Что означает inestabilidad в испанский?

Что означает слово inestabilidad в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию inestabilidad в испанский.

Слово inestabilidad в испанский означает неустойчивость, зыбкость, нестабильность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова inestabilidad

неустойчивость

noun

La globalización también entraña riesgos sistemáticos tales como la inestabilidad financiera.
Глобализация также таит в себе такую систематическую опасность, как финансовая неустойчивость.

зыбкость

noun

нестабильность

noun

En física, la inestabilidad de Jeans provoca el colapso de nubes de gas interestelar y la subsiguiente formación de estrellas.
Как утверждает физика, гравитационную нестабильность вызывают облака межзвёздного газа и происходящее в них звёздообразование.

Посмотреть больше примеров

, programas denominados de tecnología de avanzada tales como transplantes, cirugía cardiovascular, nefrología y genética, continúan afectados por inestabilidad de los suministros.
осуществление программ, связанных с передовыми технологиями, в таких областях, как пересадка органов, сердечно-сосудистая хирургия, нефрология и генетика, по‐прежнему страдает от нестабильности поставок.
En primer lugar, coincidimos en que los conflictos armados y aun la misma inestabilidad política que prevalece en algunas regiones de África son claros impedimentos del desarrollo económico de esos pueblos.
Прежде всего, мы согласны с тем, что вооруженные конфликты и сама политическая нестабильность в некоторых регионах Африки являются явными препятствиями для экономического развития этих стран.
La capacidad del comercio internacional para actuar como motor del crecimiento y de la reducción de la pobreza está siendo socavada en muchos PMA por la caída y por la inestabilidad de los precios mundiales de los productos básicos.
Во многих НРС потенциал международной торговли как двигателя роста и сокращения масштабов нищеты подрывается из-за падения и неустойчивого характера мировых цен на сырьевые товары.
En ese sentido, está perfectamente establecido que el riesgo de tensiones ha aumentado entre los países en ambos extremos de la misma cuenca fluvial, con situaciones que, en algunos casos, podrían provocar inestabilidad regional.
В этой связи хорошо известно, что риск возникновения напряженности между странами, расположенными вверх и вниз по течению одного и того же речного бассейна, возрастает, причем в некоторых случаях это может привести к региональной нестабильности.
La persistente inestabilidad de las condiciones de seguridad no hace más que subrayar la importancia de acelerar la retirada del resto del material relacionado con las armas químicas y la destrucción de los demás componentes de su programa de armas químicas.
Сохраняющаяся неустойчивость положения в области безопасности лишь подчеркивает важность ускоренного вывоза оставшихся материалов для химического оружия и ликвидации оставшихся компонентов ее программы по химическому оружию.
La consiguiente inestabilidad ha contribuido a la desaceleración de la actividad económica, del crecimiento y del desarrollo económico general.
Образовавшаяся в результате этого нестабильность стала одним из факторов, приведших к спаду экономической активности, экономического роста и общего экономического развития.
El comercio ilícito y la transferencia de armas pequeñas y ligeras sigue siendo motivo de gran preocupación para la comunidad internacional, y para los países en desarrollo en particular, ya que contribuye a los conflictos y a la inestabilidad política
Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями и их передача по-прежнему тревожат международное сообщество, и в частности развивающиеся страны, поскольку они способствуют конфликтам и политической нестабильности
Los esfuerzos por reducir la pobreza en un futuro próximo pueden resultar menoscabados por una infinidad de incertidumbres importantes, entre ellas recesiones económicas globales, variaciones bruscas de los precios de la energía y los alimentos, el cambio climático, la inestabilidad política y los conflictos, y grandes brotes de enfermedades
В ближайшем будущем к подрыву усилий по уменьшению нищеты может привести множество серьезных факторов нестабильности, к которым относятся глобальный экономический спад, резкое повышение цен на энергоносители и продовольствие, изменение климата, политическая неустойчивость и конфликты, а также вспышки серьезных заболеваний
Cuando fue interrogado por la JSC, se observó que el autor padecía un estado de inestabilidad, y por ello se estimó que era incapaz de desempeñar sus funciones
Во время беседы автора с членами КСД было отмечено, что он находится в состоянии неуравновешенности, на основании чего был сделан вывод о его неспособности исполнять должностные обязанности
En lugar de producir un rápido crecimiento sostenido y la estabilidad económica, semejantes políticas volvieron a los países más vulnerables al poder de los ricos y los caprichos de las finanzas internacionales y la inestabilidad mundial, que se ha vuelto más frecuente y grave con la desreglamentación.
Вместо того, чтобы добиться непрерывного быстрого роста и экономической стабильности, такая политика сделала страны более зависимыми от власти богатых и превратностей международных финансов, а также глобальной нестабильности, которая стала более частой и серьезной из-за отмены регулирования.
Mayor capacidad de los países miembros de determinar, evaluar, prever y responder a cuestiones y problemas socioeconómicos y políticos planteados por los conflictos y la inestabilidad en la región.
Укрепление потенциала стран-членов по выявлению, анализу, прогнозированию и решению социально-экономических и политических вопросов и проблем, обусловленных конфликтами и нестабильностью в регионе
El Consejo de Seguridad, en el párrafo # de su resolución # impuso la prohibición de viajar a determinadas personas, a fin de restringir su capacidad para contribuir a la inestabilidad de Liberia y la región
