Что означает supuesto в испанский?

Что означает слово supuesto в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию supuesto в испанский.

Слово supuesto в испанский означает теоретический, теоретичный, предполагаемый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова supuesto

теоретический

adjective

Pero supongamos que, teóricamente, quieren hacerlo.
но предположим, теоретически, что можете.

теоретичный

adjective

предполагаемый

adjective

La moneda de oro valía aún más de lo que se suponía.
Эта золотая монета стоила гораздо больше, чем предполагалось.

Посмотреть больше примеров

No obstante, esos valores pueden verse afectados por las recomendaciones del proyecto de guía en dos supuestos
Однако в обоих случаях рекомендации проекта руководства могут касаться ценных бумаг
Todos excepto cinco fueron puestos en libertad después de varios días bajo custodia policial durante los cuales los funcionarios de inteligencia militares o de la policía les interrogaron sobre sus actividades, contactos y supuestas vinculaciones
Из этих лиц лишь пять человек были освобождены после нескольких дней содержания под стражей в органах полиции, в течение которых сотрудники военной или полицейской разведки допрашивали их с целью получения информации об их деятельности, контактах и предполагаемых связях
Una verdadera ma'allema también se ocuparía de su educación moral, aunque, por supuesto, él no esperaría eso de ti.
Настоящая му’аллема занимается также и моральным воспитанием, но от тебя этого, конечно, не требуется.
Por supuesto que lo hice.
Конечно призвали.
Por supuesto, no mencioné que la noche anterior yo había albergado esa misma esperanza.
Разумеется, я не рассказала бабушке, что сама прошлой ночью мечтала именно об этом.
Podríamos ir a por ese trago, a otro bar, por supuesto.
Мы могли бы пойти выпить, разумеется, в другом баре.
El párrafo 2 versa sobre el supuesto en que una organización internacional elude una de sus obligaciones internacionales al recomendar a un Estado miembro o a una organización internacional miembro la comisión de cierto hecho o al autorizar a un Estado miembro o una organización internacional miembro a cometer ese hecho.
Пункт 2 рассчитан на случай, когда международная организация обходит одно из своих международно-правовых обязательств, рекомендуя государству-члену или международной организации-члену, совершить определенное деяние или разрешая совершение такого деяния государством-членом или входящей в нее международной организацией.
Por supuesto, en el Consejo de Seguridad, para determinar las fuentes de la presunta utilización de armas químicas, se va a contar con la totalidad de la información que se tiene, incluyendo los materiales analíticos y de los hechos que ha aparecido en Internet y en distintos medios de comunicación.
Конечно, в Совбезе, при определении источника подозреваемого применения химоружия, будет учитываться вся совокупность имеющейся информации, включая аналитические и фактологические материалы, которые появились в Интернете и различных СМИ.
Cabe señalar que en esas supuestas confrontaciones políticas no se produjeron víctimas mortales y no sufrió daños físicos ni una sola persona
Следует отметить, что эти так называемые политические конфронтации не повлекли за собой смерти и физических увечий ни одного человека
Por supuesto, no había replicación, biológica o mecánica, que fuera perfecta.
Конечно, никакая репликация, ни биологическая, ни механическая, не могла вечно быть точной.
Sin contar a Michael, por supuesto, hay nueve miembros con derecho a voto.
Не считая Майкла, конечно, правом голоса обладают девять человек.
“Muchos han supuesto que la doctrina de la traslación era una doctrina mediante la cual los hombres eran llevados inmediatamente a la presencia de Dios y a una plenitud eterna, pero ésta es una idea errónea.
«Многие полагают, будто, согласно учению о переселении, люди немедленно попадают в присутствие Бога и в вечную полноту, но эта идея ошибочна.
Por supuesto, la seductora atmósfera central han contribuido a hacer de este antiguo barrio de los artesanos un lugar de moda con clubes nocturnos, bares y vida nocturna.
Благодаря его центральному местонахождению и его соблазняющей красоте, Brera превратился из квартала ремесленников в самый модный район города, с клубами, кафе, с барами с живой музыкой для ценителей ночной жизни.
Por supuesto, ya sé que sufren.
Конечно, я знаю, что они страдают.
Y por supuesto él pensó que ya había salido hacia el estadio, así que simplemente dejó el mensaje.
И конечно же, он решил, что я уже уехал на стадион, поэтому просто оставил сообщение.
Aquella noche no acabó ahí, por supuesto.
Тот вечер, ясное дело, этим не завершился.
Había escuchado, por supuesto pero no me lo imaginaba.
Я, конечно, все слышала, но никак не могла представить.
Sí, sí, por supuesto.
Да, да, конечно.
—¿Y por supuesto, usted podría protegerme?
– И вы, конечно же, меня защитите?
Por supuesto, el nivel de honestidad tiene que ir acorde con la edad.
Естественно, уровень откровенности должен соответствовать ее возрасту.
La UNSMIL y el ACNUDH señalaron que habían recibido información según la cual decenas de civiles habían sido secuestrados por todas las partes en el conflicto, simplemente debido a su afiliación tribal, familiar o religiosa, ya fuera real o supuesta, a menudo como rehenes para ser intercambiados por otras personas retenidas por el bando contrario.
МООНПЛ/УВКПЧ отметила сообщения о совершенных всеми сторонами конфликта похищениях десятков гражданских лиц исключительно по причине их фактической или предполагаемой племенной, семейной и религиозной принадлежности − часто для того, чтобы удерживать их в качестве заложников и обменять их на других похищенных лиц, удерживаемых противостоящей стороной.
Ella no se había fijado en él, por supuesto.
Она не обратила на него внимания, конечно.
Entonces, por supuesto, él me hacía quedarme el resto del verano.
Естественно, тогда он оставлял меня на все лето.
Durante su visita, le comunicaron casos de supuesto hostigamiento y detenciones por razón de creencias y actividades religiosas
Во время его визита к нему поступали сведения и заявления о преследованиях и арестах за религиозные убеждения и деятельность
Ren tenía razón sobre lo que habría supuesto mi marcha para ellos.
Рен был прав насчет того, что с ними сделает мой побег.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении supuesto в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.