Что означает integral в испанский?

Что означает слово integral в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию integral в испанский.

Слово integral в испанский означает интеграл, интегральный, цельный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова integral

интеграл

nounmasculine

Reubique el cursor delante de la integral tras hacer el primero de los límites
Снова установив курсор перед интегралом после создания первого предела

интегральный

noun

La obligación integral sólo comparte una pequeña parte del derecho internacional, difícil de especificar.
Представляется, что понятие интегрального обязательства охватывает лишь небольшую часть сферы международного права и является трудноопределимым.

цельный

adjective

Посмотреть больше примеров

Los altos niveles de flujos migratorios, motivados en parte por las importantes transformaciones del sistema internacional, en particular por la expansión de la globalización, la creación y aplicación de nuevas tecnologías de la comunicación, el comportamiento de la economía internacional y los mercados abiertos, hacen necesario que el tema de la migración se aborde desde una perspectiva amplia e integral dadas sus profundas repercusiones, tanto en lo político como en lo económico y lo social de cada uno de nuestros países
Высокий уровень миграционных потоков, который частично вызван крупными изменениями в международной системе, в частности, расширением глобализации, создание и использование новых телекоммуникационных технологий, поведение международной экономики и открытых рынков заставляют более широко и комплексно взглянуть на проблему миграции с учетом ее глубоких политических, экономических и социальных последствий для наших стран
El Grupo de Trabajo recomienda que la Asamblea General inste al Secretario General, en consulta con el Presidente del Banco Mundial, a que defina y fortalezca aún más los vínculos entre los distintos mecanismos de coordinación, incluidos el Marco de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas, el Marco integral de desarrollo del Banco Mundial, con miras a su racionalización y a suscitar complementariedad y sinergia.
Рабочая группа рекомендует Генеральной Ассамблее настоятельно призвать Генерального секретаря, в консультации с президентом Всемирного банка, и далее налаживать и укреплять связи между различными координационными механизмами, включая Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, Общесистемную специальную инициативу Организации Объединенных Наций по Африке и Всеобъемлющую рамочную программу в области развития Всемирного банка с целью их рационализации и обеспечения взаимодополняемости и взаимодействия.
En lo referente al manejo de los partos, es primordial tomar precauciones máximas para la prevención y el control de infecciones, entre otras cosas mediante el uso de equipo de protección personal integral.
При ведении родов необходимы меры высокого уровня по профилактике инфекции и инфекционному контролю, включая использование полного комплекта средств индивидуальной защиты.
En cuanto el derecho a la salud, se continúa ejecutando las líneas del Plan Estratégico Nacional de Salud Sexual Reproductiva 2009-2015, para lo que se designó presupuesto que ha permitido, la incorporación de nueva tecnología anticonceptiva al sistema integral de salud, la capacitación al personal de salud en nueva tecnología anticonceptiva y la conformación del Comité de Salud Sexual y Reproductiva, para el seguimiento de los procesos en la temática.
Что касается права на здоровье, то продолжается осуществление Национального стратегического плана в области сексуального и репродуктивного здоровья на 2009-2015 годы, причем благодаря выделенным в этих целях бюджетным средствам удалось включить в комплексную систему здравоохранения новые методы контрацепции, провести подготовку медицинских сотрудников по вопросам ее применения и сформировать Комитет по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья, отвечающий за мониторинг деятельности в этом секторе.
La justicia, con sus tres pilares-el judicial, el policial y el correccional- debe abordarse como un sector integral de un proceso de paz y de reconstrucción
Правосудие, охватывающее три основных компонента- судебную систему, полицию и систему исправительных учреждений,- должно стать составляющей любого процесса обеспечения мира и восстановления
En octubre de 2012, la UNODC puso en marcha un proyecto integral de asistencia para prestar apoyo a la Comisión de Lucha contra la Corrupción de Sudán del Sur.
В октябре 2012 года УНП ООН начало осуществлять комплексный проект по оказанию помощи в целях поддержки деятельности Антикоррупционной комиссии Южного Судана.