Совет Безопасности установил запрет на поездки в отношении определенных лиц в пункте # резолюции # с тем чтобы ограничить возможности этих лиц в плане подрыва стабильности в Либерии и регионе
Sin embargo, la ubicación geográfica de Tayikistán, la escalada actual de los combates en el Afganistán y la amenaza constante de posibles incursiones de combatientes del Movimiento Islámico de Uzbekistán son factores que, en conjunto, restringen gravemente la capacidad del Gobierno de reducir la inestabilidad
В то же время географическое положение Таджикистана, нынешняя эскалация боевых действий в Афганистане и сохраняющаяся опасность возможных вторжений боевиков Исламского движения Узбекистан- все эти факторы, вместе взятые, серьезно ограничивают возможности правительства по восстановлению стабильности
Debido a la inestabilidad de los juicios sociales, llegan a aumentarla.
Вызванные неустойчивостью светских суждений, они еще усиливают ее.
Al igual que las personas, las naciones que se engañan a sí mismas están condenadas a un futuro de incertidumbre e inestabilidad.
Подобно людям, нации, которые обманывают себя, обречены на неопределенное и нестабильное будущее.
Aunque la UNESCO y otros asociados internacionales han intensificado su apoyo y su labor de capacitación en gestión de emergencias y protección de museos y bienes culturales, la inestabilidad generalizada y la falta de una gobernanza eficaz limitan cada vez más la capacidad de las instituciones nacionales competentes y de los asociados para actuar eficazmente.
Хотя ЮНЕСКО и другие международные партнеры усилили деятельность по поддержке и профессиональной подготовке в связи с организацией работы в чрезвычайной ситуации и охраной музеев и культурных ценностей, повсеместно распространившаяся нестабильность и отсутствие эффективного управления все негативнее влияют на способность соответствующих национальных учреждений и партнеров эффективно действовать в этих обстоятельствах.
La omisión del Gobierno del Líbano de restablecer la paz y la seguridad, velar por la recuperación de su autoridad efectiva y prevenir los ataques a través de la frontera desde su territorio en grave violación de esas obligaciones es la causa directa de la inestabilidad en la zona.
Неспособность правительства Ливана восстановить мир и безопасность и всю полноту власти и предотвратить удары, наносимые с его территории, которые являются серьезным нарушением указанных обязательств, — это прямая причина нестабильности в регионе.
El hecho de que esos esfuerzos flaqueen constantemente no hará sino provocar más deterioro e inestabilidad en la región.
Постоянный срыв этих усилий приведет лишь к дальнейшему ухудшению ситуации и нестабильности в регионе.
Observamos con inquietud la reciente escalada de los precios de los alimentos y los cereales, que ha provocado desestabilización social y política e inestabilidad en los mercados de varios de nuestros Estados miembros.
Мы с озабоченностью отмечаем резкий рост в последнее время цен на продовольствие и зерно, который вызывает социальную и политическую нестабильность и дестабилизирует рынки в ряде государств, являющихся членами нашей группы.
Además, la inestabilidad de los ingresos por exportación sumada al escaso desarrollo de la industria manufacturera ha redundado en perjuicio del crecimiento económico.
Кроме того, нестабильность экспортных поступлений в сочетании с низким уровнем развития обрабатывающей промышленности обусловливают низкие темпы экономического роста.
Pero, en otros, una mirada honesta a la evidencia revelará que las causas básicas son las enfermedades, la inestabilidad climática, los suelos de baja calidad, los mercados distantes, y demás.
Что касается остальных, объективный взгляд на ситуацию позволит обнаружить то, что основными причинами бедности этих стран являются болезни, неустойчивость климата, неплодородная почва, далекое расстояние от рынков и т.д.
Subraya la importancia de promover la estabilidad financiera y reitera que las medidas encaminadas a moderar las repercusiones de la excesiva inestabilidad de las corrientes de capital a corto plazo y a mejorar la transparencia y la información sobre las corrientes financieras son importantes y deben tenerse en cuenta;
подчеркивает важность содействия обеспечению финансовой стабильности и вновь заявляет, что имеют важное значение и должны рассматриваться меры по смягчению последствий чрезмерной нестабильности движения краткосрочного капитала и повышению транспарентности финансовых потоков и осведомленности о них;
También constituían amenazas para la región de África Central la propagación de los conflictos de las zonas vecinas, en particular los conflictos en Libia, Darfur, Somalia y Malí; los intereses de los agentes externos que se aprovechaban de la continua inestabilidad de la región; el blanqueo de dinero; la inmigración ilegal; los desplazados internos y los refugiados, y la trata de personas.
Центральноафриканскому региону также угрожают последствия конфликтов в соседних районах, в частности в Ливии, Дарфуре, Сомали и Мали; интересы внешних сторон, пытающихся воспользоваться сохраняющейся в регионе нестабильностью; отмывание денег; незаконная иммиграция; внутренне перемещенные лица и беженцы; и торговля людьми.
Europa está atravesando una tremenda afluencia de refugiados debido a los conflictos en Siria, Afganistán e Iraq, así como violencia e inestabilidad en muchos lugares del Medio Oriente, el sur de Asia y África.
Европа [анг] переживает огромный поток беженцев [анг] из-за конфликтов в Сирии, Афганистане и Ираке, а также насилия и нестабильности в других странах Ближнего Востока, Южной Азии и Африки.
En el informe se destacan numerosos logros alcanzados en muchos frentes así como las tendencias negativas que en muchos casos son reflejo de la inestabilidad de la situación internacional durante el bienio.
В нем отмечается существенный прогресс, достигнутый во многих направлениях деятельности, а также негативные тенденции, которые во многих случаях отражают изменение положения в мире в течение двухгодичного периода.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении inestabilidad в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.