Что означает lambeau в французский?

Что означает слово lambeau в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lambeau в французский.

Слово lambeau в французский означает клок, лоскут, Обтрёпывай. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова lambeau

клок

noun

J'ai regardé ma mère se faire déchirer en lambeaux.
Я наблюдала, как мою маму разрывали в клочья.

лоскут

noun

On aurait toujours pas eu le temps pour les lambeaux de peau.
Тогда у нас всё равно не было времени на лоскут.

Обтрёпывай

noun

Посмотреть больше примеров

Une légère brise vint caresser son corps meurtri et faire voleter les lambeaux de ses vêtements.
Легкий ветерок ласкал ее измученное тело, шевелил обрывки одежды.
Des lambeaux de vérités, ramassées çà et là, ajustées à la taille d’une classe, aux dépens des autres classes.
Обрывки истин, подобранные наугад, приноровленные к мерке одного класса в ущерб остальным.
tout ce qu'il avait c'était un matelas taché et des draps en lambeaux.
Все, что было у него, это грязный матрас и рваная простыня.
22 Car voici, il a ses aamis dans l’iniquité, et il maintient ses gardes autour de lui ; et il met en lambeaux les lois de ceux qui ont régné dans la justice avant lui ; et il foule sous ses pieds les commandements de Dieu ;
22 Ибо вот, у него есть адрузья в беззаконии и он держит своих стражей при себе; и он разрывает законы тех, кто правили в праведности до него; и он попирает ногами заповеди Божьи.
Il y a partout des pancartes « À vendre » en lambeaux.
Всюду болтаются изорванные объявления: «Продается».
» Karbouka peut ainsi regagner Mossoul sain et sauf avec les lambeaux de ses troupes.
Карбуга смог таким образом вернуться в Мосул здоровым и невредимым с остатками своих войск.
Le drapeau qui flottait devant nos bureaux d'Alger, que l'impact de l'explosion a réduit en lambeaux, est exposé dans notre Siège de Genève; et bien entendu, le drapeau qui flottait à l'hôtel Canal à Bagdad se trouve dans la salle des pas perdus ici à New York
Флаг, который развевался над нашими помещениями в Алжире, теперь изодранный взрывом в клочья, выставлен на показ в женевском Отделении нашей Организации; а флаг с отеля «Канал» в Багдаде, конечно же, висит в холле здесь, в Нью-Йорке
J’observais souvent Mme McNeil pendant qu’elle lui donnait des lambeaux de viande, mais elle ne m’avait jamais repéré.
Я еще смотрел, как миссис Мак-Нил подкармливала ее, оставляя мясные обрезки, – она меня, кстати, не видела.
Sa chemise est en lambeaux mais il réfléchit.
Рубашка в лохмотьях, но он размышляет.
Deux lambeaux de peau provenant du bas-ventre gisaient dans une mare de sang au-dessus de l’épaule gauche.
Два кожных среза с нижней части живота валялись в луже крови над левым плечом жертвы.
Avec leurs membres estropiés leurs âmes en lambeaux, les soldats blessés amenaient la guerre ici aussi.
Вместе с исковерканными телами, истерзанными душами раненых солдат сюда приходила война.
Avant que sa vie ne soit réduite en lambeaux par Kaine et la VNS, Michael avait mangé, dormi et respiré pour le jeu.
Прежде чем его жизнь разбили на осколки СБВ и Каин, он жил и бредил игрой.
Les arbres tendaient vers le soleil leurs branches dépouillées où s’accrochaient encore des lambeaux de splendeur.
Деревья протягивали к солнцу обнажившиеся ветви, на которых кое-где еще сохранились следы былого великолепия.
Pas quand votre âme était en lambeaux.
Не тогда, когда ваша душа сломлена.
Le manteau de Hadley était déchiqueté ; il pendouillait en lambeaux à son bras et sur ses épaules.
Пальто Хедли распоролось и свисало клочьями на руках и плечах.
Il avait arraché ce qui restait des lambeaux de la robe et il avait posé sa botte sur cette chair meurtrie.
Он сорвал оставшиеся лоскутки платья и наступил сапогом на истерзанное тело.
Trouver des vêtements pour remplacer les siens, en lambeaux, s’était avéré plus dangereux.
Обзавестись одеждой взамен пришедшей в негодность собственной было труднее и опаснее.
—Examine un peu ce tissu», m’a conseillé Saule en me tendant un lambeau d’étoffe noire.
— А ты посмотри на эту ткань, — предложил Лебедь, протягивая мне черный лоскут.
Allez, allons les distribuer avant que Johnny n'arrive pour que je garde ne serait ce qu'un lambeau de dignité
Давай сбежим отсюда до прихода Джонни, с моим, пусть и малым чувством достоинства.
C'est un coursier-lambeau.
Это - складка-курьер.
«Dès lors, le pari à tenir est rien moins que de parvenir à une nouvelle entente entre les alliances en lambeaux, entre riches et pauvres, entre des peuples qu’éloignent la méfiance et un fossé culturel qui va en s’élargissant.
"Самое малое, чего мы должны добиться, – это новый консенсус между ослабшими союзами, между богатыми и бедными странами и между народами, которых обуревает недоверие на фоне пропасти между культурами, к тому же, похоже, постоянно расширяющейся.
Lambeaux de fer jaillissant du chaos... Diane sentit une main se serrer sur son épaule.
Из хаоса выныривают оторвавшиеся куски железа... Диана почувствовала, как чья-то рука сжала ее плечо.
Il portait des costumes alors que peu de trolls ambitionnaient davantage qu’un vague lambeau de cuir.
Он носил костюм, тогда как большинство троллей редко напяливали нечто большее большее, чем кусок кожи странной формы.
Au bout d’un instant, le brouillard commença à se dissiper, et, à travers ses lambeaux, il entrevit Chicka Jackeen.
Через какое-то время туман начал рассеиваться, и сквозь его клочья он заметил Чику Джекина.
Sale et mouillé après avoir été frappé sur le trottoir, mais pas de sang ni de lambeaux de chair.
Грязный и мокрый, поскольку валялся на асфальте, однако крови нет, рваного мяса тоже.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении lambeau в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.