Что означает faltar в испанский?

Что означает слово faltar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию faltar в испанский.

Слово faltar в испанский означает отсутствовать, пропустить, недоставать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова faltar

отсутствовать

verb

Tom faltó a clase porque no se encontraba bien.
Том отсутствует по состоянию здоровья.

пропустить

verb

Si faltas a mi clase, te mato.
Если ты пропустишь мой урок, то я тебя убью.

недоставать

verb

Para ser perfecta sólo le faltaba un defecto.
Чтобы достичь совершенства, ей недоставало всего лишь одного недостатка.

Посмотреть больше примеров

Cariño, sé que realmente quieres ir pero no faltarás a clase para ir a yoga, ¿sí?
Милая, знаю, ты очень хочешь пойти, но ради йоги ты школу прогуливать не будешь.
El único detalle que faltará es cuánto pagué al pobre estudiante de tercero que maneja el proyector.
Единственное, чего ты не знаешь, это сколько я заплатил тому несчастному третьекурснику, который работает на проекторе.
No obstante, se observó que podía faltar una cultura de exportación, lo que podía dificultar el rápido crecimiento del comercio regional.
Вместе с тем было указано, что отсутствие экспортной культуры может сдерживать быстрый рост региональной торговли.
¿Qué haríamos tu pobre madre y yo si tú nos faltaras?
Что будет с несчастной твоей матерью и со мной, если тебя убьют?
Padre: «Te he estado vigilando, esperando que faltaras».
Родитель: «Я все время слежу за тобой и жду, когда ты ошибешься».
- Tiene inclinación a huir del hogar o faltar a la escuela u otra institución educativa;
· привычка убегать из дома или прогуливать занятия в школе или училище;
Debemos ponernos por meta no faltar nunca a una reunión o una sesión si la salud y las circunstancias nos lo permiten.
Нам нужно поставить перед собой цель никогда не пропускать встречи собрания или конгрессы, если здоровье и обстоятельства позволяют нам на них присутствовать.
“En la vida nunca nos faltará el estrés, así que en vez de tratar de eliminarlo, lo importante es saber reaccionar ante este.”—Leon Chaitow, afamado escritor sobre salud.
«В жизни всегда будет стресс, и, вместо того чтобы пытаться избавиться от него, нам нужно проверить, как мы на него реагируем» (Лейон Чайтоф, писатель в области здравоохранения).
Y por primera vez, el joven comenzó a faltar de la casa.
И, впервые в жизни, молодой человек начал тосковать по дому.
No es mi intención faltar al respeto a vuestra madre si digo que lady Mabreton se siente muy infeliz en ese puesto.
У меня и в мыслях нет проявлять неуважение к вашей матери, но госпожа Мабретон очень тяготится положением фрейлины
¡ No podemos faltar aquí, Macky!
Тут мы не можем ошибиться, Мэки!
Así pues, había alguien que me encontraba a faltar, que me amaba, que me esperaba.
Так что кто-то по мне скучал, кто-то любил меня, кто-то меня ждал.
En los medios públicos de difusión suele faltar información de fondo sobre cuestiones ambientales específicas; estos medios siguen dirigiéndose fundamentalmente a los jóvenes como objetivo de la publicidad y el entretenimiento.
В значительной степени государственные средства массовой информации не дают глубокого освящения конкретных экологических проблем и продолжают рассматривать молодежь главным образом в качестве объекта рекламы и развлечений.
No les faltará nada.
Они ни в чём не будут нуждаться.
No obstante, esos lotes vacíos pueden ser un problema, si falta una esquina a causa de un mal código de zonificación, es como si al vecindario le faltara la nariz.
Но выпавшие зубы — пустые участки — тоже могут быть проблемными. Если у вас нет угла квартала из-за устаревшего зонирования, вы можете недосчитаться носа в вашем микрорайоне.
Evidentemente, hay que suponer en los contratantes la voluntad de preservar, al menos, lo que es esencial para los fines de la Convención; si faltara esta voluntad, es obvio que se verían menoscabados tanto el principio como la aplicación de la propia Convención
«Естественно следует предположить наличие у договаривающихся сторон намерения сохранить все важное для целей Конвенции; если это намерение отсутствует, то совершенно ясно, что сама Конвенция будет подорвана как в своем принципе, так и в своем применении
Dormía con la boca entreabierta, como si le faltara el aire.
Она спала с полуоткрытым ртом, словно ей не хватало воздуха.
Cásate conmigo y a tus hijos no les faltará nada.
Выходи за меня замуж, и твои дети ни в чем не будут нуждаться.
Desde el momento que se casó contigo, estuvo trabajando para asegurarse de que no te faltara nada, pasara lo que pasara
С момента женитьбы он делал все, чтобы ты не испытывала недостатка ни в чем.
¿Puedes faltar al trabajo?
Ты можешь позволить себе пропустить работу?
—pregunté, antes de que me faltara valor.
— спросила я до того, как растеряла остатки мужества.
Encuentras a faltar la seguridad de un sólido peso de cien kilos que te afiance sobre el suelo.
Страстно хочется уверенных ста килограммов веса, чтобы удержаться на поверхности.
Montbrun era un cortesano, sabía más del honor que Sharpe; así que estaría bien faltar a su palabra.
Монбран знает о чести больше, чем Шарп, таким образом, это будет хорошо, если он нарушит честное слово.
Clorindo se encargará ahora de Rosetta y, mientras se encargue de ella, verás cómo a Rosetta no le faltará nada.
Клориндо теперь сам позаботится о Розетте, а покуда он о ней будет заботиться, ни в чем у нее недостатка не будет.
Además de esto no nos faltará buena compañía; y creo que no echará usted de menos la ciudad.
Кроме того, там соберется приятное общество, и я надеюсь, что вы не соскучитесь.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении faltar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.