Что означает hundirse в испанский?

Что означает слово hundirse в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hundirse в испанский.

Слово hundirse в испанский означает тонуть, утонуть, обвалиться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова hundirse

тонуть

verb (Caer o descender hacia un lugar o nivel más bajo.)

Los peces llenaron tanto los dos barcos que los dos comenzaron a hundirse.
Обе лодки были наполнены рыбой так, что начали тонуть.

утонуть

verb (Caer o descender hacia un lugar o nivel más bajo.)

Vi cómo moría la flota y a sus hombres hundirse.
Я видел, как погиб флот, и утонули все воины.

обвалиться

verb

¡ Porque su plan fracasó al hundirse los inmuebles!
Потому что ваш план сработал против вас, когда обвалился рынок недвижимости!

Посмотреть больше примеров

El cilindro se estremeció, se ablandó, se volvió casi transparente, pareció hundirse un poco.
Цилиндр задрожал, начал размягчаться, стал почти прозрачным, слегка оплыл.
En Manhattan podía hundirse en el anonimato.
На Манхэттене она могла раствориться в безвестности.
La codicia de Enron salió a la luz al hundirse el gigante energético
В операциях, подтверждающих слова Брэдли К
Todos la habíamos visto hundirse.
Мы все видели, как она рухнула.
Me convencí de que a ambos lados había pantanos blandos y profundos, en los que una persona podía fácilmente hundirse.
Я убедился, что по обе стороны от меня простиралась глубокая, зыбкая трясина; человек бы запросто там утонул.
Se trataba, claro, de una alucinación; sabía que la gente que se muere de sed imagina hundirse en el agua.
Конечно, это галлюцинация: умирающим от жажды людям часто кажется, что они тонут.
Esta vez debió de dar bajo la línea de flotación, porque el remolcador volcó y empezó a hundirse.
На сей раз, по всей видимости, ниже ватерлинии, поскольку буксир тут же перевернулся и быстро начал тонуть.
Gracias a eso, es capaz de correr en el agua sin hundirse (mientras no salte a ella).
Однако при этом они не способны пить солёную воду и не делают этого даже при крайнем обезвоживании.
Los países pequeños como el nuestro deben encontrar soluciones a esos problemas acuciantes, si no corren el riesgo de hundirse aún más en el subdesarrollo
Такие небольшие страны, как наша, должны найти решения этих насущных проблем, иначе они рискуют быть отброшенными далеко назад- к стадии слабого развития
En mi informe anterior dije que el Iraq se encontraba en una encrucijada importante y que el pueblo iraquí y sus dirigentes tenían dos opciones fundamentales: tomar el camino de la negociación y la avenencia o hundirse aún más en el conflicto sectario y fratricida.
В моем предыдущем докладе я заявил, что Ирак вышел на важный этап и народу Ирака и его руководителям предстоит сделать принципиальный выбор между движением по пути к переговорам и компромиссу или дальнейшим погружением в пучину братоубийственного междоусобного конфликта.
Pero este temprano triunfo ferroviario no fue duradero, pues los endebles rieles no tardaron en hundirse bajo el peso de la máquina.
Но этот первый успех железной дороги продержался недолго, так как непрочный рельсовый путь сломался под тяжестью паровоза.
No sabía nada de tales embarcaciones, pero incluso a sus ojos inexpertos aquélla parecía hundirse demasiado en el agua.
Он ничего не знал о таких судах, но даже его неопытному глазу показалось, что корабль слишком низко стоит в воде.
La cariátide estaba a su lado, y le dijo que debería hundirse, pues era de piedra, y la piedra no flota.
Кариатида плыла рядом, и он спросил, почему она не тонет, ведь камень не может плыть
Jason se elevó con el viento, pero a su alrededor tanto monstruos como semidioses empezaron a hundirse en el suelo.
Джейсон поднялся на ветрах; монстры и полубоги вокруг него начали тонуть.
El sol parecía a punto de hundirse en el mar y un viento helado soplaba casi de continuo.
Казалось, солнце вот-вот утонет в море, и в то же время холодный ветер дул почти постоянно.
“ Mas al ver el viento fuerte, tuvo miedo y, comenzando a hundirse, dio voces, diciendo: ¡Señor, sálvame!
Но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал: Господи! спаси меня.
Bien sé que no por eso habría de hundirse el mundo; pero es el caso que todo animal procura conservar su especie.
Я отлично знаю, что мир от этого не рушится; но, в конце концов, каждое животное хочет сохранить свою породу.
El viejo sabía mejor dónde era estable el hielo y dónde corrían peligro de hundirse.
Старик лучше знает, где лёд крепкий, а где есть опасность провалиться.
Pero si Bashir Assad desea que Siria deje de hundirse en la pobreza y la irrelevancia, debe emprender la liberalización política, cultural y económica.
Но если Башир Асад не желает дальнейшего погружения страны в трясину бедности и ослабления ее роли в регионе, он должен будет провести политическую, культурную и экономическую либерализацию.
Se han dejado hundirse en la ciénaga de la política y la burocracia.
Позволили себе погрязнуть в трясине политики и бюрократии.
Y las fuentes volvían a hundirse en la Tierra; sus voces se tornaban más débiles... más débiles... más débiles...
А фонтаны падают на Землю, и голоса их звучат все слабее... слабее... слабее...
Wuntch sólo utilizará a mí hundirse.
Уанч использует это, чтобы утопить меня.
Me volví para ver la luz de la cocina hundirse en el mar de la noche.
Я обернулся посмотреть, как свет на кухне растворяется в море ночи.
El hombre se encogió de hombros, comprobó que no iban a hundirse y se sentó para reemprender la marcha.
Мужчина пожал плечами, увидел, что они не тонули, и сел обратно, будто решив двинуться дальше
Sus músculos podrían hundirse en la sombra y luego trepar hacia la luz.
Его мускулы будут прятаться в густых тенях, а потом словно бы прорываться навстречу свету.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении hundirse в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.