Что означает guardar в испанский?

Что означает слово guardar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию guardar в испанский.

Слово guardar в испанский означает сохранить, сохранять, охранять, сохранить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова guardar

сохранить

verb

Fuiste considerado al guardar eso en secreto de él.
С твоей стороны было благоразумно сохранить это от него в секрете.

сохранять

verb

Los datos se guardan durante cinco años después de la suspensión de una sanción determinada.
База данных сохраняется в течение пяти лет после отмены санкций.

охранять

verb

No es una razón para guardar secretos tan compulsivamente como lo hace.
Это не причина, чтобы охранять секреты так импульсивно, как он это делает.

сохранить

verb

Fuiste considerado al guardar eso en secreto de él.
С твоей стороны было благоразумно сохранить это от него в секрете.

Посмотреть больше примеров

Se cayó del caballo y hubo de guardar cama todo el invierno en la región de los Antlers, en Colorado Springs.
После падения с лошади он всю зиму пролежал в гостинице «Оленьи рога» в Колорадо-Спрингсе.
Tienes el derecho a guardar silencio.
Ты имеешь право хранить молчание.
Guardar imagen en archivo
Сохранить рисунок в файл
Cuando haya terminado, haga clic en Guardar y descargar etiqueta (en el paso 3).
После того как вы внесете необходимые настройки, нажмите Сохранить конфигурацию и скачать тег (на шаге 3).
En última instancia, todos los gastos de gestión deben guardar relación con los programas que apoyen, lo que permite determinar el costo total de los proyectos, resultados y metas de la organización, que incluyen todos los gastos directos e indirectos pertinentes
А расходы на помещения можно было бы распределять между всеми программами исходя из процентных долей занимаемой каждой из них площади
—Se supone que tienes que guardar las excusas para cuando fallas, Todd.
– Тодд, побереги свои оправдания на тот случай, когда промахнешься.
La mejor manera de hacerlo, de momento, era guardar silencio y dejar que hablaran ellos.
Лучшим способом сделать это, на данный момент, было молчать, и пусть они говорят.
Los Partners no pueden, ni directamente ni a través de un tercero, (i) implementar el seguimiento de clics de anuncios, ni (ii) guardar o almacenar en caché de forma indefinida datos relacionados con los anuncios que se sirven a través de la Monetización de Google.
Партнерам не разрешается ни напрямую, ни через третьих лиц выполнять следующие действия: – реализовывать отслеживание кликов по объявлениям; – собирать или кешировать на продолжительное время какие-либо данные, связанные с объявлениями, которые показываются при помощи Google Монетизации.
No es una razón para guardar secretos tan compulsivamente como lo hace.
Это не причина, чтобы охранять секреты так импульсивно, как он это делает.
Archivo mezclador de ganancias del Gimp a guardar
Выберите файл Смешение каналов GIMP для сохранения
A los judíos que se hicieron cristianos, como los apóstoles, se les libró de la obligación de obedecer las leyes que debieron guardar cuando estaban bajo el pacto de la Ley.
Евреи, ставшие христианами, в том числе и апостолы, освобождались от обязанности соблюдать законы, обязательные под союзом Закона.
Esto le permitió al Señor guardar el convenio que había hecho con Enós de que “preservar[ía] los anales” (Enós 1:16).
Это также позволило Господу соблюсти завет с Еносом о том, что «он сохрани[т] эти летописи» (Енос 1:16).
Oh, guardar una parte para el fondo de la universidad para mi nieto.
Отложу на обучение в колледже для своего внука.
¿De qué modo pueden ayudarnos a guardar nuestros convenios las siguientes verdades?
Каким образом следующие истины помогают нам соблюдать наши заветы?
Tambin se puede descargar un avatar en particular haciendo clic en la imagen con el botn derecho y seleccionando "Guardar imagen como...".
Вы можете также загружать отдельные аватары, щелкнув правой кнопкой на нужном рисунке и выбрав "Save Image As..." в контекстном меню.
La ley introduce cambios legislativos en el ámbito laboral para que los trabajadores puedan participar de la vida familiar, tratando además de guardar un equilibrio para favorecer los permisos por maternidad y paternidad sin que ello afecte negativamente a las posibilidades de acceso al empleo, a las condiciones de trabajo y al acceso a puestos de especial responsabilidad de las mujeres
Закон содержит поправки к трудовому законодательству, направленные на то, чтобы работающие женщины могли участвовать в семейной жизни, и предусматривает, кроме этого, обеспечение сбалансированности для облегчения предоставления отпуска по беременности и родам и уходу за ребенком без отрицательных последствий для возможности трудоустройства, условий труда и доступа к "женским" видам работ
m) Las disposiciones relativas a una zona libre de armas nucleares deben guardar conformidad con los principios y normas del derecho internacional, incluida la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (Documentos oficiales de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, vol # (publicación de las Naciones Unidas, No de venta # ), documento
Договоренности, касающиеся зоны, свободной от ядерного оружия, должны согласовываться с принципами и нормами международного права, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву (Официальные отчеты третьей Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву, том # (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под No # ), документ
— Veamos; quiero saber si eres capaz de guardar un secreto...
— Ну, хорошо, поглядим, способна ли ты хранить тайну...
Expect Login: # esperar el símbolo de acceso ID # enviar usuario Expect Password: # esperar el símbolo de la contraseña Password # enviar contraseña Scan es: # esperar '... siguiente sesión es: ' y # leer la siguiente contraseña Save password # guardar la nueva contraseña para el próximo acceso Expect Verificación: # esperar 'Verificación: ' Password # enviar la nueva contraseña Expect elección: # esperar a que se le permita elegir # entre diferentes opciones (telnet, SLIP, PPP) Send # elegir la opción #, es decir, PPP
Expect Login: # ожидать запрос на логин ID # отправить имя пользователя Expect Password: # ожидать запрос на пароль Password # отправить пароль Scan is: # ожидать значения '... next session is: ' and # сканировать значение пароля Save password # сохранить новый пароль для следующего логина Expect Verification: # ожидать значения ' Verification: ' Password # отправить новый пароль Expect choice: # ожидать запрос на выбор типа # соединения (telnet, SLIP, PPP) Send # выбрать опцию #, т. е. PPP
En la última columna de ese cuadro se indican los aspectos de esas propuestas que pueden guardar relación con otra esfera temática.
В последней колонке таблицы показаны области, в которых предложение может охватывать и вопросы из другой тематической области.
Esa edad en la que empiezan a guardar secretos.
Тот возраст, когда у них появляются секреты.
El Grupo de Trabajo, tras evaluar y analizar la información que se le ha facilitado, observa con profunda preocupación que la detención y reclusión de las personas mencionadas podría guardar relación con sus actividades legítimas.
Изучив и проанализировав представленную ей информацию, Рабочая группа с глубокой озабоченностью отмечает, что арест и заключение под стражу вышеупомянутых лиц могли быть связаны с их законной деятельностью.
¡Dadnos algo que podamos guardar y llamar nuestro para siempre!
Дай нам то, что мы можем сохранить и считать нашим вечно!
Con el Departamento de Homicidios de Hampstead pisándole los talones, sabía que tenía que guardar la compostura.
Пока Хэмпстедский отдел по расследованию убийств дышит ему в затылок, он должен сохранять спокойствие и выдержку.
Me enfrenté a un gran dilema: a menos que participara, no me podría graduar; por otro lado, deseaba guardar todos los mandamientos del Señor.
Я стояла перед очень сложным выбором: не участвуя в семинаре, я не смогу окончить колледж; с другой стороны, я хотела соблюдать все заповеди Господа.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении guardar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова guardar

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.