Что означает ligne в французский?

Что означает слово ligne в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ligne в французский.

Слово ligne в французский означает линия, ряд, строка, Леска. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ligne

линия

nounfeminine (Ancienne unité de mesure de longueur)

Un parallélogramme est un quadrilatère formé de deux paires de lignes parallèles.
Параллелограмм — это четырёхугольник, образованный двумя парами параллельных линий.

ряд

nounmasculine (последовательность)

Les arbres se tenaient sur une ligne.
Деревья стояли в ряд.

строка

nounfeminine

Puisque tu écris volontiers des lettres, pourquoi ne lui écrirais-tu pas quelques lignes ?
Раз уж тебе нравится писать письма, почему бы тебе не черкнуть ему пару строк?

Леска

Je ne compte pas la ligne, vu la taille du poisson.
Я не виню вас за леску, такая большая рыба всё равно порвала бы её.

Посмотреть больше примеров

Elle ne doit penser rien d’autre qu’ ces cinq lignes noires.
Ей нельзя ни о чем думать, только как об этих пяти черных линейках.
Quand peut-on exercer son pouvoir, et quand franchit-on la ligne invisible... qui nous sépare de la tyrannie?
Когда приемлемо использовать наши силы и когда мы пересекаем невидимую грань превращающую нас в тиранов по отношению к ближнему?
Enfin, le Comité a examiné le document TRANS/WP.30/AC.2/2005/9, établi par le secrétariat, renfermant une analyse de gestion du projet ITDB Online+ portant sur les moyens dont disposaient les autorités compétentes pour mettre à jour en ligne leurs «propres» données dans le cadre de l’ITDB.
Наконец, Административный комитет рассмотрел документ TRANS/WP.30/AC.2/2005/9, который был подготовлен секретариатом и содержит бизнес-анализ проекта " МБДМДП онлайн+", связанного с возможностями обеспечения того, чтобы компетентные органы могли обновлять "свои собственные" данные, содержащиеся в МБДМДП, в онлайновом режиме.
Ligne de début &
Начальный ряд
Ce projet consisterait à étudier les capacités d’évaluation des expositions et des risques, ainsi que l’organisation et les bonnes pratiques, et déboucherait sur des lignes directrices et des recommandations adaptées aux besoins.
Проект предполагал бы изучение потенциала, организационных аспектов и передовой практики в отношении оценки воздействия и рисков и разработку руководящих принципов и рекомендаций на основе учета конкретных условий и потребностей.
D'autre part, il convient d'établir une ligne claire entre les politiques régissant le mode de fonctionnement du programme « pétrole contre nourriture » et le processus exigeant la mise en œuvre de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité
Кроме того, четкая грань должна быть проведена между политикой, регулирующей функционирование программы «нефть в обмен на продовольствие», и процессом обеспечения осуществления всех соответствующих резолюций Совета Безопасности
Scapa Flow, à l'intérieur d'une zone limitée par des lignes tracées de Point of Cletts sur l'île de Hoy au point de triangulation de Thomson's Hill sur l'île de Fara et de là jusqu'à Gibraltar Pier sur l'île de Flotta; de St Vincent Pier sur l'île de Flotta jusqu'au point extrême-ouest de Calf of Flotta; du point extrême-est de Calf of Flotta jusqu'à Needle Point sur l'île de South Ronaldsay et du Ness on Mainland jusqu'au phare de Point of Oxan sur l'île de Graemsay et de là jusqu'à Bu Point sur l'île de Hoy; et au large des eaux de la zone
Скапа-Флоу: в пределах района, ограниченного линиями, соединяющими Пойнт-оф-Клеттс на острове Хой и триангуляционный пункт Томсонз-Хилл на острове Фара, а затем- пирс Гибралтар на острове Флотта; пирс Сейнт-Винсент на острове Флотта и западную точку Каф-оф-Флотта; восточную точку Каф-оф-Флотта и мыс Ниддл на острове Саут-Роналдсей, Несс на острове Мейнленд и маяк Пойнт-оф-Оксен на острове Гремсей, а затем- мыс Бью на острове Хой; и в сторону моря от вод зоны
Reste en ligne droite.
Хорошо, держи прямо.
D'ailleurs, quand on commence à dire que c'est une menace hybride, que les événements en Ukraine en 2013-2014 ont servi de ligne de démarcation, c'est faux.
Кстати говоря, когда начинают говорить о том, что это гибридная угроза, что ситуация на Украине, события 2013-2014 гг. послужили водоразделом, ничего подобного.
par "ligne de commande électrique", la connexion électrique qui fournit à la remorque la fonction de commande de direction.
под "электрической управляющей магистралью" подразумевается электрическое соединение, которое обеспечивает функцию рулевого управления прицепа.
Par exemple, sous le titre Mainstreaming Equal Opportunities- A Working Guide, le DfEE a publié à l'intention des décideurs des lignes directrices leur proposant une approche cohérente et efficace garantissant que l'égalité des chances constitue la pierre angulaire des politiques et opérations de leurs services
Например, "Практическое руководство по учету проблематики равных возможностей" было подготовлено МОЗ для оказания директивным органам содействия в разработке последовательного и эффективного подхода к решению вопроса о том, чтобы обеспечение равных возможностей стало одним из основных элементов политики и деятельности этого министерства
i) Les lignes directrices pour l'examen au titre de l'article # du Protocole de Kyoto et les directives FCCC pour l'examen technique des inventaires de gaz à effet de serre au titre de la Convention
i) руководящих принципов для рассмотрения в соответствии со статьей # Киотского протокола и руководящих принципов РКИКООН для проведения технического рассмотрения кадастров парниковых газов в соответствии с Конвенцией