Entre otras misiones en curso o previstas con participación de Noruega figuran el Satélite Polar de Elaboración de Imágenes para la Exploración Global de la Magnetopausa a la Aurora (IMAGE), el Laboratorio Astrofísico Internacional de Rayos Gamma (INTEGRAL), la misión Chandrayan relativa al espectrómetro del infrarrojo cercano (SIR), el proyecto relativo a los efectos climáticos del espacio sobre la infraestructura tecnológica (ESPRIT) y el monitor de las interacciones del espacio atmosférico (ASIM) para la Estación Espacial Internacional
Норвегия также участвует в других текущих или запланированных проектах, в том числе в программе спутника IMAGE для изучения магнитосферы Земли и авроральных явлений, в работе Международной гамма-астрофизической лаборатории (ИНТЕГРАЛ), в создании спектрометра ближней ИК- области спектра для лунного зонда Chandrayan, в проекте ESPRIT (Влияние космической погоды на технологическую инфраструктуру), а также в создании монитора атмосферно-космических взаимодействий (ASIM) для Международной космической станции
Con el fin de lograr un crecimiento del PIB más equilibrado y sostenible, los líderes chinos deben implementar una serie de reformas institucionales profundas, integrales y duraderas destinadas a impulsar la PTF.
Для достижения более сбалансированного и устойчивого роста ВВП лидеры Китая должны провести комплекс глубоких, общих и долгосрочных институциональных реформ, направленных на повышение TFP.
¿Existe algún ejemplo de estrategia de gestión integral que responda eficazmente a las necesidades de dichos grupos?
Имеются ли примеры всеобъемлющих стратегий управления, которые способны эффективно удовлетворять потребности этих групп?
Decreto Ley 4635 del 9 de diciembre de 2011 Por el cual se dictan medidas de asistencia, atención, reparación integral y de restitución de tierras a las víctimas pertenecientes a comunidades negras, afrocolombianas, raizales y palenqueras.
• Декрет-закон 4635 9 декабря 2011 года о мерах по предоставлению помощи, поддержки, комплексной компенсации и реституции земель потерпевшим лицам из общин чернокожего населения и афроколумбийцев;
En este contexto, se han establecido centros de asistencia para niños y mujeres en circunstancias graves, esto es, los centros integrales para situaciones de crisis, en todos los hospitales públicos que dependen del Ministerio de Salud Pública del país y de la Administración de la zona metropolitana de Bangkok.
В соответствии с этой мерой создаются центры по оказанию помощи детям и женщинам, попавшим в сложные обстоятельства; такие единые кризисные центры (ЕКЦ) действуют при всех больницах страны, находящихся в ведении Министерства здравоохранения и городской администрации Бангкока.
Aumento de los talleres de apoyo y producción para la población destinataria, de conformidad con el párrafo D de la Ley integral sobre la protección de los derechos de las personas con discapacidad
Увеличение числа семинаров по поддержке и производству для целевых групп населения, в соответствии с параграфом D полного закона о защите прав инвалидов.
El Canadá recomendó también que se elaborara y aplicara una estrategia integral para proteger a los defensores de los derechos humanos, en particular los que trabajaban en defensa de los derechos de las personas lesbianas, homosexuales, bisexuales y transexuales, y se investigaran efectivamente las denuncias de agresiones contra esas personas.
Канада также рекомендовала разработать и применить комплексную стратегию по защите прав человека правозащитников, включая тех, которые защищают права лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов, и обеспечить эффективное расследование сообщений о нападениях на них.
En esta ocasión el pretexto escogido ha sido el envío a Abjasia de una unidad de tropas ferroviarias de la Federación de Rusia, dotada de los recursos técnicos necesarios (un tren especial equipado con un sistema de aseguramiento integral del funcionamiento de la vía férrea) para reparar el asiento de la vía en la sección de Sujumi-Ochamir.
На этот раз поводом избрано направление в Абхазию подразделения Железнодорожных войск Российской Федерации, оснащенного необходимой техникой (спецпоезд с системой комплексного обеспечения жизнедеятельности железной дороги) для восстановления железнодорожного полотна на участке Сухуми-Очамчира.
Decididos a hallar una solución integral y duradera para la crisis,
будучи преисполнены готовности обеспечить всеобъемлющее и долгосрочное урегулирование кризиса,
136.71 Incorporar plenamente sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos en el ordenamiento jurídico nacional mediante la introducción de una ley federal integral de derechos humanos cuyo cumplimiento pueda imponerse por la vía judicial (Islandia);
136.71 полностью включить обязательства по международным правозащитным договорам во внутреннее право за счет принятия комплексного юридически обязательного федерального закона о правах человека (Исландия);
