Что означает libération в французский?
Что означает слово libération в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию libération в французский.
Слово libération в французский означает освобождение, выброс, выпуск. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова libération
освобождениеnounneuter Elle lutte pour la libération des indigènes opprimés. Она борется за освобождение угнетённых коренных жителей. |
выбросnoun J'ai hésité la première fois que j'ai essayé, mais j'ai senti une libération spontanée et remarquable d'endorphines. Я сначала колебался, но когда попробовал, я испытал непредвиденный и значительный выброс эндорфинов. |
выпускnoun Faible demande d’eau; des libérations d’eau importantes peuvent provoquer des inondations, l’érosion des berges et avoir d’autres effets encore Низкий спрос на воду; из‐за большого объема выпуска воды из водохранилищ могут иметь место затопления, размыв берегов и другие неблагоприятные воздействия |
Посмотреть больше примеров
Depuis la signature du Protocole d'entente sur la paix et la réconciliation nationale, signé le # er août # entre le gouvernement et le Front de libération du Cabinda, la situation dans la province de Cabinda est calme С момента подписания # августа # года Протокола о взаимопонимании по вопросам мира и национального примирения между правительством и Фронтом освобождения Кабинды положение в провинции Кабинда остается спокойным |
La Section de la protection de l'enfance, qui comprend désormais un conseiller international et un conseiller national, a continué d'observer la situation des enfants dans les cantonnements de l'armée maoïste, ainsi que de ceux qui sont libérés de façon non officielle de ces cantonnements. À la mi-octobre, il n'y avait pas eu de libération officielle de combattants considérés comme ne pouvant pas rejoindre l'armée maoïste, notamment de mineurs et de recrues tardives Группа по защите детей, в состав которой теперь входит один международный и один национальный консультант, продолжала наблюдение за положением детей в местах расквартирования маоистской армии, а также за положением детей, которые были неофициально отпущены из мест расквартирования, К середине октября не было случаев официального освобождения дисквалифицированных комбатантов, особенно несовершеннолетних и тех, кто был завербован недавно |
Les activités visées sont réglementées par la loi 9.112/95 relative au contrôle des exportations ainsi que par la loi 8.974 du 5 janvier 1995 qui établit les modes d’utilisation des techniques d’ingénierie génétique et de libération dans l’environnement d’organismes génétiquement modifiés et porte création de la Commission technique nationale pour la biosécurité (CNTBio). В соответствии с этим законом была создана Национальная техническая комиссия по биологической безопасности (СТNBio). |
Sa reddition a coïncidé avec une concentration des troupes du Front patriotique pour la libération du Congo (FPLC) placées sous la conduite du lieutenant-colonel Emmanuel Nsengiyumva dans le parc national des Virunga, le retour d’Ouganda du colonel Norbert Gaheza (par. 123 à 127) et l’arrivée à Rutshuru d’une partie du commandement du RUD et d’une cinquantaine de combattants (par. 130). . Она совпала по времени с наращиванием присутствия войск Патриотических сил за освобождение Конго (ПСОК) под руководством подполковника Эммануэля Нсенгиюмвы в Национальном парке Вирунга, возвращением из Уганды полковника Норберта Гахезы (см. пункты 123–127 ниже) и прибытием в Рутшуру части командования ОЕД в сопровождении приблизительно 50 боевиков (см. пункт 130 ниже). |
Nous appelons toutes les parties au Liban à contribuer à assurer leur libération Мы призываем все стороны в Ливане способствовать обеспечению их освобождения |
Le Koweït affirme expressément que «dans les premiers jours qui ont suivi la libération, les gardes nationaux ont essentiellement assuré le rôle de force de police dans le pays». Кувейт, в частности, утверждает, что "в первые дни после освобождения национальная гвардия фактически выполняла в Кувейте роль полиции". |
Je peux t'appeler Lib? Ничего, если я буду называть вас Либ? |
Réunions de l’Envoyé spécial avec l’Organisation de libération de la Palestine (OLP)/l’Autorité palestinienne et missions de bons offices entre l’OLP et le Gouvernement libanais pour faciliter le dialogue entre l’OLP/l’Autorité palestinienne et le Gouvernement libanais au sujet de la dissolution et du désarmement des milices palestiniennes (10) Регулярное проведение встреч Специального посланника с представителями Организации освобождения Палестины (ООП)/Палестинской администрации и оказание добрых услуг в отношениях между ООП и правительством Ливана для содействия диалогу между ООП/Палестинской администрацией и правительством Ливана по вопросам роспуска и разоружения палестинских нерегулярных формирований (10) |
