Что означает guarnecer в испанский?

Что означает слово guarnecer в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию guarnecer в испанский.

Слово guarnecer в испанский означает гарнир, гарнировать, украсить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова guarnecer

гарнир

noun

гарнировать

verb

украсить

verb

Посмотреть больше примеров

Se habían construido unos castillos semejantes para guarnecer Warwick, York, Sarum y muchas otras ciudades inglesas.
Такие замки уже построили для гарнизонов Уорвика, Йорка, Сарума и многих других английских поселений – боро.
En este componente también se resalta la importancia de la seguridad de las fronteras de Liberia en la Unión del Río Mano y la necesidad continuada de prestar apoyo al Gobierno para gestionar posibles repercusiones de seguridad y políticas, ya que la UNMIL no solo prestará apoyo al desarrollo de la Oficina de Inmigración y Naturalización, encargada de guarnecer los puntos de cruce de la frontera, sino que también colaborará con la ONUCI para prestar apoyo a los Gobiernos de Liberia y Côte d’Ivoire en la aplicación de una estrategia fronteriza conjunta.
В рамках этого компонента также подчеркивается важность охраны границ Либерии в пределах Союза государств бассейна реки Мано, а также сохраняющаяся необходимость оказывать правительству поддержку в контроле над возможными последствиями действий в области безопасности и политической деятельности, когда МООНЛ будет оказывать поддержку не только развитию Бюро иммиграции и натурализации, в задачи которого входит комплектование персонала контрольно-пропускных пунктов, но также в сотрудничестве с ОООНКИ оказывать поддержку правительствам Либерии и Кот-д’Ивуара в осуществлении совместного обеспечения безопасности на границе.
208.050 días-persona de patrullaje móvil con el fin de proteger al personal y los bienes de las Naciones Unidas y otras personas designadas en toda la zona de la Misión, contribuir a la estrategia de la Misión para la protección de la población civil, disuadir la violencia, escoltar los convoyes de ayuda humanitaria, facilitar el acceso de la asistencia humanitaria, guarnecer los puestos de control fijos/móviles y realizar el despliegue táctico de la Misión (30 efectivos por patrulla, 1 patrulla por compañía por 19 compañías durante 365 días)
Патрулирование мобильными группами в объеме 208 050 человеко-дней в целях защиты персонала и имущества Организации Объединенных Наций и другого оговоренного персонала и имущества во всем районе операций Миссии, содействия осуществлению стратегии Миссии по защите гражданских лиц, предотвращения актов насилия, сопровождения автоколонн с гуманитарными грузами, облегчения доступа для оказания гуманитарной помощи, обеспечения функционирования стационарных и передвижных пропускных пунктов и тактического развертывания Миссии (30 военнослужащих на 1 патруль по 1 патрулю на роту, 365 дней патрулирование силами 19 рот)
Hizo guarnecer de hombres las murallas de Roma, armó a los ciudadanos y luego convocó a una reunión del Senado.
Он велел расставить на стенах Рима часовых, вооружил жителей, а затем созвал заседание сената.
La policía de la Fuerza también comenzó a guarnecer el puesto militar de Leonarisso, que presta asistencia a los grecochipriotas que viven en la región de Karpas
Полицейский компонент также начал комплектовать личным составом военный пост в Леонариссо, который оказывает помощь киприотам-грекам, проживающим в Карпасском районе
131.400 días-persona de patrullaje móvil y a pie para realizar patrullas presenciales, velar por la seguridad de los observadores, escoltar los convoyes de ayuda humanitaria, guarnecer los puestos de control fijos/móviles, vigilar las operaciones locales de las unidades integradas conjuntas y proporcionar capacitación y orientación a dichas unidades en el desempeño de sus funciones (15 efectivos por patrulla, 1 patrulla por compañía por 24 compañías durante 365 días)
