Что означает inalterable в испанский?

Что означает слово inalterable в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию inalterable в испанский.

Слово inalterable в испанский означает нерушимый, панцирный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова inalterable

нерушимый

adjective

панцирный

adjective

Посмотреть больше примеров

Al sentirse atrapado en unas circunstancias inalterables tras hacer todo lo posible sobre la base de la ampliación de las intervenciones convencionales, el Presidente de la empresa tomó la valiente decisión de crear un equipo de proyecto formado “solo por mujeres” dentro de su departamento de desarrollo de productos, dirigido por hombres, para que analizase y determinase lo que sus clientes deseaban en realidad en lo que respectaba tanto a los productos como al diseño.
Чувствуя, что ситуация заходит в тупик и ничего не меняется, даже несмотря на все усилия в рамках расширения обычной деловой практики, президент компании принял смелое решение и сформировал в возглавляемом мужчинами отделе по разработке новой продукции «исключительно женскую» проектную группу, чтобы выяснить, какой товар и какого дизайна хотят на самом деле покупатели.
Dicen que por causa de su inalterable amor... este lago nunca se congela.
От их страстной и бесконечной любви это озеро никогда не замерзает.
El primero que ocupó el cargo de Primer Ministro y durante más tiempo, Jawaharlal Nehru, dedicó toda su carrera política a inculcar a su pueblo los hábitos democráticos: desdén de los dictadores, respeto de los procedimientos parlamentarios y fe inalterable en el sistema constitucional.
Джавахарлал Неру - первый и дольше всех продержавшийся на своем посту премьер-министр Индии, всю свою политическую карьеру прививал индийскому народу демократические привычки: презрение к диктаторам, уважение парламентских процедур и прочную веру в конституционную систему.
Sin embargo, el compromiso de China con la Carta de las Naciones Unidas permanece inalterable.
Приверженность Китая Уставу Организации Объединенных Наций, однако, остается неизменной.
El tiempo del término es el del nacimiento, y en lo inalterable se efectúa el cambio, la crisis del crecimiento.
Время конца есть время рождения, и в неизменном творятся перемены, катастрофа роста.
—Es curioso —observé— que el odio y la ferocidad de un hombre puedan permanecer inalterables al cabo de veinte años.
— Как странно, — заметил я, — что ненависть и ярость в человеке не находят успокоения даже спустя двадцать лет
Quiero finalizar mi declaración expresando el deseo de que, mediante nuestras iniciativas y decisiones, esta Cumbre con la que inauguramos nuestra entrada en el nuevo milenio sea diferente de todas las otras y deje su impronta inalterable en la cooperación internacional.
В заключение мне хотелось бы выразить надежду на то, что благодаря нашим инициативам и решениям данный Саммит, символизирующий начало нового тысячелетия, будет отличаться от предыдущих и внесет свой вклад в дело международного сотрудничества.
Lamentablemente, aunque Israel firmó la referida Convención en enero de # otros países de la región, incluidos los que han utilizado armas químicas en el pasado o que presuntamente trabajan para mejorar sus capacidades químicas, no han seguido nuestro ejemplo, y han indicado que su posición permanecería inalterable incluso si Israel ratificara la Convención
Израиль подписал эту Конвенцию в январе # года, однако, к сожалению, другие государства нашего региона, включая и те, которые использовали в прошлом химическое оружие, или которые, как представляется, совершенствуют свое химическое оружие, к сожалению, не последовали этому примеру и дали понять, что их позиция останется неизменной даже в случае ратификации Израилем этой Конвенции
Se trata de un hecho indiscutible e inalterable que sólo puede remediar la parte que desacata abiertamente los principios y las normas del derecho internacional.
Это — неоспоримый факт, и изменить его может только сторона, которая попирает нормы и принципы международного права.
Pero esta tierra es una isla, y está encerrada por la naturaleza misma en límites inalterables.
Но эта область есть остров, самой природой заключенный в неизменные границы.
La decisión del Japón a esos efectos sigue siendo firme e inalterable
Сама Япония по-прежнему полна решимости активно добиваться этого
El segundo punto es el aumento continuo en la cantidad de detenidos que tienen # o más meses de estar en prisión ( # y # ), aumento que lo origina el grupo de # meses y # día a # meses pues el volumen de los que llevan más de # año ha permanecido casi inalterable ( # y
Во-вторых, постоянно увеличивается количество лиц, содержащихся под стражей свыше # месяцев ( # и # человека), причем главным образом этот рост приходится на группу лиц, содержащихся под стражей от # до # месяцев, поскольку количество лиц, содержащихся под стражей свыше одного года практически не менялось ( # и # человек
Reafirmando el valor inalterable de las normas humanitarias establecidas con respecto a los conflictos armados y la necesidad de respetar y hacer que se respeten dichas normas en todas las circunstancias que correspondan al ámbito de aplicación de los instrumentos internacionales pertinentes, hasta que se ponga fin lo antes posible a esos conflictos,
