Что означает scolaire в французский?

Что означает слово scolaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию scolaire в французский.

Слово scolaire в французский означает школьный, книжный, схоластический. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова scolaire

школьный

adjective

J'ai raté mon bus scolaire !
Я опоздал на школьный автобус!

книжный

adjective

схоластический

adjective

Посмотреть больше примеров

L’association appuie les modèles d’un vieillissement actif selon lesquels les adultes plus âgés et les grands-parents élèvent et encadrent les enfants à domicile, ainsi qu’en milieu scolaire.
Ассоциация способствует внедрению моделей активного образа жизни пожилых людей, согласно которым пожилые люди и бабушки и дедушки растят и воспитывают детей в домашних и школьных условиях.
Un week-end, peu après le début de l’année scolaire, toutes mes colocataires sont rentrées chez elles.
Однажды в выходные, вскоре после начала учебного года, все мои соседки по комнате разъехались по домам.
Ces programmes comprenaient notamment la surveillance de quartier, l'amélioration des services de santé, ainsi que des programmes de détection des facteurs de risque dans le milieu familial et scolaire
Такие программы предусматривают патрулирование общин, улучшение медицинского обслуживания и меры по выявлению факторов риска в семьях и школах
Dix-neuf filles étaient absentes de l’école au cours de l’année scolaire 2000-2001 du fait de grossesse ou d’accouchement.
В 2000/2001 году по причине беременности или в связи с рождением ребенка обучение в школе вынуждены были прервать 19 девушек.
Les conseillers d’orientation s’emploient activement à prévoir des programmes scolaires de sensibilisation des élèves à l’éducation aux droits de l’homme, concernant en particulier la discrimination fondée sur le sexe et la race.
Методисты заранее составляют школьные программы для обучения школьников правам человека, в частности вопросам гендерной и расовой дискриминации.
Dans 14 pays, davantage d’enfants meurent avant l’âge de 5 ans et, dans 12 pays, les inscriptions scolaires sont en diminution.
В 14 странах больше детей умирает до пятилетнего возраста, а в 12 странах уменьшается число учащихся в начальных школах.
Le programme d'action sociale en milieu scolaire, qui a accompagné la réforme de l'enseignement, s'est surtout concrétisé par la mise en place de cellules dont les activités visent la prévention de l'échec et l'abandon scolaire précoce, et ce, par le traitement des cas dépistés en milieu scolaire dans le cadre d'une approche multidisciplinaire et multisectorielle (santé, affaires sociales, jeunesse et enfance).
Программа социального действия в школьной среде, дополнившая реформу системы образования, нашла свое конкретное воплощение прежде всего в создании комитетов, деятельность которых направлена на предупреждение школьной неуспеваемости и преждевременного ухода из школы; подобные случаи, обнаруженные в школьной среде, рассматриваются в рамках многодисциплинарного и многосекторального подхода (здоровье, социальные вопросы, молодежь и дети).
Enfin, elle demande s’il existe des quotas applicables aux étudiants issus de minorités et s’il existe des différences dans les résultats scolaires des Turkmènes et des minorités ethniques.
И наконец, оратор спрашивает, устанавливаются ли квоты для учащихся из числа национальных меньшинств и есть ли различия в образовательном уровне между этническими туркменами и представителями этнических меньшинств.
Pour les enfants: fourniture d’informations exactes, accessibles et adaptées à l’âge de l’enfant et acquisition de compétences pratiques et de connaissances sur les moyens de se protéger, sur les risques spécifiques, notamment ceux qui sont liés aux TIC, et sur les moyens de développer des relations positives avec ses pairs et de lutter contre les brimades; apprentissage des droits de l’enfant en général, et en particulier le droit d’être entendu et de voir ses opinions prises au sérieux, dans le cadre des programmes scolaires et par d’autres moyens;
для детей: предоставление точной, доступной и рассчитанной на соответствующий возраст информации и содействия развитию жизненно важных навыков, самозащиты и защиты от конкретной опасности, включая ту, которая связана с СИС, и обучения тому, как развивать положительные взаимоотношения со сверстниками и бороться с запугиванием; укрепление прав ребенка в целом, и в частности в отношении права быть заслушанным и право на серьезный учет мнений детей через посредство школьной программы обучения и другими путями;
