Что означает idoneidad в испанский?

Что означает слово idoneidad в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию idoneidad в испанский.

Слово idoneidad в испанский означает пригодность, уместность, соответствие, способность, годность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова idoneidad

пригодность

(fitness)

уместность

(fitness)

соответствие

(fitness)

способность

(fitness)

годность

(fitness)

Посмотреть больше примеров

Como prueba de las pérdidas que afirmaba haber sufrido, Rotary presentó una relación escrita a mano de facturas extendidas localmente y de certificados de idoneidad de envío, que confirman las cantidades percibidas por Rotary.
В качестве подтверждения заявленных ею потерь компания "Ротари" представила рукописный перечень местных счетов-фактур и транспортных накладных, которые подтверждают полученные компанией суммы.
Se formará un grupo consultivo para que asesore al fondo sobre la rapidez e idoneidad de la asignación de fondos, examine el desempeño y las auditorías, y contribuya a la visibilidad y la transparencia
Будет сформирована Консультативная группа, которая будет консультировать Фонд в отношении сроков и целесообразности выделения средств, анализировать результаты деятельности и финансовые ведомости и способствовать повышению транспарентности и открытости
c) Tomar nota de la opinión, fundamentada en el alcance de la labor realizada, sobre la idoneidad y eficacia del marco de gobernanza, gestión de riesgos y fiscalización de la organización (de conformidad con la decisión 2015/13 de la Junta Ejecutiva); y
c) принять к сведению заключение, выносимое исходя из объема проделанной работы в отношении достаточности и эффективности применяемой в организации системы управления, управления рисками и контроля (в соответствии с решением 2015/13 Исполнительного совета); и
El programa amplio de reforma de la gestión de los recursos humanos que se viene ejecutando desde hace seis años está encaminado a afianzar la capacidad de gestión de la Organización en materia de recursos humanos, así como su capacidad para atraer, perfeccionar y retener a personal de máxima idoneidad.
Всеобъемлющая программа реформы управления людскими ресурсами, которая осуществляется на протяжении последних шести лет, призвана укрепить кадровый потенциал Организации Объединенных Наций и ее способность привлекать, продвигать по службе и удерживать персонал с самыми высокими профессиональными качествами.
El enfoque estratégico del Organismo para mejorar la gestión del programa de salud siguió apuntando a aumentar la creación de la capacidad institucional a fin de mejorar el rendimiento y utilizar de manera óptima los escasos recursos humanos y financieros; obtener una mayor rentabilidad mediante la utilización de tecnología adecuada para reducir los gastos periódicos, y profundizar las investigaciones sobre los servicios de salud como medio de evaluar la idoneidad, pertinencia, eficacia y eficiencia de los componentes básicos del programa.
Стратегия Агентства в отношении совершенствования управления программой в области здравоохранения по‐прежнему предусматривала, в первую очередь, совершенствование процесса создания организационной базы в целях повышения эффективности работы и обеспечения оптимального использования весьма ограниченных людских и финансовых ресурсов, достижение экономии за счет внедрения надлежащей технологии, позволяющей сокращать периодические расходы, и активизацию исследований в области здравоохранения в целях оценки целесообразности, актуальности, эффективности и результативности основных компонентов программы.
No obstante, el número de garantes que obtuvieron una evaluación negativa de su idoneidad (que no tiene por qué haber motivado la denegación de la solicitud de residencia permanente familiar en su conjunto) porque recibían asistencia social (salvo la motivada por una discapacidad) fue muy inferior a # entre la entrada en vigor de la Ley de inmigración y protección de los refugiados y el primer trimestre de
Однако количество спонсоров, которым была дана отрицательная оценка правоспособности (вследствие чего все соответствующее дело, связанное с предоставлением постоянного вида на жительство всей семье, могло быть отклонено или нет) по причине получения ими социальной помощи (исключая причины, связанные с инвалидностью), явно не достигло # человек в период между началом осуществления ЗЗИБ и первым кварталом # года