Mme Gupta a relevé que la migration n’était que l’un des éléments générateurs de vulnérabilité et que les mesures adoptées devaient prendre cela en ligne de compte.
Г-жа Гупта отметила, что миграция - это лишь один элемент, способствующий уязвимости, и при реагировании нужно это учитывать.
Comment pourrai-je vous joindre une fois que cette ligne sera coupée ?
Как я смогу связаться с вами, когда эта линия будет отключена?
Le SBSTA a approuvé les lignes directrices concernant les bonnes pratiques qui venaient compléter la version révisée en # des Lignes directrices du GIEC pour les inventaires nationaux des gaz à effet de serre et en a recommandé l'utilisation aux fins de l'établissement des inventaires nationaux des GES
ВОКНТА одобрил руководящие указания по эффективной практике как более подробный вариант Пересмотренных руководящих принципов МГЭИК # года для национальных кадастров парниковых газов и рекомендовал его использование в подготовке национальных кадастров ПГ
Le gouvernement français a lancé un jeu en ligne qui défie les contribuables d'équilibrer le budget national.
Правительство Франции выпустило онлайн-игру, которая стимулирует налогоплательщиков компенсировать дефицит государственного бюджета
Pour finir, placez-vous sur n'importe quelle ligne et tapez dd.
Наконец, установите курсор на любой строке в файле и нажмите dd.
M. BOSSUYT propose en conséquence, à la deuxième ligne de remplacer, dans l’expression «human rights», le mot «human» par le mot «civil».
Г‐н БОССАЙТ предлагает вследствие этого во второй строке в выражении «права человека» заменить слово «человека» словом «гражданские».
Aucune enquête de satisfaction portant sur les services financiers en particulier n’a été réalisée après la restructuration du Centre de services régional en lignes de services, à l’issue de laquelle les services des finances et des ressources humaines ont été regroupés.
Не проводилось никаких конкретных обследований в отношении финансовых услуг после реорганизации Регионального центра обслуживания в Энтеббе в соответствии с категориями услуг, которые охватывают как финансовые, так и кадровые услуги
Il est ressorti des consultations menées en ligne que la santé, l’environnement, l’éducation et la formation et la qualité des services étaient considérés comme les dimensions les plus importantes alors que le bien-être économique, la satisfaction existentielle, la participation politique, la confiance dans les institutions et la sécurité comptaient moins.
Результаты проводившихся в онлайновом режиме консультаций показали, что наиболее важными считаются темы здравоохранения, охраны окружающей среды, образования и профессиональной подготовки, а также качество услуг, а менее значимыми — экономическое благополучие, удовлетворенность жизнью, политическое участие, доверие к государственным учреждениям и безопасность.
Une application de montage pourra ainsi modifier votre vidéo et la mettre en ligne sur votre chaîne YouTube, de la même façon qu'une application de planification d'événements pourra créer des événements dans Google Agenda, avec votre autorisation.
Например, с вашего разрешения приложение для монтажа может редактировать видео и загружать их на YouTube, а приложение для планирования – создавать новые мероприятия в Google Календаре.
Rapports ont été publiés en ligne et une assistance a été fournie à 332 utilisateurs de 137 États Membres.
Электронных сводок, включая оказание поддержки 332 пользователям из 137 государств-членов
Emplacement du (des) catalyseur(s) (situation et cotes sur la ligne d'échappement) :
Расположение каталитического нейтрализатора (каталитических нейтрализаторов) (местоположение на линии отвода выхлопных газов и размеры):
Le Groupe a par ailleurs noté que les Spécifications techniques d'interopérabilité (STI) pour lignes à grande vitesse avaient déjà été publiées par la Commission européenne et que les Spécifications applicables aux lignes classiques allaient être établies par la toute récente Association européenne pour l'interopérabilité ferroviaire (AEIF
Группа также приняла к сведению, что Европейская комиссия уже публиковала Технические спецификации эксплуатационной совместимости (ТСЭС) для скоростных железнодорожных линий и ТСЭС для обычных железнодорожных линий будут разработаны недавно созданной Европейской ассоциацией по эксплуатационной совместимости железнодорожного транспорта (ЕАЭСЖ
Le système de gestion des connaissances fournira des services aux entités nationales désignées, aux organismes publics, ainsi qu’aux autres entités s’intéressant aux technologies climatiques dans les pays en développement, en leur donnant accès à des ressources, des outils, des rapports et des possibilités de formation en ligne sur les technologies pour l’adaptation aux changements climatiques et les technologies d’atténuation de leurs effets via une plate‐forme de données ouverte.
Система управления знаниями поможет назначенным национальным учреждениям, государственным органам и другим занимающимся климатическими технологиями кругам в развивающихся странах, открывая им доступ к технологическим ресурсам, необходимым для адаптации к последствиям изменения климата и их смягчению, ресурсам, докладам и онлайновым учебным программам через платформу, содержащую открытые данные.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ligne в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова ligne

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.