Pour l’année scolaire 2008/09, les données sont les suivantes: sur un total de 74 220 élèves de l’enseignement élémentaire, 38 149 sont des garçons (soit 51,39 %) et 36 071 sont des filles (soit 48,6 %).
По имеющимся на 2008/2009 учебный год данным из всех 74 220 учеников и учениц начальных школ 38 149 учащихся, т.е. 51,39%, приходилось на мальчиков и 36 071 учащихся, или 48,6%, на девочек.
Pendant l'année scolaire en cours, des cours facultatifs de # heures consacrés aux problèmes d'égalité entre hommes et femmes et aux objectifs des organes chargés des affaires intérieures sont inscrits au programme de cours des collèges qui dépendent du Ministère de l'intérieur de la République du Kazakhstan
В текущем учебном году в учебные программы колледжей, подведомственных МВД РК, введены # ти часовые факультативные занятия по теме: “Гендерные проблемы и задачи органов внутренних дел”
Le taux de fécondité des adolescentes est étroitement corrélé à de forts taux d'abandon scolaire et de chômage et à de faibles taux d'accès aux services sociaux de base, y compris aux services en matière de santé de la procréation
Между показателями фертильности среди подростков и высоким уровнем отсева из школ, высокими показателями безработицы и низким уровнем доступа к базовым социальным услугам, включая услуги в области охраны репродуктивного здоровья, наблюдается высокая степень зависимости
On a croisé un car scolaire vide qui tanguait sur la route.
Мы обогнали пустой, покачивавшийся школьный автобус.
Le projet devrait acquérir sa pleine dimension en se concentrant sur les qualifications des enseignants, l’infrastructure et l’équipement scolaires, la mobilisation de ressources destinées aux transports, grâce à des activités permettant de dégager des revenus et à la création de clubs d’hygiène, de santé et de protection de l’environnement.
Охват этого проекта следует расширять, уделяя особое внимание квалификации учителей, вопросам, касающимся школьной инфраструктуры и оборудования, мобилизации средств для перевозки детей за счет деятельности, приносящей доход, а также созданию клубов по вопросам гигиены, здоровья и охраны окружающей среды.
Les gouvernements contrôlent également les programmes scolaires et il est donc indispensable de reconnaître l’égalité et de l’enseigner dès le cycle primaire, en même temps que des programmes de renforcement des capacités d’encadrement pour tous les âges.
Кроме того, правительства контролируют обучение в школах, и поэтому важно, чтобы принципы равенства были признаны и преподавались в школах начиная с начальных классов вместе с организацией для лиц всех возрастов курсов по развитию руководящих навыков.
Dans le cadre de l'enseignement primaire, pour l'année scolaire # le Gouvernement de la Région a versé # patacas d'allocations pour frais de scolarité à des élèves de l'enseignement primaire et préprimaire fréquentant des écoles privées
Что касается начального образования, то в # учебном году правительство ОАРМ предоставляло субсидии в размере до # МП учащимся дошкольных заведений и начальных школ в частных учебных заведениях
Programme scolaire de santé.
Программа охраны здоровья школьников.
d) Le taux élevé d’abandon scolaire des filles entre l’école primaire et l’école secondaire et pendant le cycle secondaire, qui résulte de l’absence de toilettes séparées et de moyens de gérer l’hygiène menstruelle ;
d) высоким процентом отсева девочек при переходе из начальной в среднюю школу, а также в период обучения в средней школе из-за отсутствия отдельных туалетов и надлежащей менструальной гигиены;
Estimons également qu'un meilleur taux de scolarisation, allié à l'achèvement des cycles scolaires et à l'amélioration de la qualité en matière d'apprentissage n'est pas seulement nécessaire pour garantir la jouissance des droits sociaux fondamentaux, mais qu'elle influe de manière positive sur la croissance économique et sur l'équité, grâce à l'accumulation de capital humain, l'amélioration des conditions de santé de la population et le renforcement de la société en général
