Что означает haber в испанский?

Что означает слово haber в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию haber в испанский.

Слово haber в испанский означает иметь, быть, иметься. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова haber

иметь

verb

Tom no tiene idea de qué ha sido de Mary.
Том понятия не имеет, что стало с Мэри.

быть

verb

Había un piano en el cuarto, pero no había nadie que lo tocara.
В комнате было пианино, но не было никого, кто бы на нём играл.

иметься

verb

En el baño del hotel había una cuerda para colgar la ropa mojada.
В отеле имеется проволока в ванных комнатах, чтобы вешать мокрую одежду.

Посмотреть больше примеров

Varios factores pueden haber contribuido a ello
Это, по-видимому, вызвано рядом причин
Pude haber encargado copias para Geraldine, pero no lo hice.
Ведь мог напечатать фото и для Джеральдин, но не стал этого делать.
Como prueba de las pérdidas que afirmaba haber sufrido, Rotary presentó una relación escrita a mano de facturas extendidas localmente y de certificados de idoneidad de envío, que confirman las cantidades percibidas por Rotary.
В качестве подтверждения заявленных ею потерь компания "Ротари" представила рукописный перечень местных счетов-фактур и транспортных накладных, которые подтверждают полученные компанией суммы.
Solo el jefe podría haber resuelto su propio asesinato.
Только шеф мог раскрыть своё собственное убийство.
Según la fuente, la detención de Doan Viet Hoat es contraria al artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y al artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, del que Viet Nam es Parte, pues Doan Viet Hoat ha sido encarcelado simplemente por haber ejercido su derecho a la libertad de expresión.
По мнению источника, задержание Доана Вьет Хоата противоречит статье 19 Всеобщей декларации прав человека и статье 19 Международного пакта о гражданских и политических правах, участником которого является Вьетнам, поскольку Доан Вьет Хоат был заключен в тюрьму лишь за осуществление своего права на свободное выражение мнений.
Tendría que haber visto las miradas que me lanzaba la señora Alderdyce durante la cena.
– фыркнула Брианна. – Вы же видели, как миссис Элдердайс весь ужин сверлила меня взглядом.
Sr. Enkhsaikhan (Mongolia) (habla en inglés): Quiero agradecer al Consejo el haber dado a mi delegación la posibilidad de participar en este debate público que celebra.
Г-н Энхсайхан (Монголия) (говорит по‐английски): Я хотел бы поблагодарить Совет за предоставление моей делегации возможности принять участие в этих открытых прениях Совета.
En sus negociaciones con la Unión Europea, Turquía podría haber insistido en la ratificación como una de las condiciones de su acuerdo para acoger a gran parte de los movimientos masivos de personas a través de sus fronteras, lo que habría dado lugar a un considerable aumento de las ratificaciones.
В ходе переговоров с Европейским союзом Турция могла настоять на ратификации в качестве одного из условий своего согласия на размещение у себя в стране большой части людей, массово пересекающих ее границы, что позволило бы добиться значительного увеличения числа ратификаций.
Bueno, te dije que deberíamos haber llamado antes.
Ну, говорил же, что сперва надо позвонить.
Creo, por el contrario, haber tocado un problema, para ellos, capital: el de la composición.
Более того, я полагаю, что наметил здесь первостепенную для них проблему композиции.
En el curso de la investigación, la OSSI recibió informes adicionales y elaboró pruebas prima facie que indicaban que el Sr. Trutschler podía haber cometido también otros actos de mala conducta penal y no sólo administrativa, por ejemplo diversos actos de fraude en la solicitud de reembolso de gastos de viaje.
В ходе расследования УСВН получило дополнительные сообщения и собрало улики prima facie, указывающие, что г‐н Тручлер, возможно, совершил и другие уголовные деяния, а также административные нарушения, например различные акты мошенничества, связанные с возмещением путевых расходов.