Мобильное и пешее патрулирование в целях демонстрации присутствия, обеспечение безопасности наблюдателей, сопровождение гуманитарных автоколонн, охрана стационарных/мобильных контрольно-пропускных пунктов, мониторинг операций совместных сводных подразделений на местах и обеспечение профессиональной подготовки/инструктирования для военнослужащих совместных сводных подразделений (в объеме 131 400 человеко-дней: 15 военнослужащих на патруль × 1 патруль на роту × 24 роты × 365 дней)
El coste de guarnecer las fortificaciones supuso una carga muy onerosa para las tierras.
Все это время стоимость защиты укреплений давила на страну тяжелым грузом.
el fin de proteger al personal y los bienes de las Naciones Unidas y otras personas designadas en toda la zona de la Misión, contribuir a la estrategia de la Misión para la protección de la población civil, disuadir la violencia, escoltar los convoyes de ayuda humanitaria, facilitar el acceso de la asistencia humanitaria, guarnecer los puestos de control fijos/móviles y realizar el despliegue táctico de la Misión (30 efectivos por patrulla, 1 patrulla por compañía por 19 compañías durante 365 días)
Патрулирование мобильными группами в объеме 208 050 человеко-дней в целях защиты персонала и имущества Организации Объединенных Наций и других соответствующих сторон на территории всего района операций Миссии, содействия осуществлению стратегии Миссии по защите гражданских лиц, предотвращения актов насилия, сопровождения автоколонн с гуманитарными грузами, облегчения доступа для оказания гуманитарной помощи, обеспечения функционирования стационарных и передвижных контрольно-пропускных пунктов и тактического развертывания Миссии (30 военнослужащих на 1 патруль, по 1 патрулю на роту, 365 дней патрулирование силами 19 рот)
149.650 días-persona para guarnecer puestos de control fijos y móviles (compañías de 10 efectivos, 23 compañías durante 365 días) y bases temporarias a fin de garantizar la seguridad de zonas en que se ejecutarán actividades operacionales específicas (30 efectivos por sector, 6 sectores durante 365 días)
149 650 человеко-дней для охраны стационарных/подвижных контрольно-пропускных пунктов (10 военнослужащих на роту, 23 роты в течение 365 дней) и временных оперативных баз для обеспечения безопасности районов, предназначенных для особой оперативной деятельности (30 военнослужащих на сектор, 6 секторов в течение 365 дней)
No estamos acostumbrados a guarnecer líneas de defensa, y está costándome mi trabajo el mantener tranquilas a mis tropas
Мы не привыкли держать фронт, и требуются некоторые действия, чтобы поддержать стойкость моих бойцов
149.650 días-soldado para guarnecer puestos de control fijos y móviles (compañías de 10 soldados, 23 compañías durante 365 días) y bases temporarias a fin de garantizar la seguridad de zonas, en que se ejecutarán actividades operacionales específicas (30 soldados por sector, 6 sectores durante 365 días)
149 650 человеко-дней для охраны стационарных/подвижных контрольно-пропускных пунктов (10 военнослужащих на роту, 23 роты в течение 365 дней) и временных оперативных баз для обеспечения безопасности районов, предназначенных для особой оперативной деятельности (30 военнослужащих на сектор, 6 секторов в течение 365 дней)
La policía de la Fuerza también comenzó a guarnecer el puesto militar de Leonarisso, que presta asistencia a los grecochipriotas que viven en la región de Karpas.
Полицейский компонент также начал комплектовать личным составом военный пост в Леонариссо, который оказывает помощь киприотам-грекам, проживающим в Карпасском районе.
Varios de nuestros puntos clave se niegan a guarnecer a nuestros hombres, o a alimentarlos o dales agua.
Многие пункты снабжения отказываются принимать наши гарнизоны, а также кормить и поить наших солдат.
312.075 días-soldado de patrullas motorizadas y a pie para vigilar y verificar la posición, el número de efectivos y el movimiento de todas las partes a fin de garantizar la seguridad de los observadores y guarnecer los puestos de control fijos y móviles (15 soldados por patrulla, 3 patrullas por compañía, 19 compañías durante 365 días)