En el párrafo 42 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que siguiera examinando su estrategia a mediano plazo de una manera integral; el examen incluiría elementos como un análisis de las variables relativas a las actividades originadas en el PNUD, con miras a ajustar sus criterios de ejecución de proyectos.
В пункте 42 доклада ЮНОПС согласилось с повторной рекомендацией Комиссии продолжить всеобъемлющий пересмотр своей среднесрочной стратегии, включая такие элементы, как анализ переменных, связанных с заказами от ПРООН, с целью корректировки своего подхода к освоению средств по проектам.
Se impartió capacitación integral de lucha contra el VIH/SIDA a 531 agentes de policía del Gobierno del Sudán.
Для 531 сотрудника государственной полиции Судана было проведено всестороннее обучение по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Dar su apoyo al plan de trabajo del equipo especial para el período 2009‐2010, expuesto en el párrafo 46 del informe del Grupo de Trabajo, que permitirá asegurar que los criterios para la evaluación periódica de las alianzas mundiales a que se hace referencia en el Objetivo de Desarrollo del Milenio No 8 y los correspondientes subcriterios operacionales, que el equipo especial presentará al Grupo de Trabajo en su 11o período de sesiones de 2010, tengan en cuenta en forma integral y coherente los elementos esenciales del derecho al desarrollo, tal como se define en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, entre otras cosas, atendiendo a las preocupaciones prioritarias expresadas por la comunidad internacional además de las enumeradas en el Objetivo de Desarrollo del Milenio No 8;
одобрить план работы целевой группы на период 2009-2010 годов, изложенный в пункте 46 доклада Рабочей группы, который обеспечил бы, чтобы критериями периодической оценки глобальных партнерских связей в том виде, как они изложены в Цели развития 8, сформулированной в Декларации тысячелетия, и их соответствующими оперативными подкритериями, подлежащими представлению целевой группой Рабочей группе на ее одиннадцатой сессии в 2010 году, всесторонним и последовательным образом учитывались основные аспекты права на развитие, как они определены в Декларации о праве на развитие, в том числе за счет охвата первоочередных обеспокоенностей международного сообщества, помимо тех, которые перечислены в Цели развития 8, сформулированной в Декларации тысячелетия;
Invita al Relator Especial saliente a presentar al Consejo en su séptimo período de sesiones un informe final integral sobre sus constataciones, conclusiones y recomendaciones;
предлагает Специальному докладчику, завершающему выполнение своего мандата, представить Совету на его седьмой сессии всесторонний итоговый доклад с изложением своих соображений, выводов и рекомендаций;
Ofrecemos servicios integrales para la construcción de la chimenea de la medición, y el equipo adicional.
Мы предлагаем полный комплекс услуг по строительству Вашего камина из измерений, а также дополнительное оборудование.
Esos exámenes, que forman parte integral del plan de trabajo de todas las oficinas en los países, se efectúan con los colaboradores nacionales correspondientes
Эти обзоры, которые являются составной и важной частью плана работы всех страновых отделений, осуществляются совместно с соответствующими национальными партнерами
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Comité Especial encargado de preparar una convención internacional amplia e integral para proteger y promover los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад Специального комитета по Всеобъемлющей единой международной конвенции о защите и поощрении прав и достоинства инвалидов о работе его шестой сессии
A la luz de lo arriba expuesto, la Comisión recomendó que se incorporaran a la formación profesional integral los elementos siguientes:
Именно по этим причинам Комиссия рекомендовала включить в комплексную профессиональную подготовку следующие элементы:
El Departamento señaló que esta recomendación era similar a las conclusiones del informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas, pero advirtió que la elaboración de un programa de capacitación integral requeriría recursos humanos adicionales para la Dependencia de Policía Civil y la Dependencia de Capacitación.
Департамент отметил, что эта рекомендация аналогична выводам, сделанным в докладе Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира, и информировал о том, что создание всеобъемлющей учебной программы потребует дополнительных людских ресурсов для Группы гражданской полиции и учебной группы.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении integral в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.