Что означает lema в испанский?

Что означает слово lema в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lema в испанский.

Слово lema в испанский означает лемма, девиз, лозунг. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова lema

лемма

nounfeminine (теорема, используемая как средство доказательства более сложных утверждений)

девиз

nounmasculine (frase que expresa la motivación, intención, ideal)

Uno para todos y todos para uno, este es nuestro lema.
«Один за всех и все за одного!» — вот наш девиз.

лозунг

nounmasculine

A medida que se avanza, transformación, talento y tiempo son nuestros lemas.
В этом движении вперед наш лозунг – «преобразования, присущие всем способности и период времени», остающегося в нашем распоряжении.

Посмотреть больше примеров

Acoge con beneplácito el lema de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia adoptado por el Comité Preparatorio: “Unidos en la lucha contra el racismo: igualdad, justicia, dignidad”
приветствует девиз Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, утвержденный Подготовительным комитетом, а именно: «Единым фронтом против расизма: равенство, справедливость, достоинство»
El lema del Bloque era: «Las masas están tranquilas, la Duma habla por ellas».
"Блок выступал под лозунгом ""Массы остаются спокойными, за них говорит Дума""."
Ese es mi lema.
Таков мой девиз.
Desde entonces, esas palabras habían sido el lema de Hugh Prentice.
С тех пор это высказывание стало девизом Хью Прентиса.
Esa atrocidad se contrapone totalmente al lema de esta reunión: “Juventud: diálogo y comprensión mutua”.
Эта жестокость резко контрастирует с темой сегодняшнего заседания, которой является: «Молодежь: диалог и взаимопонимание».
– Ése será el lema sobre el que construiremos nuestra convivencia: lo que yo diga.
— А эту фразу мы сделаем девизом, на котором будет строиться наше сосуществование: то, что скажу я.
En países democráticos y multiétnicos como la Federación de Rusia y la India, los actos violentos que se perpetran bajo el lema de la libre determinación representan en realidad actos de terrorismo que, en la mayoría de los casos, se sustentan en sólidos vínculos internacionales.
В полиэтнических и демократических странах, таких, как Российская Федерация и Республика Индия, насильственные действия, совершаемые под лозунгом самоопределения, в действительности представляют собой акты терроризма, имеющего зачастую разветвленную международную структуру.
En Mongolia el lema era “Ofrece tu tiempo dondequiera que estés en tu vida”; en el Brasil, era “faça parte”, o participa; en Alemania, “Lo que puedo hacer no tiene precio”; en Singapur, “Deja ver al voluntario que llevas dentro”; en Finlandia, “Momentos grandes y pequeños”; en Filipinas, “Bayanihan: construir en la localidad, vincular en el mundo”; y en Inglaterra, “Ha llegado tu momento”.
В Монголии такая кампания проводилась под лозунгом “Giving your time whatever your time of life” («Стань на время добровольцем, независимо от своего возраста»); в Бразилии — “Faça parte” («Участвуй»); в Германии — “What I can do is priceless” («Вклад, который я могу внести, — бесценен»); в Сингапуре — “Bring out the Volunteer in You”(«Открой в себе добровольца»); в Финляндии — “Big and small moments” («Большие и малые дела»); на Филиппинах — “Bayanihan: Building Locally, Bonding Globally” («Байянихан: работая на местах, налаживаем глобальные связи»); а в Англии — “It’s your time” («Твое время пришло»).
El establecimiento de 15 casas de la cultura en residencias de regiones desfavorecidas con vistas a llevar a la práctica el lema del cinturón cultural del país, y la planificación del establecimiento de al menos otras ocho casas de la cultura en el marco del “trabajo cultural en residencias”.
Учреждение 15 домов культуры в общежитиях бедных районов в целях реализации девиза культурного опоясывания всей страны и планирования учреждения, по крайней мере, еще восьми домов культуры
Tras la victoria de Corea del Sur ante Japón en el partido por la medalla de bronce del fútbol masculino, Park exhibió un letrero con un lema que justificaba la ocupación surcoreana de las Rocas de Liancourt.
Хотя Международный олимпийский комитет запрещает игрокам делать политические заявления, после победы Южной Кореи над Японией в матче за бронзовую медаль, Пак показал знак с лозунгом оправдания оккупации Кореей скал Лианкур.
Últimamente, los días 28 y 29 de mayo Marruecos organizó el 12o Congreso Nacional de los Derechos del Niño, con el lema "La promoción de los derechos del niño: ¿qué papel cumplen los actores locales?", que fue una ocasión para evaluar el Plan de acción nacional para la infancia al cabo de dos años de ejecución.
Совсем недавно 28 и 29 мая Марокко организовало двенадцатый Национальный конгресс по правам ребенка на тему "Поощрение прав ребенка: какова роль местных субъектов?", в ходе которого была проведена оценка выполнения Национального плана действий в интересах детей (НПДД) через два года после начала его осуществления.
El lema de los Boy Scout, McGee.
Девиз скаутов, МакГи.
