Что означает lycéen в французский?

Что означает слово lycéen в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lycéen в французский.

Слово lycéen в французский означает лицеист, гимназист, учащийся средней школа высшей ступени. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова lycéen

лицеист

noun

гимназист

noun

учащийся средней школа высшей ступени

noun

Посмотреть больше примеров

Le centre d’information de Pretoria a invité des lycéens de Pretoria à participer à une vidéoconférence internationale avec des écoles de cinq autres villes de par le monde.
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Претории пригласил учащихся старших классов из четырех школ в Претории для участия в международной видеоконференции со школами из пяти городов мира.
Le BWA s’attaque à ce problème en ciblant les collégiennes et les lycéennes via des campagnes d’information du public, la sensibilisation et la formation, pour stimuler leur intérêt pour le pouvoir et la prise de décisions en vue de leur participation dans ces domaines.
Бюро по делам женщин решает эту проблему путем проведения в школах просветительских семинаров, информирования учеников и организации профессиональной подготовки, стремясь пробудить у старшеклассниц интерес к руководящей работе и деятельности на уровне принятия решений.
Pour conclure, la délégation a présenté l'initiative menée à bien avec le concours de la société civile, notamment la Croix-Rouge monégasque, pour sensibiliser les collégiens et lycéens au droit international humanitaire au travers de jeux
В заключение делегация рассказала об инициативе, которая была успешно осуществлена с помощью гражданского общества, в частности Красного Креста Монако, в целях разъяснения в игровой форме учащимся колледжей и лицеев основ международного гуманитарного права
Quand j'étais lycéen, on a été obligés de trimballer un sac de farine comme si c'était un enfant.
Знаешь, когда я учился в старших классах, мы были обязаны провести неделю, нося с собой мешок муки и притворяясь, что это - ребёнок.
De nombreuses compagnies supportent des équipes lycéennes et nous en possédons beaucoup dans cette ville
Многие компании поддерживают школьные команды, и мы многим обязаны этому городу
Dans sa stratégie, l’organisation tend essentiellement à favoriser les activités éducatives : cours sur le leadership à l’intention des étudiantes dans les universités et des lycéennes; formations qualifiantes en hôtellerie pour les jeunes filles démunies; cours sur la création de microentreprises; séminaires sur le développement des petites et moyennes entreprises; ateliers sur le perfectionnement professionnel pour améliorer l’efficacité des femmes au travail; projets de services communautaires dans les zones rurales et suburbaines pour améliorer les conditions de vie des populations et séminaires sur le renforcement des capacités des ONG.
Основное направление деятельности организации включает следующие образовательные мероприятия: навыки управления для студенток и школьниц, полезные навыки в индустрии гостеприимства для неимущих молодых женщин, курсы по организации микропредприятий, семинары по развитию навыков ведения бизнеса женщин в малых и средних предприятиях, семинары по профессиональному развитию для повышения личной эффективности, проекты по предоставлению услуг на местах для повышения качества жизни в сельских и пригородных районах и семинары для НПО в целях укрепления и развития их потенциала.
Le programme «Alianza por la familia», dans le cadre duquel le Gouvernement prévoit d’investir 54 millions de dollars, comprend 19 mesures, les plus importantes étant notamment la suppression des frais de scolarité pour les lycéens depuis janvier 2008, l’embauche massive d’enseignants, l’octroi d’un plus grand nombre de bourses afin de lutter contre l’abandon scolaire des adolescents qui sont contraints de travailler pour subvenir aux besoins de leurs familles, et l’obligation pour les employeurs de continuer à verser l’intégralité de leur salaire aux femmes qui prennent un congé de maternité.
Программа "Альянс в интересах семьи", в рамках которой правительство планирует инвестировать 54 млн. долларов, предусматривает принятие 19 мер, из которых наиболее важными являются отмена платы за учебу в лицеях с января 2008 года, массовый набор преподавателей, увеличение числа выдаваемых стипендий в целях борьбы со школьным отсевом среди подростков, которые вынуждены работать чтобы прокормить свои семьи, и обязательство работодателей продолжать выплачивать полный оклад женщинами, находящимся в отпуске по беременности и родам.
Dans le cadre de cette initiative, la « Conférence annuelle des femmes travaillant dans le secteur des sciences et des technologies » a permis à ces lycéennes de rencontrer des femmes occupant des postes traditionnellement réservés aux hommes – notamment des emplois de contrôleur aérien, de météorologue, de policier, de médecin, de dentiste, de biologiste maritime, ou encore de spécialiste scientifique de l’environnement.
Проводимая в рамках этой инициативы ежегодная Конференция по вопросам участия женщин в научно-технической деятельности предоставила учащимся возможность встретиться с женщинами, работающими по традиционно мужским специальностям, таким как авиадиспетчеры, метеорологи, полицейские, врачи, стоматологи, биологи морской среды и экологи.
