Что означает hacer caso в испанский?
Что означает слово hacer caso в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hacer caso в испанский.
Слово hacer caso в испанский означает обращать внимание, быть внимательным, принимать во внимание, обратить внимание, слушать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова hacer caso
обращать внимание(heed) |
быть внимательным(pay attention) |
принимать во внимание(heed) |
обратить внимание(pay attention) |
слушать(pay attention) |
Посмотреть больше примеров
Pero ¿cómo pudo el duque de Bewcastle hacer caso omiso de su sentimiento? Но как мог герцог Бьюкасл пренебречь вашими чувствами? |
Pero puesto que se esperaba que los niños cometieran errores, no había que hacer caso a ese estado. Но, поскольку, от детей всегда можно было ожидать ошибок, они в счет не шли. |
Debemos hacer caso de las sabias palabras de Sun Tzu. Мы должны учесть мудрые слова Сун-цзу. |
¿Cómo pude hacer caso de una sugerencia de Nélida si ni siquiera recuerdo haberla conocido? Как я могла последовать ее совету, если я даже не помню ни единой встречи с ней? |
El general cogió la corona y tendió la mano al alfarero, que se apartó sin hacer caso. Генерал взял корону и протянул руку Гончару, но тот только отвернулся. |
Al hacer caso omiso de los derechos humanos, los gobiernos ponen en situación de peligro a la población. Игнорируя права человека, правительства ставили жизнь своих граждан под угрозу. |
Se necesita demasiado valor para quedarse, no hacer caso de Cari y fingir que no te importa. Нужно быть чересчур храброй, чтобы остаться и игнорировать Карла, и притворяться к тому же, что тебе на все наплевать. |
A continuación avanzaron poseídos por una furia animal, sin hacer caso de sus sombras humanas. Солдаты рвались вперед, подстрекаемые одной лишь животной яростью, и не заботясь более о своих человеческих тенях. |
Ambos se pusieron sus manoplas y abandonaron la factoría, sin hacer caso de las protestas de sus compañeros. Оба надели рукавицы и вышли из хижины, не обращая внимания на возражения товарищей. |
No hacer caso durante mucho tiempo a una mujer hermosa trae problemas. Попробуйте некоторое время не уделять красивой женщине внимания, и случится беда. |
Sería poco inteligente hacer caso omiso del clima negativo para las inversiones. Было бы неразумно игнорировать отрицательный инвестиционный климат. |
Eso era lo primero que había aprendido sobre sus cambios: debía hacer caso a su instinto. Это было первое, что она поняла о произошедших в ней переменах — свойство прислушиваться к своим инстинктам. |
Sin embargo, hacer caso de las advertencias puede suponer la diferencia entre la vida y la muerte. И все же внимательное отношение к предупреждениям может спасти твою жизнь. |
Cuando Jacob murió creyó que era un castigo por no hacer caso a sus padres. Когда Джейкоб погиб, она решила, что это наказание ей за то, что не послушалась родителей |
Luchando por erguirse, Graham se apoyó en un codo, sin hacer caso de los latidos de su cráneo. С трудом приподнявшись, Грэхем оперся на локоть, не обращая внимания на бьющуюся в голове боль |
Por eso no debemos hacer caso de rumores y superstición. Именно поэтому нам не пристало идти на поводу у слухов и суеверий. |
Trataba de hacer caso omiso de las histéricas carcajadas de los librillos... Los librillos no me interesaban. На истерический смех книжнецов я старался не обращать внимания, эти жалкие гномы меня не интересовали. |
En el otro extremo, podemos hacer caso omiso de todo, explicar racionalmente cada anomalía aparente. С другой стороны, мы можем что угодно проигнорировать и найти рациональное объяснение любой аномалии. |
Claro que no había que hacer caso; impulsos y presentimientos estaban fuera de lugar en sus pragmáticas funciones. Нельзя, конечно, придавать таким вещам значение: интуиции, предчувствиям не место в жизни прагматика. |
En un principio estuve a punto de hacer caso omiso a tal petición. Сначала я предполагала вообще пренебречь его просьбой. |
Hacer caso omiso de las opiniones y los derechos de las personas involucradas no conducirá a nada Пренебрежение мнением и правами народа, которого это касается, не даст никакого результата |
En cualquier caso, esas limitaciones no pueden hacer caso omiso del interés público en conocer y estar informado. Тем не менее такие ограничения не могут превалировать над интересом общества знать и быть информированным. |
Se vistió velozmente, esforzándose en hacer caso omiso del nudo que tenía en el estómago. Он торопливо оделся, стараясь не замечать комок в желудке. |
No podemos hacer caso omiso de las preocupaciones legítimas. Мы не можем игнорировать случаи, когда имеются веские основания для беспокойства. |
Decidió no hacer caso del texto y centrarse en la textura y carácter de las hojas. Он решил пока не обращать внимания на текст, сосредоточившись на материале и характере страниц. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении hacer caso в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова hacer caso
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.