Что означает laurier в французский?

Что означает слово laurier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию laurier в французский.

Слово laurier в французский означает лавр, лавровый венок, лавровый лист, Лавровый лист. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова laurier

лавр

nounmasculine (растение, ароматные листья которого используются в приготовлении пищи)

Nous ne devons pas nous endormir sur nos lauriers.
Мы не должны почивать на лаврах.

лавровый венок

nounmasculine

Pendant des siècles, la couronne de laurier a été confectionnée avec des feuilles de laurier.
На протяжении многих столетий лавровый венок служил наградой.

лавровый лист

nounmasculine

Je garde la coriandre, le cumin, et les feuilles de laurier dans l'armoire.
Кориандр, тмин и лавровый лист у задней стенки шкафчика.

Лавровый лист

Je garde la coriandre, le cumin, et les feuilles de laurier dans l'armoire.
Кориандр, тмин и лавровый лист у задней стенки шкафчика.

Посмотреть больше примеров

Bégonia et laurier-rose.
Бегонии и олеандр.
Même si nous n’avons nullement l’intention de nous reposer sur nos lauriers, des progrès supplémentaires dans les domaines de la bonne gouvernance et du développement politique exigeront une croissance économique et un développement social substantiels.
Хотя мы, разумеется, не собираемся останавливаться на достигнутом, дальнейший прогресс в области благого управления и политического развития потребует существенного роста в экономической и социальной сферах.
Pas de message pour moi, mon amour, tu dors sur tes lauriers ?
Ты не оставила мне никакого послания, любовь моя; ты что, почила на лаврах?
Pétrarque a planté un laurier sur ce tombeau, et Pétrarque n' est plus, et le laurier se meurt.
У этой могилы Петрарка посадил лавровое дерево, но Петрарки давно нет в живых, и лавр засыхает.
Bien que l’incidence du VIH/sida soit faible au Samoa, nous sommes conscients que nous ne pouvons nous reposer sur nos lauriers quand une campagne de sensibilisation dynamique est en cours aux niveaux régional et mondial.
Хотя уровень заболеваемости ВИЧ/СПИДом в Самоа не высок, мы сознаем, что нельзя почивать на лаврах, в то время как на региональном и международном уровне ведется энергичная кампания по повышению осведомленности.
Je sens une touche de printemps... à travers l'odeur des fleurs du laurier... qui se faufilent dans l'air.
я чувствую запах весны, как... аромат лавровых цветов... парящих в теплом воздухе.
On ne saurait se reposer sur ses lauriers
У нас нет оснований для самодовольства
Il y a tant à faire que, malheureusement, les Afghans et leurs partenaires internationaux ne peuvent pas se reposer longtemps sur les lauriers d'une Loya Jirga constitutionnelle réussie
Еще очень многое предстоит сделать, и поэтому, к сожалению, афганцы и их международные партнеры не могут почивать на лаврах успешной конституционной Лойя джирги
Les exemples les plus connus sont la forêt de Bialowieza en Pologne et les forêts de lauriers protégées de certaines îles de l’Atlantique comme Madère (Portugal) et La Gomera (Espagne).
В этой связи следует особо отметить Беловежский лес в Польше и охраняемые лавровые леса на островах Атлантического океана, таких, как Мадейра (Португалия) и Ла-Гомера (Испания).
Là où j’ai grandi, à Sonora, au Mexique, il y a de grands arbres appelés lauriers d’Inde.
В том месте, где я вырос, в штате Сонора, Мексика, есть большие деревья, которые называются индийский лавр.
Malgré les efforts déployés en vue de renforcer la sécurité, il ne faudrait pas s’endormir sur ses lauriers.
Хотя для повышения безопасности полетов делается многое, нельзя останавливаться на достигнутом.
— Ma fille aînée, Lauris, dit maître Baumondain.
— Моя старшая дочь Лорис, — сказал мастер Баумондейн.
En d’autres termes, nous ne pouvons nous reposer sur nos lauriers.
Иными словами, для самоуспокоенности нет оснований.
Jusqu'à présent, la communauté internationale a réagi avec générosité et efficacité à de nombreuses catastrophes naturelles, mais nous ne pouvons pas nous reposer sur nos lauriers
До сих пор международное сообщество щедро и эффективно реагировало на многие стихийные бедствия, но мы не можем проявлять благодушия
Que puis-je bien gagner à te laisser récolter les lauriers pour avoir vaincu l'Avatar?
Что же возможно я могу получить, отдав тебе всю славу победы над Аватаром?
Le Conseil ne devrait pas se reposer sur ses lauriers.
Совет не должен почивать на лаврах.
Vite ma redingote et mes affaires, que j'aille cueillir mes lauriers!
Скорее мой сюртук и всю одежду, лечу пожинать лавры!
— Toi aussi tu as eu ta couronne de lauriers et tu n’as pas été abattue, que je sache, dit Georges Méliès
– Ты тоже получила лавровый венок, и тебя, насколько я знаю, не убили, – говорит Жорж Мельес
Je veux tous les lauriers de la terre pour en joncher sa route.
Я хочу лавров всей земли, чтобы устелить ими ее путь.
La nature a fait de moi ton dominant, laurier, et donc je suis à ton service, si tu as besoin de moi.
Природа сделала меня сильнее, лавр, поэтому я в твоем распоряжении, если тебе нужна помощь.
Un peu plus tard, à quelques milles des côtes une odeur de lauriers-roses nous arrive dans le vent.
Немного позже в нескольких милях от берега ветер принес нам аромат олеандра.
Qu’il était excellent, mon général, j’ai publié une critique qui lui tressait d’assez beaux lauriers, répondis-je.
– «Великолепное произведение, мой генерал, я написал достаточно большую критическую статью о нем», – ответил я.
Aux élections de 1911, il fut porté au pouvoir, faisant campagne contre le plan de Laurier d'instaurer le libre-échange entre le Canada et les États-Unis.
Он пришёл к власти на выборах 1911, построив кампанию на отрицании плана Лорье установить свободную торговлю между Канадой и США.
Ce n'est pas le moment de se reposer sur ses lauriers; il faut au contraire s'atteler résolument à la tâche et mener à bien au mieux de nos possibilités le mandat que le Conseil nous a donné
Сейчас не время для самодовольства, а время засучить рукава и как можно успешнее завершить выполнение того мандата, которым наделил нас Совет
Fowl avait gagné cette fois-ci, mais quelqu’un comme lui ne se reposerait pas sur ses lauriers.
Да, на сей раз Фаул вышел победителем, но такой человек, как он, не сможет долго почивать на лаврах.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении laurier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.