Что означает inquiet в французский?

Что означает слово inquiet в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию inquiet в французский.

Слово inquiet в французский означает беспокойный, тревожный, мрачный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова inquiet

беспокойный

noun

Derek, si ce n'est qu'un rêve pourquoi sembles-tu si inquiet?
Дерек, если это всего лишь сон, почему ты выглядишь таким беспокойным?

тревожный

noun

En tout cas, vous avez un petit cote artiste tourmente, un peu inquiet.
Сразу видно, что вы творческая натура, тревожная.

мрачный

noun

Посмотреть больше примеров

T’inquiète pas, elles sont sur notre droite.
– Не бойся, они все по правую руку.
C'est Darryl qui m'inquiète.
Вообще-то меня Дерел болыше всего осталыного тревожит.
Par conséquent, Greenpeace ne doit pas s'inquiéter : nous prenons en compte toutes ces préoccupations, et nous les partageons.
Поэтому Гринпис может не волноваться – мы все эти озабоченности не просто учитываем, мы их разделяем.
Elle s’est aussi inquiétée du manque persistant de données brutes dans les rapports des contractants, malgré de nombreuses demandes en ce sens provenant à la fois de la Commission et du Secrétaire général.
Комиссия также выразила свою обеспокоенность сохраняющейся скудностью поступающих от контракторов исходных данных, несмотря на неоднократные просьбы Комиссии и Генерального секретаря.
Je m'inquiète également de la multiplication au Darfour des agressions et des détournements de véhicules sous la menace des armes dont sont victimes les agents humanitaires et exhorte le Gouvernement d'unité nationale et toutes les parties au conflit au Darfour à mettre un terme à ces attaques et à coopérer pleinement avec la MUAS, ainsi qu'à faciliter le travail des organismes des Nations Unies et des ONG locales et internationales à but humanitaire cherchant à protéger et à aider les populations de la région
Я также обеспокоен учащающимися нападениями на тех, кто занимается гуманитарной деятельностью, и захватом их автотранспортных средств в Дарфуре, и призываю правительство национального единства и все стороны в конфликте в Дарфуре прекратить такие нападения и в полной мере сотрудничать с Миссией Африканского союза в Судане и содействовать работе учреждений Организации Объединенных Наций и местных и международных неправительственных организаций, осуществляющих гуманитарную деятельность и деятельность по защите в Дарфуре
Une fois que nous serons tombés d’accord là-dessus, nous pourrons alors nous inquiéter de détails tels que les navires.
И только после этого обсуждать такие детали, как корабли.
Arrête de t’inquiéter pour Kirsten alors qu’elle ne perdrait pas dix secondes à se soucier de quelqu’un d’autre.
– приказала себе Эмма. – Перестань беспокоиться о Кирстен, она сама и десяти секунд не посвятит чужим проблемам.
Pas de quoi t'inquiéter.
Т ебе не о чем волноваться.
Le Comité s’inquiète de voir que les personnes handicapées n’ont pas la possibilité de participer, valablement et effectivement, à la prise de décisions qui influent sur leur vie et que les formes de communication accessibles ne sont pas suffisantes.
Комитет обеспокоен тем, что инвалидам не гарантировано значимое и эффективное участие в процессе принятия решений, касающихся их жизни, и что доступные средства для общения остаются недостаточными.
Le Comité s’inquiète également de l’absence de texte de loi sur l’application des dispositions de la Constitution et du Pacte relatives à la non-discrimination.
Комитет, тем не менее, обеспокоен отсутствием законодательства, необходимого для применения положений Конституции и Пакта, касающихся недискриминации.
Ne t'inquiète pas.
Ничего, Прю.
Marc, lui, avait mis un cours entier – quarante-cinq minutes – à s’inquiéter de l’absence de son meilleur ami.
Ему, Марку, потребовался целый урок — сорок пять минут, — чтобы забеспокоиться по поводу отсутствия лучшего друга.
" J'aime ces systèmes, car ils sauvent des vies américaines, mais je m'inquiète plus de la marchandisation des guerres, plus des discours qui créent le choc et la peur, pour défrayer la discussion des coûts.
" Мне нравятся эти системы, потому что они спасают жизни американцев, но меня беспокоит усиление рекламы войны, разговоры в духе " шок и ужас ", заглушающие обсуждение цены.
Sa fille avait fugué, il était inquiet.
Сбежала его дочь.
Le Comité accueille avec satisfaction l’application depuis août 2010 de la politique «hors camp» à l’égard des réfugiés érythréens et il est conscient que la vaste population de réfugiés à l’intérieur des frontières de l’État partie ne cesse de croître, mais il s’inquiète des difficultés auxquelles se heurtent les autres réfugiés, qui empêchent toute solution à long terme pour ces réfugiés, si ce n’est leur réinstallation (art. 2 et 26).
Комитет приветствует реализацию с августа 2010 года политики предоставления эритрейским беженцам права проживать в стране вне лагерей для беженцев, а также отмечает рост числа беженцев, высказывает обеспокоенность в отношении испытываемых другими беженцами проблем, которые затрудняют поиск какого-либо иного долгосрочного решения для них, помимо расселения (статьи 2 и 26).
De nos jours, c'est l'incitation qui nous inquiète, l'utilisation de la liberté d'expression pour provoquer la violence.
Сегодня мы беспокоимся о подстрекательстве - использовании свободы слова для провокации насилия.
Le Comité prend note que le taux d’avortement a baissé de 30 % entre 1994 et 2000 mais s’inquiète de constater que l’avortement est encore considéré comme une méthode de contraception.
Отмечая, что в период с 1994 по 2000 год число абортов сократилось на 30 процентов, Комитет обеспокоен тем, что аборт все еще воспринимается как средство регулирования рождаемости.
Parce que je ne suis pas inquiet moi-même.
Потому что я-то вообще не волнуюсь.
Le Comité s'inquiète du fait que les réformes visant à renforcer la protection des droits des femmes ne sont pas considérées comme prioritaires par rapport à d'autres questions, alors qu'il s'agit d'une question d'intérêt national
Комитет обеспокоен тем, что реформы, направленные на повышение степени защиты прав женщин, вынуждены конкурировать с другими вопросами, представляющими национальный интерес
Ne t'inquiète pas.
Не волнуйся.
Rieux, inquiet, était passé chez lui de grand matin sans le trouver.
Риэ встревожился и заглянул к нему рано утром, но дома не застал.
T'inquiète.
Не волнуйся об этом.
Le Comité s’inquiète de ce que, conformément à l’article 11 du Code électoral, les électeurs qui vivent dans un autre État n’ont le droit de voter qu’en République d’Albanie.
Комитет обеспокоен тем, что в соответствии со статьей 11 Избирательного кодекса избиратели, проживающие в другом государстве, имеют право голосовать только на территории Республики Албания.
Malheureusement, les programmes nucléaires et de missiles balistiques de la République populaire démocratique de Corée continuent d’inquiéter.
К сожалению, программы создания ядерного оружия и баллистических ракет Корейской Народно-Демократической Республики продолжают вызывать серьезную обеспокоенность.
La plupart des orateurs se sont inquiétés du faible taux de ratification du Protocole relatif aux armes à feu, en particulier par les principaux pays producteurs d’armes à feu.
Большинство ораторов выразили обеспокоенность в связи с недостаточно широкой ратификацией Протокола об огнестрельном оружии, особенно основными странами – производителями огнестрельного оружия.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении inquiet в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.