Что означает hipótesis в испанский?

Что означает слово hipótesis в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hipótesis в испанский.

Слово hipótesis в испанский означает гипотеза, предположение, условие, допущение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова hipótesis

гипотеза

nounfeminine (explicación propuesta para un fenómeno)

La hipótesis de la panspermia cósmica sugiere que la vida fue traída a la Tierra desde otro planeta.
Гипотеза панспермии предполагает, что жизнь была принесена на Землю с другой планеты.

предположение

nounneuter

Estas hipótesis se han tenido en cuenta en las estimaciones para la capacitación de los expertos gubernamentales.
Эти предположения принимались в расчет при оценке расходов на подготовку правительственных экспертов.

условие

nounneuter

Con arreglo al planteamiento proyecto por proyecto, los promotores establecerán una base de referencia con la que se contrastará la hipótesis de emisiones del proyecto.
В соответствии с попроектным подходом разработчики устанавливают исходные условия, с которыми будет сравниваться сценарий выбросов по проекту.

допущение

noun

Variantes de la proyección en función de las hipótesis de fecundidad,
Варианты прогнозирования с использованием допущений по уровню рождаемости,

Посмотреть больше примеров

La demanda en los servicios de mantenimiento en 2030 en la MIT5 se estimó en el triple de la demanda en la MIT3; la prórroga para servicios de mantenimiento en la hipótesis MIT5 disminuiría mucho más durante el período 2030–2040 que antes de 2030.
При сценарии МИТ-5 потребность в обслуживании в 2030 году, как ожидается, будет в три раза выше, чем при МИТ-3; потребность в обслуживании при сценарии МИТ-5 снизится гораздо сильнее в период 2030-2040 годов, чем до 2030 года.
Como ya se explicó a la Junta, el modelo reconoce que los parámetros que mejor reflejan las necesidades de aeronaves son el tamaño de la misión y los problemas logísticos que esta enfrenta; por consiguiente, la flota estándar de 11 aeronaves para las misiones de la hipótesis I y de 34 aeronaves para las misiones de la hipótesis II sigue siendo apropiada.
Как было ранее объяснено Комиссии, в модели учитывается, что потребности в воздушных средствах наилучшим образом определяются размером миссии и задачами в области ее материально-технического обеспечения; поэтому оптимальным остается стандартный парк из 11 воздушных судов для миссий сценария I и из 34 воздушных судов для миссий сценария II.
En consecuencia, sería útil que la CDI examinara ambas hipótesis a fin de establecer en qué condiciones se podrían formular excepciones a la norma general.
В этой связи представляется целесообразным, чтобы Комиссия рассмотрела обе возможности в целях указания условий формулирования исключений из общего правила.
Primera hipótesis: mantenimiento de los presupuestos operativos al nivel de 2014‐2015 en valores nominales
Первый сценарий: сохранение операционного бюджета на уровне 2014–2015 годов в номинальном выражении
El documento que recogía las promesas de reducción de las emisiones presentadas por las Partes hasta la fecha, con las hipótesis conexas, y las consiguientes reducciones de las emisiones
документ, содержащий компиляцию обещаний в отношении сокращений выбросов и связанных с этим допущений, представленных до настоящего времени Сторонами, и в отношении связанных с этим сокращений выбросов
Es cierto que el tratado puede aplicarse de manera más completa en las relaciones entre el Estado o la organización internacional que hayan formulado la reserva y las demás Partes contratantes; pero no "en su integridad", porque se supone que, por hipótesis, la reserva (aunque atenuada) sigue existiendo.
Несомненно, положения договора могут применяться в отношениях между государством или международной организацией, являющимся/являющейся автором оговорки, и другими сторонами в договоре в более полной мере, но не "во всей их полноте", поскольку оговорка (несомненно ослабленная) предположительно сохраняется.
Quedan patentes igualmente otras numerosas incongruencias respecto a las hipótesis e informaciones que se habían divulgado con anterioridad sobre este caso.
Налицо и множество других нестыковок с ранее озвучивавшимися версиями и сведениями по данному происшествию.
Él casi ha estado de acuerdo en que se trata de una hipótesis