El ACNUR recomendó a Nauru que evaluara caso por caso la legalidad o la idoneidad de todos los traslados de refugiados reconocidos, atendiendo a las distintas modalidades y disposiciones legales y a la sostenibilidad[endnoteRef:80].
УВКБ рекомендовало Науру провести оценку законности и/или целесообразности перемещения каждого лица, получившего статус беженца, в контексте конкретных условий, правовых положений и соображений устойчивости[endnoteRef:79].
c) Salvo en casos en los que sea aplicable el apartado a) del presente párrafo, la entidad adjudicadora no podrá descalificar a un proveedor o contratista por razón de que la información presentada acerca de su idoneidad adolezca de algún error u omisión no esencial
с) помимо случая, в котором применяется подпункт (a) настоящего пункта, закупающая организация не может дисквалифицировать поставщика или подрядчика на том основании, что информация, представленная в отношении квалификационных данных этого поставщика или подрядчика, является неточной или неполной в несущественной степени
Deben prestar especial atención a la calidad e idoneidad de las viviendas sociales que se construyen
Они должны уделять особое внимание качеству и соответствию возводимого социального жилья
A solicitud del Secretario General de la Organización Meteorológica Mundial (OMM), la Dependencia también realizó en 2004 un examen confidencial de la idoneidad de los controles internos en la organización.
По просьбе Генерального секретаря Всемирной метеорологической организации (ВМО) Группа также провела в 2004 году конфиденциальный обзор адекватности мер внутреннего контроля в этой организации.
En respuesta al representante del Japón, dice que el antiguo paradigma ha demostrado de hecho su poca idoneidad, especialmente con respecto al papel del estado y de los mecanismos del mercado; ha permitido que el sistema financiero estuviera al servicio de sus propios objetivos y no de los del desarrollo económico.
Отвечая представителю Японии, он говорит, что прежняя модель действительно доказала свою несостоятельность, особенно в том, что касается роли государства и рыночных механизмов; она дала возможность финансовой системе преследовать свои собственные цели, а не цели экономического развития.
Pide al Secretario General que periódicamente tome las medidas que considere necesarias para alentar a los Estados a que designen personas con la idoneidad apropiada a fin de incluir sus nombres en las diversas listas mencionadas de las que es responsable
просит Генерального секретаря принимать время от времени такие меры, которые он сочтет необходимыми, для поощрения государств к выдвижению кандидатур должным образом квалифицированных лиц для включения в упомянутые выше различные списки, за ведение которых он несет ответственность
La Junta acordó los procedimientos para definir la idoneidad de las tierras para actividades de proyectos de forestación y reforestación que serán parte del documento de proyecto para actividades de proyectos de forestación y reforestación del Mecanismo para un Desarrollo Limpio (MDL-FR-DP), que, por lo tanto, son obligatorios
Совет согласовал процедуры определения критериев пригодности земель для деятельности по проектам в области облесения и лесовосстановления, которые будут включены в проектно-технический документ для деятельности по проектам в области облесения и лесовосстановления в рамках механизма чистого развития (ПТД-Л/О-МЧР) и, следовательно, являются обязательными
vii) Idoneidad de todos los componentes explosivos con arreglo a las normas internacionalmente aceptadas
vii) все взрывчатые компоненты квалифицируются согласно международно принятым стандартам
Una evaluación de la idoneidad de la respuesta de los instrumentos internacionales de derechos humanos vigentes a los problemas mencionados en el párrafo 4 supra;
оценка адекватности мер реагирования, предусмотренных в действующих международных договорах по правам человека, на вызовы, о которых идет речь в пункте 4 выше;
Un método de evaluar esa idoneidad es la prueba # d) de la Serie # de pruebas (véase el Manual de Pruebas y Criterios, Parte # ub-sección
Одним из методов оценки такой пригодности является испытание # d) серии испытаний # (см