Toutefois, l'ensemble du processus de paix a été freiné par des divergences politiques et par l'absence d'accord de cessez-le-feu avec le Parti pour la libération du peuple hutu − Forces nationales pour la libération (PALIPEHUTU-FNL) de M. Agathon Rwasa, le dernier groupe armé à rester à l'écart du processus de paix Однако из-за политических разногласий и отсутствия соглашения о прекращении огня с Партией за освобождение народа хуту- Национальными силами освобождения (ПАЛИПЕХУТУ-НСО) Агатона Рвасы, последней вооруженной группировки, не участвующей в мирном процессе, весь процесс замедлился |
Le Comité a recommandé l’organisation d’un débat sur les groupes armés dans la sous-région autres que la LRA, à l’instar des Forces démocratiques de libération du Rwanda, de Boko Haram et des Chabab. Комитет рекомендовал провести обсуждение вопроса о вооруженных группировках в субрегионе, помимо ЛРА, таких как Демократические силы освобождения Руанды, «Боко Харам» и «Аш-Шабааб». |
Le Rapporteur spécial relève toutefois que cette loi ne prévoit pas la libération des personnes accusées de "terrorisme", soit la plupart des prisonniers politiques albanais du Kosovo, y compris les 144 personnes de Djakova reconnues "collectivement" coupables alors que leur responsabilité individuelle n'a pu être établie. Специальный докладчик отмечает, однако, что этот закон не позволит освободить тех лиц, которые были обвинены в "терроризме", т.е. большинство политических заключенных из числа косовских албанцев, включая 144 человека из Дьякова, обвиненных на основании "коллективной" вины без предъявления индивидуальных обвинений. |
Il convient de noter également qu’une saisine de la Cour pénale internationale fragilisera nécessairement l’Accord de paix global signé le 9 janvier 2005 par le Gouvernement soudanais et le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan, et qui met fin à la guerre civile dans le sud du pays. Следует также отметить, что передача дела в Международный уголовный суд подрывает Всеобъемлющее мирное соглашение, подписанное 9 января 2005 года между правительством Судана и Народно-освободительным движением/армией Судана о прекращении гражданской войны на юге Судана. |
Au lendemain de la libération, le Ministère et l'entrepreneur chargé avant l'invasion de construire les générateurs de vapeur et les turbogénérateurs pour la centrale de Sabiya ont décidé que le contrat d'après la libération serait libellé en yen japonais После освобождения МЭВР и довоенный подрядчик по контракту на строительство парогенераторов и турбогенераторов для электростанции в Сабийе договорились о том, что послевоенный контракт будет деноминирован в японских иенах |
Makarenko de poursuivre avec l'hypothèse qu'une répression anti-corruption débutera au printemps, après les Jeux Olympiques de Sotchi, et que la libération de Khodorkovski est un message aux futurs prisonniers que Poutine est disposé à négocier. Макаренко продолжает утверждать, что весной, после Олимпийских игр в Сочи, начнутся суровые меры по борьбе с коррупцией, и освобождение Ходорковского – сообщение будущим заключённым, что Путин готов к переговорам. |
Exprimant aussi sa préoccupation devant la résurgence des hostilités entre le Gouvernement soudanais et l’Armée de libération du Soudan, faction Minni Minawi (ALS-MM), et les hostilités qui se poursuivent entre le Gouvernement soudanais et l’Armée de libération du Soudan, faction Abdul Wahid (ALS/AW), et le Mouvement pour la justice et l’égalité (MJE), et réitérant qu’il ne saurait y avoir de solution militaire au conflit du Darfour et qu’un règlement politique sans exclusive est essentiel au rétablissement de la paix, выражая озабоченность по поводу возобновления боевых действий между правительством Судана и Освободительной армией Судана, группировка Минни Минави (ОАС/ММ), и продолжения боевых действий между правительством Судана, Освободительной армией Судана, группировка Абдула Вахида (ОАС/АВ), и Движением за справедливость и равенство (ДСР) и вновь заявляя, что конфликт в Дарфуре не может быть решен военным путем и что всестороннее политическое урегулирование имеет существенно важное значение для восстановления мира, |
Cependant, l’une des conditions préalables les plus importantes au renouveau véritable du continent n’a été réalisée que vers le milieu des années 90, quand, avec l’abolition de l’apartheid, nous sommes enfin arrivés à la libération totale des peuples du continent. Вместе с тем одно из важнейших предварительных условий эффективного возрождения континента было выполнено лишь к середине 90-х годов, когда в результате ликвидации апартеида мы добились наконец полного освобождения наших народов. |
