Что означает inalcanzable в испанский?

Что означает слово inalcanzable в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию inalcanzable в испанский.

Слово inalcanzable в испанский означает недосягаемый, недостижимый. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова inalcanzable

недосягаемый

adjective

Esta preciosa humedad descansa seductoramente inalcanzable en lo alto de las dunas, y no durará mucho.
Драгоценная влага находится в недосягаемой близости, и скоро она совсем исчезнет.

недостижимый

adjective

Él a menudo persigue objetivos inalcanzables.
Он часто гонится за недостижимыми целями.

Посмотреть больше примеров

Solo hay una cosa que es inalcanzable: la vida eterna.
Одного только мы не можем получить — вечной жизни.
Los trozos se consideran inalcanzables, a menos que el rastreo demuestre lo contrario.
Блоки считаются недостижимыми, если только их достижимость не доказана путем отслеживания.
Todo era muy leve, inalcanzable.
Все было легким-легким, неприкасаемым.
Este objetivo no es un sueño inalcanzable si continúa la tendencia de aumento del número de tigres pero es necesario frenar la caza ilegal.
И эта цель не является такой уж недостижимой при условии сохранения тенденции роста числа тигров, но браконьерство все же необходимо сдерживать.
El desarme era, y seguirá siendo, un factor primordial que estaba en la mente de todos, aunque con diferentes criterios de aplicación; por consiguiente, el objetivo sigue siendo inalcanzable.
Разоружение было и будет первоочередной целью, в важности которой не сомневается никто, но которой все считают необходимым добиваться по‐разному; таким образом, эта цель остается недостижимой.
Hasta entonces, «muerte» era una palabra como otra cualquiera y parecía situada a una distancia inalcanzable.
«Смерть», до этого мгновения слово не лучше и не хуже других, теперь отлетело на недосягаемое расстояние.
Ya se están utilizando las fuerzas gravitatorias de los planetas para alcanzar velocidades inalcanzables de otra forma.
Силы тяготения планет уже используются, чтобы развивать скорости, которые иначе недоступны.
Para ella, las dos cosas eran igual de inalcanzables.
Для нее и то и другое было одинаково невозможно.
Los agricultores obtendrían un sentimiento de participación en los esfuerzos antinarcóticos, lo que contrasta marcadamente con la actual política idealista –y evidentemente inalcanzable—de la erradicación de cultivos.
Фермеры оказались бы прямо привлечены к борьбе с наркотиками, что явило бы резкий контраст с нынешней идеалистической и явно неуспешной политикой уничтожения урожая.
Un resultado decepcionante e insatisfactorio de un plan de acción que se basa en objetivos inalcanzables es realizar un documento que resulta en un poco más que un documento de ejercicio
Интересной аналогией здесь будет скорый междугородный поезд и более медленный региональный поезд
Pues, de no ser el caso, seguirán siendo una triste e inalcanzable quimera.
В противном случае они и впредь останутся печальной и недостижимой иллюзией.
Lo que ha escrito de estar enamorado de alguien inalcanzable, y dejar que se vaya para que tenga su propia vida.
О чем здесь речь, о любви к кому то, кого не возможно заполучить, и вы отпускаете его жить своей жизнью красиво.
Pese a la necesidad urgente de avances hacia el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio —que es el meollo de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de las partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de 1995 y que constituyó un elemento esencial de la base sobre la cual el TNP se extendió indefinidamente así como de los párrafos pertinentes del Documento Final de la Conferencia de las partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares de 2000 que seguirá siendo inalcanzable a menos que Israel se una al TNP— sólo hemos visto un retroceso y una renuncia a los compromisos relativos al Oriente Medio.
Несмотря на настоятельную необходимость добиться продвижения вперед в плане создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, что легло в основу резолюции по Ближнему Востоку, принятой на Конференции 1995 года участников ДНЯО по рассмотрению и продлению действия Договора и составившей ключевой элемент, на базе которого действие ДНЯО было продлено бессрочно, несмотря на соответствующие пункты Заключительного документа Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО, который останется невыполнимым, если к ДНЯО не присоединится Израиль, в действительности мы наблюдаем исключительно отход и отказ от обязательств в отношении Ближнего Востока.
En definitiva, la Comisión concluyó que los principios recomendados tendrían la ventaja de no exigir una armonización posiblemente inalcanzable de los sistemas jurídicos y los derechos nacionales