Мобильное и пешее патрулирование и проверки позиций, численности и передвижения всех сторон в целях обеспечения безопасности наблюдателей и охраны стационарных/мобильных контрольно-пропускных пунктов (по 15 военнослужащих на патрульную группу, по 3 патрульные группы на роту, 19 рот в течение 365 дней)
131.400 días-persona de patrullaje móvil y a pie para realizar patrullas presénciales, velar por la seguridad de los observadores, escoltar los convoyes de ayuda humanitaria, guarnecer los puestos de control fijos/móviles, vigilar las operaciones locales de las unidades integradas conjuntas y proporcionar capacitación y orientación a dichas unidades en el desempeño de sus funciones (15 efectivos por patrulla, 1 patrulla por compañía por 24 compañías durante 365 días)
Мобильное и пешее патрулирование в целях демонстрации присутствия, обеспечение безопасности наблюдателей, сопровождение гуманитарных автоколонн, охрана стационарных/мобильных контрольных пропускных пунктов, мониторинг операций совместных сводных подразделений на местах и обеспечение профессиональной подготовки/инструктирования для военнослужащих совместных сводных подразделений (в объеме 131 400 человеко-дней: 15 военнослужащих на патруль на 1 патруль на роту × 24 роты × 365 дней)
Difícilmente se encontraba gente bastante para guarnecer los puestos.
С трудом приходилось искать постовых для постов.
312.075 días-persona de patrullas motorizadas y a pie para vigilar y verificar las posiciones, el número de efectivos y el movimiento de todas las partes a fin de garantizar la seguridad de los observadores y guarnecer los puestos de control fijos y móviles (15 efectivos por patrulla, 3 patrullas por compañía, 19 compañías durante 365 días)
Мобильное и пешее патрулирование для контроля и проверки позиций, численности и передвижения всех сторон в целях обеспечения безопасности наблюдателей и охраны стационарных/мобильных контрольно-пропускных пунктов в объеме 312 075 человеко-дней (по 15 военнослужащих на патрульную группу, по 3 патрульные группы на роту, 19 рот в течение 365 дней)
Les interesaba saber cuántos soldados iban a guarnecer allí y nos hemos puesto a hablar de oportunidades de negocio.
Им стало интересно, сколько еще солдат там собираются разместить, и мы заговорили о деловых перспективах.
Se nos ha ordenado guarnecer el castillo —dijo Barnes.
Нам приказано расположиться в замке, — сказал Барнс
Se siguen llevando a cabo actividades para reforzar y aumentar las fuerzas que garantizan la seguridad de las fronteras y guarnecer los puestos de vigilancia.
Продолжается также работа по укреплению и совершенствованию сил, которые обеспечивают безопасность границ и несут службу на наблюдательных пунктах.
—Podemos dividir nuestras fuerzas de reserva en dos regimientos y enviar uno a guarnecer los fuertes.
— Разделим резервы и отправим одну половину в форты.
–Casi no tiene tropas para guarnecer lo que captura.
— У него практически нет лишних войск для охраны захваченных городов.
De momento considero deber mío guarnecer con mis dos legiones de veteranos la Galia itálica.
В настоящее время я считаю своим долгом разместить в Италийской Галлии мои два легиона ветеранов.
Días-persona para guarnecer los puestos de control fijos y móviles.
Объем работы по охране стационарных/ подвижных контрольно-пропускных пунктов.
131.400 días-persona de patrullaje móvil y a pie para realizar patrullas presenciales, velar por la seguridad de los observadores, escoltar los convoyes de ayuda humanitaria y guarnecer los puestos de control fijos/móviles (15 efectivos por patrulla, 1 patrulla por compañía, 24 compañías durante 365 días)
Мобильное и пешее патрулирование в целях демонстрации присутствия, обеспечения безопасности наблюдателей, сопровождения гуманитарных конвоев и охраны стационарных/мобильных контрольно-пропускных пунктов (в объеме 131 400 человеко-дней: 15 военнослужащих на патруль ( 1 патруль на роту ( 24 роты ( 365 дней)

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении guarnecer в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.