Le Comité rappelle que conformément au paragraphe 4 de l'article 9, un contrôle judiciaire de la légalité de la détention doit inclure la possibilité d'ordonner la libération du détenu si la détention est déclarée incompatible avec les dispositions du Pacte, en particulier celles du paragraphe 1 de l'article 9 . Комитет напоминает, что в соответствии с пунктом 4 статьи 9 при рассмотрении в суде вопроса о законности задержания должна предусматриваться возможность вынесения постановления об освобождении задержанного/задержанной, если его/ее задержание признается несовместимым с положениями Пакта, в частности с положениями пункта 1 статьи 9. |
On trouve également l'équivalent de l'amparo et de l'habeas corpus dans la Convention américaine, car l'article # dispose, effectivement, en son paragraphe # que «toute personne privée de sa liberté a le droit d'introduire un recours devant un juge ou un tribunal compétent pour voir celui-ci statuer sans délai sur la légalité de son arrestation ou de sa détention et ordonner sa libération si l'arrestation ou la détention est illégale Кроме того, в Американской конвенции можно найти положения, соответствующие принципам ампаро и хабеас корпус; так, например, в пункте # статьи # этого документа предусматривается следующее: "Каждый лишенный свободы имеет право обращаться в суд, чтобы суд мог без промедления решить вопрос о законности его ареста или задержания и освободить его в случае незаконного ареста или задержания |
En se fondant sur une étude coordonnée par le King’s College de Londres, le Cabinet a décidé en septembre d’établir la Force de défense du Timor oriental, force d’infanterie légère composée de 1 500 réguliers et de 1 500 réservistes, recrutés initialement dans les Forces armées de libération nationale du Timor oriental (FALINTIL), l’ancienne force de guérilla. На основе исследования, координируемого «Кингз-колледж» (Лондон), кабинет принял в сентябре решение создать Силы обороны Восточного Тимора (СОВТ) в виде группировки легкой пехоты численностью 1500 кадровых военнослужащих и 1500 резервистов, набранных первоначально из состава Вооруженных сил национального освобождения Восточного Тимора (ФАЛИНТИЛ) — бывших партизанских сил. |
Les montants réclamés sont fondés sur le coût de ces biens qui a été révisé pour tenir compte de leur utilisation après la libération du Koweït. Истребуемая сумма основывается на стоимости этого имущества пропорционально скорректированной с учетом использования данного имущества после освобождения Кувейта. |
L’organisation américaine American Civil Liberties Union a récemment exprimé son soutien en faveur de la libération d’Oscar López Rivera. Американская организация «Американский союз защиты гражданских свобод» недавно высказалась в поддержку освобождения г-на Лопеса Риверы из тюрьмы. |
Le Groupe de travail préconise des solutions autres que la détention, notamment: contraindre les migrants à se présenter régulièrement aux autorités; libération sous caution; placement en centre ouvert ou dans un lieu qui leur est désigné. Рабочая группа поддерживает применение альтернативных задержанию мер, которые могут принимать различные формы: регулярная отчетность перед властями, освобождение под залог, либо размещение в открытых центрах или в каком-либо известном месте. |
Il note également que, dans sa demande d’intervention ministérielle du 15 juin 2015, le requérant a expliqué qu’il avait reçu une copie du rapport de police à sa libération, en septembre 2010, alors que dans les commentaires supplémentaires qu’il a présentés le 16 octobre 2015, il a soutenu que le rapport avait été établi le jour de son arrestation. Он также отмечает содержащееся в просьбе заявителя о вмешательстве министра от 15 июня 2015 года объяснение, согласно которому ему выдали копию рапорта после освобождения из-под стражи в сентябре 2010 года; однако согласно его дополнительным комментариям от 16 октября 2015 года рапорт был составлен в день его ареста. |
Le Groupe a été informé qu'un autre État de la région (l'Érythrée) venait en aide à l'opposition et au Front de libération nationale oromo en leur fournissant des armes Группе контроля стало известно, что еще одно государство региона оказывало поддержку в виде оружия оппозиции и НФОО |
Un ancien député du district a été arrêté et la manifestation organisée à Nairobi pour demander sa libération a été réprimée par la police qui a tiré en l'air et utilisé des gaz lacrymogènes Бывший депутат района был арестован, а демонстрация, организованная в Найроби с требованием его освободить, была подавлена силами полиции, которые открыли огонь в воздух и применили слезоточивый газ |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении libération в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова libération
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.