подтверждая непреходящую ценность установленных гуманитарных норм, относящихся к вооруженным конфликтам, и необходимость соблюдать эти нормы и обеспечивать их соблюдение при любых обстоятельствах в рамках соответствующих международных документов до скорейшего прекращения таких конфликтов,
La siguiente oración permanece inalterable.
Следующая фраза остается как есть.
La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días tiene una única e inalterable norma de moralidad sexual: las relaciones íntimas son aceptables sólo entre un hombre y una mujer en la relación matrimonial prescrita en el plan de Dios.
В Церкви Иисуса Христа Святых последних дней есть единственная незыблемая норма половой нравственности: интимные отношения уместны только между мужчиной и женщиной, состоящими в супружеских отношениях, которые предусмотрены в плане Бога.
Como acabamos de decir, en el movimiento libre se mantiene inalterable el momento de impulso.
При свободном движении, как мы только что сказали, вращательный момент остается неизменным.
Están en juego principios árabes e islámicos inviolables e inalterables
На карту поставлены нерушимые и неизменные арабские и исламские принципы
El compromiso del Gobierno de Nicaragua de destruir estos misiles de forma gradual se mantiene inalterable.
Решимость нашего правительства постепенно уничтожить эти ЗУР остается неизменной.
Y estaba la inalterable verdad de que todo aquello podría no haber sucedido en absoluto.
И была во всем этом некая неизменная истина: ведь ничего этого с ней могло бы вообще не случиться.
A pesar de lo que vean o escuchen en otros lugares, esas leyes son inalterables.
Вопреки тому, что вам приходится видеть и слышать повсюду, эти законы неизменны.
Algo que es más preocupante es la realidad inalterable –como una población que envejece y disminuye rápidamente –, que limitará el crecimiento económico de Japón en las siguientes décadas.
Еще большую тревогу вызывают более масштабные неизмененные реалии – как, например, быстрое старение и сокращение населения – которые ограничат экономический рост Японии в ближайшие десятилетия.
También se debe destacar que la cooperación y la solidaridad Sur-Sur han permanecido inalterables: economías emergentes como el Brasil, China, la India y Sudáfrica se han convertido en destacados proveedores para el Sur de asistencia para el desarrollo complementaria, así como en valiosas fuentes de conocimiento técnico, información y soluciones concretas de desarrollo, que ahora se comparten y amplían en otras partes del mundo.
Важно отметить и то, что крепнет солидарность и сотрудничество по линии Юг–Юг: страны с формирующейся экономикой, такие как Бразилия, Китай, Индия и Южная Африка, теперь стали основными южными поставщиками дополнительной помощи в области развития, а также ценными источниками технических знаний, информации и конкретных решений в области развития, которые используются и широко применяются в других частях земного шара.
La soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia son inviolables e inalterables. La República Federativa de Yugoslavia considera nulas y sin valor, sin efecto jurídico y sin carácter vinculante las medidas y decisiones adoptadas por la KFOR y la UNMIK, en particular las del Representante Especial y Jefe de la UNMIK, por ejemplo, la de establecer el “Consejo de Administración Provisional de Kosovo”, que contraviene el principio de la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia, así como todas las medidas, acciones u omisiones que contravienen la resolución # del Consejo de Seguridad y del Acuerdo Militar y Técnico o constituyen un intento de modificarlos
Суверенитет и территориальная целостность Союзной Республики Югославии являются нерушимыми и окончательными: Союзная Республика Югославия считает недействительными и не имеющими каких-либо юридических последствий и обязательной силы для себя такие действия и решения СДК и МООНВАК, особенно Специального представителя и главы МООНВАК, включая решение об учреждении «Временного административного совета Косово», которые игнорируют или нарушают принцип суверенитета и территориальной целостности Союзной Республики Югославии, равно как и все меры, действия или акты бездействия, которые противоречат резолюции # Совета Безопасности и Военно-техническому соглашению или представляют собой попытку их ревизии
Es debido a ese firme convencimiento que condenamos sin reservas todos los actos de terrorismo, incluidos los ataques del 11 de septiembre, con respecto a los cuales nuestra posición, bien conocida, se mantiene inalterable.
Именно исходя из такой твердой убежденности мы безоговорочно осуждаем любые террористические акты, включая теракты 9 сентября, в отношении которых наша хорошо известная позиция остается неизменной.
También señaló que las clasificaciones de los países no eran inalterables
Она также отметила, что распределение стран по группам не является чем-то неизменным

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении inalterable в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.