Он почти согласен с нами, что это гипотезы
Otro medio importante para llevar a la práctica el mandato de apoyo normativo de la Plataforma son los productos previstos que se ocupan directamente de los instrumentos de apoyo normativo y metodologías específicos, como los relativos al análisis de hipótesis y la elaboración de modelos (producto previsto 3 c)) y a la diversa conceptualización de los valores (producto previsto 3 d)).
Еще одним важным средством осуществления мандата Платформы, заключающегося в поддержке политики, является реализация результатов, непосредственно связанных с конкретными инструментами и методологиями поддержки политики, например, результатов работы по анализу сценариев и моделированию (результат 3 с)) и по разнообразным формам концептуализации ценностей (результат 3 d)).
El aumento de las necesidades se debe principalmente a que las estimaciones de los costos del reembolso del equipo de propiedad de los contingentes se basaban en la hipótesis del despliegue de siete unidades de policías constituidas entre julio de 2004 y marzo de 2005, mientras que en realidad se desplegaron ocho unidades durante ese período.
Увеличение потребностей объяснялось главным образом тем фактом, что сумма подлежащих возмещению расходов на принадлежащее контингентам имущество была рассчитано исходя из того, что в период с июля 2004 года по март 2005 года в составе Миссии будут находиться семь регулярных полицейских подразделений, в то время как фактически в этот период их число составляло восемь.
Se señaló además que el valor de mercado de los activos debería sufrir una fuerte caída, de entre un # % y un # %, para que desapareciera el superávit de la Caja calculado con arreglo a la evaluación ordinaria, si se cumplían todas las demás hipótesis actuariales
Далее было отмечено, что при условии реализации всех других актуарных предположений потребуется значительное, на # процентов, сокращение рыночной стоимости активов, чтобы исчезло положительное сальдо Фонда по результатам обычной оценки
g) Información sobre los cambios con respecto a años anteriores no relacionados con nuevos cálculos, como cambios en las metodologías, las fuentes de información y las hipótesis utilizadas, así como los cambios en respuesta al proceso de examen
g) информацию об изменениях по сравнению с предыдущими годами, которые не связаны с перерасчетами, включая изменения в методологиях, источниках информации и допущениях, а также об изменениях с учетом требований процесса рассмотрения
Las hipótesis principales utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 4,15%; aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 9,1% y el 4,0% según la antigüedad y la categoría de los funcionarios; y un aumento de los gastos de viaje del 2,5% anual.
Актуарий использовал следующие основные предположения: дисконтную ставку в размере 4,15 процента; ежегодное повышение окладов в диапазоне от 9,1 процента до 4,0 процента в зависимости от возраста и категории сотрудников; и увеличение путевых расходов на 2,5 процента в год.
Las necesidades de gasolina, aceite y lubricantes se presupuestaron en función de dos hipótesis: una demora en el despliegue de la mayoría de los aviones y un total de 4.941 horas de vuelo tanto de aviones como de helicópteros.
Заложенные в бюджет потребности в ресурсах на покрытие расходов на горюче-смазочные материалы были рассчитаны исходя из задержки с развертыванием большей части авиасредств и того, что общее количество летных часов самолетов и вертолетов составит 4941.
—Una hipótesis, una suposición, una teoría, Pete.
Гипотезу, предположение, теорию.
El halló un contra ejemplo para la también muy antigua, pero no menos conocida, hipótesis de Euler.
Ноам Элкис нашел контр-пример для тоже очень старой, но чуть менее знаменитой, чем теорема Ферма, гипотезы Эйлера.
e prevé que el subprograma alcanzará sus objetivos y logros previstos sobre la hipótesis de que: a) los encargados de formular políticas, tanto nacionales como internacionales, participan plenamente en las cuestiones económicas y sociales en la Asamblea General y el Consejo Económico y Social; b) la comunidad internacional responde a las recomendaciones y decisiones de la Asamblea y el Consejo
