui était de 16 ans, ait été relevé à 18 ans, certains parents continuent d’envoyer leurs enfants de moins de 18 ans grossir les rangs de l’armée qui leur offre une issue à la pauvreté et leur confère un certain statut social.
Хотя официальный возраст призыва на воинскую службу был повышен с 16 до 18 лет, некоторые родители по-прежнему направляют своих детей в армию до достижения 18 лет, поскольку армия позволяет вырваться из нищеты и приобрести определенный социальный статус.
Devait-il avouer l’anarchie grossière du mouvement de ses mains ?
Следовало ли ему признаться в грубой анархии движений своих рук?
De même, certains groupes armés et fonctionnaires se trouvant dans les territoires frappés par l'embargo utilisent leurs pouvoirs pour obliger des entités commerciales à monter des entreprises avec eux pour établir des monopoles et générer des recettes qui viennent grossir leur trésor de guerre
Аналогичным образом, вооруженные группы и должностные лица в территориях, на которые распространяется действие эмбарго, используют свое положение или влияние, с тем чтобы принудить коммерческие структуры к установлению с ними деловых партнерских связей в целях создания монополистических объединений и получения более высоких доходов для мобилизации средств на военные цели
Elle se montrait grossière, et ensuite elle se plaignait qu’on ne l’aimait pas.
Отпугивала всех грубостью, а потом жаловалась, что никто ее не любит.
– Mr Delamayn me le dira, homme grossier !
— Мистер Деламейн все равно мне скажет, грубиян вы этакий!
Troisième élément, peut-être: je voudrais insister sur le fait qu'il est possible de progresser, car il ne faut pas grossir artificiellement l'opposition entre les formes anciennes et nouvelles du désarmement
Ну и пожалуй, в-третьих, мне хотелось бы подчеркнуть то обстоятельство, что у нас все же есть возможность для прогресса, ибо нам не следует искусственно преувеличивать антагонизм между старыми и новыми формами разоружения
Le diagnostic d’entreprise de 27 PME de l’État de Pernambuco, dans le nord‐est, qui fournissent trois grandes sociétés transnationales (Philips, Gerdau Ameristeel et Alcoa), a montré par exemple que les petites entreprises ont grossi leur volume de ventes et sensiblement amélioré la qualité de leurs produits et leurs compétences générales de gestion après dix mois de formation technique visant à éliminer les «faiblesses» signalées par les sociétés transnationales partenaires.
Обследование хозяйственной деятельности 27 МСП в северо-восточном штате Пернамбуку, являющихся поставщиками трех крупных ТНК ("Филипс", "Гердау америстил" и "Алкоа"), продемонстрировало, например, что менее крупные компании увеличили объемы своих продаж, существенно повысили качество своей продукции и улучшили общие управленческие навыки в течение 10 месяцев после технической подготовки, организованной для устранения "слабых мест", выявленных их партнерами среди ТНК.
Ils roulent en flots grossiers, avec des bouteilles en travers de leur sac.
Они катятся, как огромные волны, и бутылки торчат из их мешков.
Mergy et son compagnon furent du nombre de ces réfugiés qui vinrent grossir les rangs des défenseurs de La Rochelle.
Мержи и его товарищ принадлежали к числу этих беглецов, увеличивших ряды защитников Ла-Рошели.
Plus tu manges, plus tu grossis.
Чем больше ты ешь, тем больше толстеешь.
C'était vraiment grossier.
Ну, это было грубо.
Données par maille à l’intention des spécialistes de la modélisation: Le CIPE a préparé des ensembles de données sur les principaux polluants (dioxyde de soufre (SO2), oxydes d’azote (NOx), monoxyde de carbone (CO), composés organiques volatils non méthaniques (COVNM), ammoniac (NH3), particules (PM), particules grossières (PMcoarse) et particules fines (PM2,5)), à l’intention des spécialistes de la modélisation, sur la base du système de maillage mis au point par le Centre de synthèse météorologique-Ouest.
Данные с привязкой к квадратам сетки для специалистов по моделированию. ЦКПВ подготовил для специалистов по моделированию наборы данных по основным загрязняющим веществам (диоксид серы SО2, оксиды азота (NOx), моноксид углерода (СО), неметановые летучие органические соединения (NMЛОС), аммиак (NH3), РМ, крупнодисперсные РМ (РМcoarse) и тонкодисперсные РМ (РМ2,5)), в основу которых была положена система привязки к квадратам сетки, разработанная Метеорологическим синтезирующим центром − Запад (МСЦ-З).
Il tenta de regarder le grouillement incompréhensible des robots et tourna son écran grossissant vers Alpha du Centaure.
Он уже устал наблюдать за малопонятной для него активностью роботов и развернул свой дисплей в сторону Альфа Центавра.
Ce n’est pas la première fois que je perds des gens, mais je n’ai jamais commis d’erreurs aussi grossières
Не первый раз людей теряю, но так грубо я еще никогда не ошибался
D'après les informations, l'allocution de N.Bourdjanadzé à la séance du CS de l'ONU était faite dans une clé antirusse grossière sans précédent, truffée d'attaques directes contre l'activité de la Russie et des pacificateurs de la CEI dans la résolution du conflit abkhazo-géorgien.
Судя по поступающей информации, речь Н.Бурджанадзе на заседании СБ ООН была выдержана в беспрецедентно грубом антироссийском ключе, изобиловало прямыми нападками на деятельность России и миротворцев СНГ в разрешении грузино-абхазского конфликта.
" surveille tes arrières de peau-rouge ", " la fierté des blancs, salope ", et quelques dessins grossiers.
" приглядывай за своей красной спиной ", " белая гордость, сука ", и тому подобные рисунки.
Mais mon ventre s'est mis à grossir.
А потом мой живот начал расти.
De plus, les techniques modernes permettent de confectionner bien plus facilement et bien plus rapidement, non seulement des toiles de lin grossières, mais aussi des tissus compliqués — le damassé, par exemple.
Современные методы не только очень упростили и ускорили изготовление гладко сотканной льняной ткани, но также более сложное тканье, как, например, дамасское — тканье с узорами.
Bizarre et grossier.
Странно и мерзко.
Quiconque, volontairement ou par négligence grossière
« # ) Лицо, которое умышленно или неумышленно
Dites au secrétaire général que vous avez fait rater sa conférence en étant grossier avec l’Homme de Mars
Скажите Генеральному секретарю, что вы провалили конференцию своей грубостью по отношению к «Человеку с Марса»
Peut-être même était-il grossier de ne pas le lui demander
Возможно, было даже невежливо не спросить ее об этом
C'est un mensonge grossier.
Это открытая ложь.
Augmente le grossissement.
Прибавь увеличение.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении grossir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова grossir

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.