La Dra. Topić fue Vicepresidenta y Relatora del Comité preparatorio del período extraordinario de sesiones sobre la infancia de la Asamblea General de las Naciones Unidas, que se celebró en Nueva York en # también participó en la iniciación y organización de las reuniones preparatorias regionales del período extraordinario de sesiones sobre la infancia de la Asamblea General de las Naciones Unidas, celebradas en Berlín en # y en Sarajevo en # así como en dos conferencias intergubernamentales bajo el lema "Making Europe and Central Asia Fit for Children"
Д-р Топич являлась заместителем Председателя и Докладчиком Подготовительного комитета специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по положению детей, проходившей в Нью-Йорке в # году, принимала участие в организации и проведении региональных совещаний по подготовке специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей в Берлине в # году и Сараево в # году, в двух межправительственных конференциях по улучшению положения детей в Европе и Центральной Азии
Ese es nuestro lema, el Vikers Yogyakarta está formado existir como Bobotoh 'extranjero' que viven en esas ciudades, pero todavía tiene un corazón, el fanatismo y la gran lealtad al Arsenal de Bandung.
Это наш девиз, Джокьякарта Викерс настоящее время формируется существовать как Bobotoh 'за рубежом ", которые живут в этих городах, но все еще есть сердце, фанатизм и большой преданности Арсенал Бандунг.
• Un foro nacional de dos días de duración bajo el lema Femmes francophones en situation minoritaire solidaires dans la lutte à la violence faite aux femmes (Foro nacional sobre mujeres francófonas en situación minoritaria) que congregó a proveedores de servicios y representantes clave de todas las provincias y territorios para examinar cuestiones relacionadas con la violencia en el hogar
• двухдневный национальный форум на тему "Франкоязычные женщины из числа меньшинств, объединенные в борьбе против насилия в отношении женщин" (Национальный форум по проблемам франкоязычных женщин из числа меньшинств), в котором участвовали поставщики услуг и авторитетные представители от каждой провинции и территории, в целях обсуждения проблем, касающихся бытового насилия
Ante el aumento de las inquietudes y del descontento, se llevó a cabo un seminario de gestión en enero de # bajo el lema de crear un espíritu colegiado
В результате роста озабоченности и недовольства в январе # года был проведен семинар по вопросам управления под девизом «Укрепление духа коллегиальности»
Se produjeron 3.000 camisetas con el lema “Non à l’impunité”
Было выпущено 3000 маек с надписью «Безнаказанности — нет!»
Tendría que hacerse grabar una placa con ese lema y colgársela de una pared para recordarlo.
Придется ему выгравировать эту надпись на табличке и повесить у себя в комнате на стенку, чтобы не забывать.
El caballo tenía el lema de la gens Veturia en la herradura: «Siempre victorioso».
У лошади на подкове был выгравирован девиз клана Витуриа: «Всегда побеждать».
Timon y Pumbaa, por supuesto, su lema es " hakuna matata "... que maravillosa frase, hakuna matata...
Тимон и Пумба... их девизом была " Акуна Матата " что за чудесная фраза - " Акуна Матата " никаких тебе волнений, философия, свободная от проблем " Акуна Матата "...
Así que un lema del tipo: «Todos los poliedros tienen al menos 17 aristas» habría de ocuparse del cilindro.
Значит, лемма вроде— «Все многогранники имеют но крайней мере 17 ребер» — будет иметь отношение к цилиндру!
Recuperar a Sri Lanka es más que un lema, es una estrategia práctica y factible en la que invitamos a la comunidad internacional a participar
Восстановление Шри-Ланки- это не просто лозунг, это практическая, реально осуществимая стратегия, к участию в которой мы приглашаем международное сообщество
La asociación mexicana organiza una campaña de una semana bajo el lema “Dignificación del anciano” que culmina el # ° de octubre con la celebración de un gran festival en una plaza pública
Мексиканская ассоциация принимает участие в продолжающейся в течение недели кампании чествования старейшины, которая завершается массовым гулянием на городской площади # октября
En los períodos de grandes aglomeraciones como el carnaval, el Ministerio de la Condición y los Derechos de la Mujer despliega campañas de sensibilización para destacar los peligros inherentes a la utilización del cuerpo de la mujer y prevenir la violencia con el lema: “Ko’m se diyite m” o “Mi cuerpo, mi dignidad”.
МПЖПЖ продолжает свою просветительскую кампанию в период проведения массовых народных мероприятий, таких, как карнавалы, чтобы обращать внимание населения на опасность использования женского тела и предотвращения насилия под лозунгом «Мое тело – мое достоинство».
Acusó a la oposición liderada por Manukián por ser un poder "en la que sus ambiciones políticas son más importantes que nuestro ejército–el conflicto entre Armenia y Artsaj–que hicieron su lema."
Он обвинил оппозицию возглавляемую Манукяном «, для которых политические амбиции важнее, чем наша армия, Арцах, на чём они сделали свой лозунг».

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении lema в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.