Debe señalarse que, a raíz de las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en su informe JIU/REP/2002/3 sobre los gastos de apoyo al programa y las preocupaciones planteadas por varios países donantes, se ha establecido un grupo de trabajo interinstitucional de las Naciones Unidas bajo los auspicios del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, encargado de examinara la cuantificación, la idoneidad y el reembolso de los gastos de apoyo al programa.
Следует отметить, что в соответствии с рекомендацией, вынесенной Объединенной инспекционной группой (ОИГ), отраженной в ее докладе JIU/REP/2002/3 о расходах по поддержке программы и в ответ на озабоченность, высказанную рядом стран-доноров, под эгидой Комитета высокого уровня по вопросам управления была учреждена Межучрежденческая рабочая группа Организации Объединенных Наций для проведения обзора оценки адекватности и возмещения расходов по поддержке программы.
La base de selección es la idoneidad y no en el sexo, y no hay cupos por sexo.
При отборе годность к военной службе определяется в соответствии с состоянием здоровья и не зависит от пола; каких-либо квот для мужчин или для женщин не существует.
Supervisará y evaluará la oportunidad e idoneidad de las respuestas del Centro y Red de Tecnología del Clima a las solicitudes.
осуществлять мониторинг, определять и оценивать своевременный и надлежащий характер реагирования Центра и Сети по технологиям, связанным с изменением климата, на просьбы.
Además, la zona debe ser adecuada para el enterramiento, lo cual significa que las autoridades sanitarias deben aprobar la idoneidad del terreno elegido.
Кроме того, участок должен быть пригодным для погребения, в связи с чем требуется подтверждение такой пригодности со стороны органов здравоохранения.
Algunos miembros cuestionaron la idoneidad del proyecto de artículo 4, sobre la prohibición de expulsión de nacionales, dado el título del tema, aunque se respaldó ampliamente su inclusión.
Некоторые члены усомнились в целесообразности проекта статьи 4, о запрещении высылки граждан, с учетом названия обсуждаемой темы, но идея его включения получила широкую поддержку.
El comité de auditoría examina, mediante los resultados de auditorías internas y externas, las políticas, sistemas y prácticas de la entidad para asegurar la idoneidad de los controles internos de los informes financieros, la eficiencia y la eficacia de las operaciones, la salvaguarda de los recursos y el cumplimiento de las leyes, los reglamentos y las normas.
Комитет по аудиту анализирует на основе результатов внешних и внутренних ревизий политику, системы и методы работы учреждений, с тем чтобы обеспечить надлежащий уровень внутреннего контроля за финансовой отчетностью, эффективностью и результативностью операций, рациональным использованием ресурсов и соблюдением норм, положений и правил.
Los criterios y procedimientos que se aplicarán para evaluar las calificaciones de los proveedores o contratistas, y los documentos probatorios y demás información que deban presentar los proveedores o contratistas para demostrar su idoneidad, de conformidad con el artículo 9 de la presente Ley;
критерии и процедуры, подлежащие использованию при определении квалификационных данных поставщиков или подрядчиков, и любые документальные доказательства или иная информация, которые должны быть представлены поставщиками или подрядчиками в подтверждение своих квалификационных данных в соответствии со статьей 9 настоящего Закона;
Pero ni siquiera es suficiente con la idoneidad moral: todos sabemos con qué esta empedrado el camino al infierno.
Однако даже моральной компетентности еще недостаточно: мы все осведомлены, чем вымощена дорога в ад.
Los Estados partes deben establecer sistemas independientes para supervisar la idoneidad y la efectividad de los ajustes y ofrecer mecanismos de reparación seguros, oportunos y accesibles cuando los alumnos con discapacidad y, llegado el caso, sus familiares, consideren que los ajustes no se han previsto adecuadamente o que han sido objeto de discriminación.
Государства-участники должны обеспечивать наличие независимых систем контроля за пригодностью и эффективностью приспособлений и создавать безопасные, оперативно функционирующие и доступные механизмы правовой защиты на тот случай, если учащиеся-инвалиды и, в соответствующих случаях, члены их семей считают, что эти приспособления не были обеспечены должным образом или что они столкнулись с дискриминацией.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении idoneidad в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.