Предполагается, что цели и ожидаемые достижения в рамках данной подпрограммы будут реализованы при условии, что: a) директивные органы как на национальном, так и на международном уровнях будут принимать всестороннее участие в решении экономических и социальных вопросов в Генеральной Ассамблее и Экономическом и Социальном Совете; b) международное сообщество будет принимать меры по выполнению рекомендаций и решений Ассамблеи и Совета
Según se señala en su informe sobre la MINUEE ( # dd # ), la Comisión Consultiva ha sido informada de que las estimaciones incluidas en el documento de presupuesto se basaron en la hipótesis de que las restricciones de vuelo se levantarían rápidamente y la Misión utilizaría siete helicópteros
Как отмечено в докладе о МООНЭЭ ( # dd # ), Консультативный комитет был проинформирован о том, что в основу бюджетного предложения было заложено предположение о том, что ограничения на полеты будут вскоре отменены и что МООНЭЭ будет эксплуатировать семь вертолетов
Mediante el análisis de sensibilidad se examina el cambio en el pasivo como consecuencia de variaciones en las tasas de los costos médicos, al tiempo que se mantienen constantes otras hipótesis; la hipótesis principal que se mantiene constante es la tasa de descuento.
В рамках анализа эластичности определяется изменение объема обязательств в результате изменения темпов расходов на медицинское обслуживание при сохранении неизменными всех остальных допущений; основным допущением, сохраняемым неизменным, является дисконтная ставка.
(Esta hipótesis, por supuesto, no implica ninguna clase de herencia lamarckiana.
Конечно, эта гипотеза не подразумевает какой-либо вид ламаркистской наследственности.
Máxima atención en modelos de cambio climático como motores directos de cambio, utilización de hipótesis asociadas de uso de la tierra*
• Особое внимание моделям изменения климата как прямым факторам, использование в некоторой степени связанных сценариев землепользования
A continuación explicó a grandes rasgos las necesidades de CFC calculadas para los inhaladores de dosis medidas después de 2009, las cuestiones relacionadas con la producción de intereses para los fabricantes de inhaladores de dosis medidas y posibles hipótesis para el suministro a granel de CFC de calidad farmacéutica en el futuro, incluidas las instalaciones de producción simples o múltiples, las existencias remanentes que de otro modo serían destruidas y la brusca cesación de la producción de inhaladores de dosis medidas que utilizan CFC.
Затем она сообщила о расчетных потребностях в ХФУ для дозированных ингаляторов после 2009 года, о производственных вопросах изготовителей дозированных ингаляторов и о возможных сценариях будущих поставок промышленных партий ХФУ фармацевтического назначения, включая единичные или многочисленные производственные предприятия, о сохранившихся запасах, которые в противном случае будут уничтожены, и о резком прекращении производства дозированных ингаляторов на основе ХФУ.
Los bloques comunitarios bien conservados tienen los mismos beneficios sanitarios y ecológicos de las instalaciones sobre el terreno, en la hipótesis de un uso sistemático
Поддерживаемые в надлежащем состоянии общественные туалеты приносят те же блага в плане обеспечения здоровья людей и охраны окружающей среды, что и автономные туалеты, если они используются надлежащим образом
Se nos ocurrió una idea, una hipótesis que si, quizás, hiciéramos una molécula que impidiera pegarse a las etiquetas metiéndose en este pequeño bolsillo de la base de esta proteína rotatoria, entonces quizás podríamos convencer a las células cancerígenas, al menos a las adictas a la proteína BRD4, de que no son cáncer.
Мы разработали идею, объяснение, что если бы мы создали молекулу, предотвращающую прилипание закладки, путём входа в небольшой карман в основании этого вращающегося белка? Тогда мы, возможно, смогли бы убедить раковые клетки — те из них, которые зависят от белка BRD4 — что они — не рак.
En el sentido más amplio, la ley contempla todas las hipótesis de actividades terroristas previstas en los instrumentos internacionales
В самом широком смысле закон охватывает все гипотетичные виды террористической деятельности, предусмотренные в международных документах

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении hipótesis в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.