Nancy, une lycéenne de 15 ans, a été élevée par des parents Témoins de Jéhovah.
Нэнси, 15-летняя ученица средней школы, воспитана родителями, которые являются Свидетелями Иеговы.
Je ne suis un lycéen naïf de Grand Rapids que tu peux intimider.
Я больше не какой-то неопытный пацан из " Grand Rapids ", которого ты могла напугать.
Les maisons d'édition régionales contribuent activement à la publication d'ouvrages pour enfants: «Leader», «Ənshi balapan», «Druzhnye rebyata», «Ulan», «Teenager», «Eralash» (Pêle-mêle), «Beguemot» (L'hippopotame), «Ak zhelken», «Baldyrgan», «Koguershin», «Mir detstva» (Le monde de l'enfance), «Balapan», «Verbliuzhonok-Botakanym», «Otbasy zhəne balabaksha-Semya i detsckii sad», «Skazki starogo sunduka» (Les contes de la vieille malle), «Tsvetik-semitsvetik», «Aïgolek», «Planeta detstva» (La planète de l'enfance), «Balbulak», «Mθldir bulak», «Balgyn», «Mektep əlemi», «Litseist» (Le lycéen), «Zelionoe yabloko» (La pomme verte), «Shkolnye vesti» (Les nouvelles scolaires), «Vmeste» (Ensemble), «Balbθbek», «Detskii park», «Balzhumbak», «Bolazhon», «Koshakan», «Zhetkinshek», «Zhambyl orenderi»
По детской тематике активно работают региональные издания: "Лидер", "Әншi балапан", "Дружные ребята", "Ұлан", "Teenager", "Ералаш", "Бегемот", "Ақ желкен", "Балдырған", "Көгершiн", "Мир детства", "Балапан", "Верблюжонок-Ботақаным", "Отбасы және балабақша-Семья и детский сад", "Сказки старого сундука", "Цветик-семицветик", "Айголек", "Планета детства", "Балбұлақ", "Мөлдір бұлақ", "Балғын", "Мектеп әлемі", "Лицеист", "Зеленое яблоко", "Школьные вести", "Вместе", "Балбөбек", "Детский парк", "Балжұмбақ", "Болажон", "Қошақан", "Жеткiншек", "Жамбыл орендерi"
Il s'intitule " A ma lycéenne de 17 ans préférée. "
Оно называется " Моей любимой семнадцатилетней студентке ".
Elles ont tôt fait, par le bouche à oreille, de lancer une mode (le “ réseau ” de connaissances d’une lycéenne peut regrouper plus de 1 000 personnes).
Благодаря их обширнейшей «сети» общения, а число знакомых у школьницы может переваливать за 1 000 человек, новые причуды распространяются с большой скоростью.
Ça ne te suffisait pas un bébé conçu par deux lycéens à deux mètres de toi pour te rappeler que c'est le sexe qui crée les bébés?
Не достаточно иметь ребёнка, чтобы убедить двух школьников в десяти футах от вас, что от секса появляются дети?
Comme le dit Violaine, une lycéenne, “les places pour obtenir un emploi décent sont devenues si chères que les jeunes d’aujourd’hui savent qu’ils n’ont qu’une chose à faire: ÉTUDIER!”
Как об этом говорит Вайолейн, учащаяся средней школы: «Возможностей получить приличную работу становится все меньше, так что детям сегодня остается только одно — УЧИТЬСЯ!»
Les données recueillies aux États-Unis en 2000 ont montré que la prévalence moyenne de la violence lors de sorties était de 22 % pour les lycéennes et de 32 % pour les étudiantes
По сведениям Соединенных Штатов, сообщенным в 2000 году, распространенность насилия во время свидания в среднем составила 22 процента для студентов вузов и 32 процента для учащихся колледжей
Il lui tourne autour comme une lycéenne.
Джордж рядом с ним как школьница.
Selon les résultats d’une enquête, les lycéennes d’aujourd’hui “ s’ennuient, car elles achètent tout ce qu’elles veulent sans avoir à transpirer pour l’obtenir ”.
В одной недавней работе о современных школьницах говорится, что «им наскучило без труда приобретать все, чего они только ни пожелают».
L’Ecole supérieure de commerce (ESSEC) propose ainsi à des lycéens volontaires de ZEP de suivre, de la seconde à la terminale, une formation préparatoire
Высшая школа торговли (ЕССЕК) предлагает лицеистам-добровольцам из ЗПО пройти в период со второго по выпускной класс подготовительные курсы
Elle est peut-être mariée, mais c'est toujours une lycéenne de 15 ans.
Несмотря на то что она замужем, ей всего 15 лет, и она учится в школе.
T'es devenu un lycéen chétif.
В школе ты был дохляком.
—Vous autres, lycéens, vous avez ce grand défaut, c'est que vous n'êtes pas de votre temps.
У вас, лицеистов, есть один большой недостаток, — вы не дети своего века.
Les deux lycéens qui ont été tués.
С теми убитыми школьниками.
En mars 2016, l’ONUDC a apporté son soutien à la Commission indépendante contre la corruption de Maurice en organisant une simulation de conférence des États parties à la Convention à l’intention de lycéens de 45 établissements.
В марте 2016 года УНП ООН оказало поддержку Независимой комиссии Маврикия по борьбе с коррупцией в проведении первой игровой сессии Конференции государств-участников для учащихся 45 средних школ.
” En étudiant les habitudes de sommeil de quelque 2 200 lycéens, des chercheurs ont constaté qu’environ 47 % d’entre eux dormaient moins que les 8 heures par nuit dont ils auraient besoin.
Ученые исследовали привычки сна 2 200 учащихся средней школы и выяснили, что приблизительно 47 процентов из них спят меньше положенных восьми часов.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении lycéen в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.