Мы также подчеркиваем, что расширение доступа к образованию в сочетании с повышением доли учащихся, успешно окончивших циклы школьного образования, и качественным совершенствованием учебного процесса не только необходимы для гарантирования основных социальных прав, но и оказывают позитивное воздействие на экономический рост и обеспечение равенства, поскольку способствуют накоплению человеческого потенциала, улучшению условий охраны здоровья населения и укреплению общества в целом
P5.b.1 Pays mettant en œuvre des approches innovantes à grande échelle pour améliorer l’accès à l’éducation et les résultats scolaires pour les enfants les plus défavorisés et exclus avec l’appui de l’UNICEF
P5.b.1 Страны, внедряющие при поддержке ЮНИСЕФ инновационные подходы к повышению качества образования и расширению к нему доступа самых обездоленных и социально отчужденных детей
Celuici peut comprendre des partenariats conclus entre établissements scolaires de la même région, dont des universités, aux fins de promouvoir la collaboration, notamment l’enseignement par équipes, la formation de groupes d’étude, la réalisation d’évaluations conjointes des apprenants, la fourniture d’un appui par les pairs et la réalisation d’échanges, mais aussi des partenariats avec la société civile.
Такая система могла бы включать в себя налаживание партнерских связей между соседними учебными заведениями, в том числе университетами, поощрение практики совместной работы, включая совместное преподавание, групповые занятия, совместные оценки успеваемости учащихся, помощь со стороны других учащихся и обмен визитами, а также налаживание партнерских связей с гражданским обществом.
En ce qui concerne les incitations financières, comme indiqué précédemment, le Programme JUNTOS a été mis en œuvre et permet d'accorder 100 soles aux familles lorsqu'elles envoient régulièrement à l'école leurs enfants en âge scolaire; condition qui a été respectée à 93,4% en 2007.
В области финансовых стимулов, как уже указывалось выше, применяется программа "Хунтос", в рамках которой семьи получают 100 солей, если выполняют требование об обеспечении регулярного посещения школ детьми школьного возраста; в 2007 году данное требование выполнено на 93,4%.
L’exposition à la violence chronique va de pair avec des performances cognitives plus limitées et de faibles niveaux scolaires
Наблюдение за постоянным насилием ассоциируется с низким познавательным уровнем и плохой школьной успеваемостью.
En temps de guerre, une réforme du système scolaire ne saurait guère être beaucoup plus qu’un projet.
В военное время реформа образования неизбежно будет проектом, а не исполнением.
Parmi les éléments qui leur sont défavorables, il y a une plus grande vulnérabilité physique, psychologique et sociale; la moindre aptitude à mener à bien les activités quotidiennes; les difficultés d’accès aux ressources sociales (enseignement scolaire et formation professionnelle, formation aux nouvelles technologies, travail, services sociaux et soins de santé, sport, culture et loisirs): les obstacles qui en résultent sur la voie d’un niveau plus élevé d’instruction; des facteurs défavorables qui accroissent le risque de pauvreté en cas de handicap lourd; la fréquence des cas de violence et de sévices sexuels; et les obstacles ou la dissuasion dans le domaine de la sexualité, de la vie en couple et de maternité, qui les obligent souvent à quitter leur emploi si elles veulent devenir mères.
В числе проблем, с которыми они сталкиваются, следует отметить: большую физическую, психологическую и социальную уязвимость; ограниченные возможности при выполнении ежедневной работы; меньший доступ к социальным ресурсам (школьное образование и профессиональная подготовка, подготовка по новым технологиям, работа, социальные услуги и услуги в области здравоохранения, спорт, культура и проведение досуга); вытекающие из вышесказанного препятствия на пути получения образования более высокой ступени; проблемы, в результате которых лица с тяжелыми формами инвалидности рискуют оказаться в нищете; они часто являются жертвами сексуального насилия и злоупотреблений, встречаются с препятствиями или противодействием в том, что касается сексуальной жизни, жизни с супругом и материнства; их часто заставляют уйти с работы, если они захотят иметь ребенка.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении scolaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова scolaire

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.