En la esfera de la prevención, los jueces y los funcionarios encargados del cumplimiento de la ley reciben capacitación sobre el respeto de los derechos de las personas sospechosas de haber infringido la legislación penal.
В области профилактики организуется профессиональная подготовка судей и сотрудников правоохранительных органов по вопросам, касающимся прав лиц, которые подозреваются в нарушении уголовных законов.
Mi delegación expresa su agradecimiento al Presidente y a la delegación de Túnez por haber tomado la iniciativa de organizar esta reunión pública del Consejo de Seguridad sobre el tema “La consolidación de la paz: hacia un enfoque global”.
Моя делегация выражает признательность Председателю Совета, а также делегации Туниса за эту инициативу проведения открытых прений Совета Безопасности по вопросу «Миростроительство: к всеобъемлющему миру».
Nada de esto habría pasado si él pudiera haber asistido a la reunión.
Ничего из этого не произошло бы, если бы он смог присоединиться к собранию.
Mi Dios, pensó, Justine debe de haberlo sabido, debe de haber visto este secreto terrible en la cara de Seiko.
Царица Небесная, Жюстина, должно быть, видела... должно быть, догадывалась, читая эту тайну на лице Сэйко.
Al parecer, iba a haber una gran boda, y la novia le había confiado al pastor que estaba preocupada por su peinado.
На острове должны были играть пышную свадьбу, и невеста призналась пастору, что переживает из-за своей прически.
Deben de haber rodeado la flota de Vectis en medio de la niebla de la pasada noche.
Наверное, проскочили мимо флотилии на Векте во время вчерашнего тумана.
Por fin, Eisenhart dijo: «Y por todo esto, me gustaría preguntarles si va a haber algún voluntario...»
Наконец, Эйзенхарт сказал: “Итак, мне хотелось бы знать, будут ли добровольцы...”
Kazajstán, al haber sido el epicentro de la confrontación nuclear de la guerra fría y al haberse opuesto decididamente a la tentación de convertirse en una Potencia nuclear después de adquirir su independencia, posee todo el derecho de plantear con firmeza esta cuestión
Казахстан, оказавшийся в эпицентре ядерного противостояния времен «холодной войны» и с обретением независимости решительно преодолевший искушение стать ядерной державой, имеет полное право на такую постановку вопроса
Imaginó que podía haber muerto si aquélla hubiera sido también la noche libre de la criada.
Он подумал, что мог даже умереть, если бы это случилось в выходной день прислуги.
Entró en vigor el 26 de enero de 1973, después de haber sido ratificada por diez estados.
Но в силу она вступила в 26 января 1973 года после ее ратификации 10 государствами.
Estaba seguro de no haber matado a Curtin y de que éste aparecería ante él pistola en mano al cabo de un minuto.
Почему-то он был уже уверен, что в Куртина не попал и тот вот-вот предстанет перед ним с револьвером в руке.
La secretaría examinó el expediente y llegó a la conclusión de que la indemnización correcta por las pérdidas # debería haber sido # dólares de los EE.UU
Секретариат пересмотрел документацию по претензии и пришел к выводу о том, что правильная сумма рекомендованной компенсации за потери # должна была составлять # долл. США
Al mismo tiempo, debe haber una división efectiva del trabajo, a fin de que podamos abordar los distintos aspectos de cada situación.
В то же время должно быть эффективное разделение труда, с тем чтобы мы могли рассмотреть различные аспекты каждой ситуации.
2.15 El autor afirma haber agotado los recursos internos, pues cuando compareció ante el juez de instrucción el 12 de noviembre de 2010 ya declaró haber sido víctima de actos de tortura y su padre presentó formalmente una denuncia por esos actos ante el mismo juez.
2.15 Заявитель сообщает, что внутренние средства правовой защиты были исчерпаны, поскольку он заявил о применении к нему пыток в ходе допроса у следственного судьи 12 ноября 2010 года, а также поскольку его отец подал официальную жалобу о пытках тому же судье.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении haber в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.