В целом Комиссия пришла к заключению, что рекомендуемые принципы имели бы то преимущество, что они не требуют потенциально недостижимой унификации национального законодательства и правовых систем
Tú has de comprender el sentido de lo que te rodea, no soñar con algo tan lejano que sea inalcanzable.
Вы должны осмысливать то, что вас окружает, а не грезить о далеком до недосягаемости.
En los casos en que un acuerdo general parece inalcanzable, el mediador debería determinar con las partes en conflicto, y por medio de consultas más amplias, cuáles son los objetivos mínimos que hay que lograr para comenzar a abordar desde un enfoque pacífico los demás aspectos del conflicto.
в случаях, когда, как представляется, всеобъемлющего урегулирования добиться невозможно, посредник вместе со сторонами в конфликте и путем консультаций с более широким кругом участников должен определить минимум, которого необходимо добиться, чтобы, используя мирный подход, начать рассмотрение оставшихся аспектов конфликта;
Su grandeza, que considerábamos inalcanzable, nos hacía modestos a los vivos...
Их величие, которое мы считаем недосягаемым, делает нас, живущих, скромными.
Como resultado, “a menudo a ellas les parece que sus compañeros de clase varones son inmaduros y poco interesantes en comparación con los maestros” u otros hombres mayores e inalcanzables.
В результате «они часто находят своих соучеников незрелыми и скучными по сравнению с учителями» или другими старшими, недосягаемыми мужчинами.
La ENAR-Irl indicó que, si bien en Irlanda se habían hecho importantes avances en la protección de los derechos humanos y la búsqueda de la igualdad desde el pasado decenio de 1990, en los últimos dos años (desde la recesión) se había retrocedido considerablemente y parecía que la igualdad y los derechos humanos podían ser considerados como un lujo inalcanzable
ЕСБР-И сообщило, что, хотя в Ирландии за период с конца 1990-х годов достигнуты огромные успехи в защите прав человека и продвижении к обеспечению равенства, два последних года (после начала рецессии) ознаменовались существенными отступлениями, в связи с которыми создается впечатление, что равенство и права человека отождествляются с роскошью, которую не каждый может себе позволить
Porque para tener éxito, tendría que garantizar el cumplimiento de dos condiciones que, al parecer, son totalmente inalcanzables para el hombre, a saber, que “un gobierno mundial ponga fin a la guerra, y que un gobierno mundial no constituya una tiranía mundial”.
Потому что любому преуспевающему мировому правительству пришлось бы гарантировать две вещи, которые, похоже, находятся за пределами человеческих возможностей, а именно «что мировое правительство положит конец войнам и что оно не станет мировым тираном».
La cultura de quienes vivimos en el siglo XXI está guiada por ideales inalcanzables: libertad, igualdad y felicidad.
Культурой XXI века движут недостижимые идеалы свободы, равенства и счастья.
¿Y por qué tener un final feliz era tan inalcanzable como lo era el soltero al que tanto deseaba?
И почему счастье так же недоступно, как холостяк, которого она так отчаянно желает?
Nos preocupa especialmente el ciclo de intensificación de la violencia y el proceso de una paz inalcanzable en el Oriente Medio y los frágiles procesos de paz en algunos países de África, mientras amenazas no tradicionales como el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa siguen planteando graves peligros para la paz y la seguridad internacionales.
У нас вызывают особую озабоченность цикл нарастающего насилия и не находящий решения мирный процесс на Ближнем Востоке, а также неустойчивые мирные процессы в некоторых африканских странах, в то время как нетрадиционные угрозы, такие как терроризм и распространение оружия массового уничтожения, продолжают нести серьезную угрозу международному миру и безопасности.
Steve Gantlett, editor de la revista Birding World, dice que “buena parte de estos descubrimientos se efectúan gracias a que el mundo es mucho más accesible: los ornitólogos pueden trasladarse a sitios remotos virtualmente inalcanzables unos decenios atrás”.
По словам Стива Гантлетта, редактора журнала «Birding World», «многие из этих открытий были сделаны благодаря тому, что многие точки мира перестали быть недосягаемыми — теперь орнитологи могут добраться до отдаленных мест, которые несколько десятилетий назад были практически недоступными».
Pero entonces, recordó que este era Steve, el orgulloso, inalcanzable Steve, al que ella amaba.
Но потом вспомнила, что это же Стив, гордый, непроницаемый Стив, которого она любит.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении inalcanzable в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.