Что означает mensual в испанский?

Что означает слово mensual в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mensual в испанский.

Слово mensual в испанский означает месячный, месячно, ежемесячный, ежемесячно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mensual

месячный

noun

No puede sustentar a su familia con su sueldo mensual.
Он не может содержать семью на свою месячную зарплату.

месячно

adjective

No puede sustentar a su familia con su sueldo mensual.
Он не может содержать семью на свою месячную зарплату.

ежемесячный

noun

También señaló que el autor recibía una prestación mensual de 450 euros.
Он также отметил, что автору выплачивается ежемесячное пособие в размере 450 евро.

ежемесячно

adverb

También señaló que el autor recibía una prestación mensual de 450 euros.
Он также отметил, что автору выплачивается ежемесячное пособие в размере 450 евро.

Посмотреть больше примеров

El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno señaló que estudiaría la posibilidad de incluir un indicador que hiciera un seguimiento del despliegue y la distribución geográfica del personal en la zona de responsabilidad de las misiones sobre el terreno, en el marco de las fichas de puntuación de la gestión de los recursos humanos o en las estadísticas mensuales de dotación de personal sobre el terreno publicadas por el Departamento.
Департамент полевой поддержки заявил, что он рассмотрит вопрос о включении в аттестационные карточки кадровой работы или ежемесячные статистические данные о полевом персонале, публикуемые Департаментом, показателя, с помощью которого можно было бы отслеживать развертывание и географическое распределение персонала в районе ответственности полевых миссий.
El programa de Suplemento de ancianidad garantiza un ingreso mínimo mensual a los ancianos de la Columbia Británica que perciben la pensión de la seguridad social federal y el Suplemento de ingresos mínimos o la prestación federal por cónyuge a cargo.
Программа дополнительных выплат лицам пожилого возраста обеспечивает минимальный ежемесячный доход для пожилых граждан Британской Колумбии, получающих пенсию в рамках федеральной программы социального обеспечения пожилых лиц, дополнительную выплату к гарантированному доходу или федеральное пособие на супруга.
La MONUSCO prestó apoyo logístico mensual y apoyo en función de las necesidades en ejercicios de validación realizados en 40 explotaciones mineras en todas las provincias orientales.
МООНСДРК на ежемесячной основе и по мере необходимости оказывала материально-техническую поддержку в проведении проверок на 40 горнодобывающих предприятиях в восточных провинциях.
Con respecto al promedio de meses de efectivo, equivalentes de efectivo e inversiones en caja, al 31 de diciembre de 2014 la Organización disponía de suficiente efectivo y equivalentes de efectivo e inversiones para satisfacer sus gastos mensuales medios, estimados en 494,5 millones de dólares para 5,4 meses (menos depreciación, amortización y deterioro del valor).
Что касается среднего числа месяцев, на которые хватает запасов имеющихся денежных средств и их эквивалентов и инвестированных средств, то по состоянию на 31 декабря 2014 года Организация располагала денежными средствами и их эквивалентами и инвестированными средствами, достаточными для покрытия ее среднемесячных расходов (за вычетом сумм амортизационных отчислений и обесценения) в размере 494,5 млн. долл. США в течение 5,4 месяца.
Cuando muere un pensionista con discapacidad total, sus beneficiarios primarios en la fecha de discapacidad tendrán derecho a percibir el 100% de la pensión mensual.
В случае смерти полностью утратившего трудоспособность пенсионера его первичный бенефициар, определенный на дату наступления инвалидности, получает ежемесячную пенсию в полном объеме.
El 2006 fue un buen año, en el que se produjo un aumento considerable de los recursos ordinarios, debido principalmente a que algunos de los donantes que ofrecieron su ayuda por primera vez cuando se produjo el tsunami se convirtieron en donantes habituales de aportaciones mensuales.
2006 год принес хорошие результаты, при этом объем поступлений по линии регулярных ресурсов значительно вырос в основном за счет того, что новые доноры, появившиеся в связи с ликвидацией последствий цунами, стали регулярно вносить ежемесячные пожертвования.
La pena será de cuarenta y ocho (48) a ciento cuarenta y cuatro (144) meses y multa de sesenta y seis punto sesenta y seis (66.66) a trescientos (300) salarios mínimos legales mensuales vigentes, cuando como consecuencia de alguna de las conductas anteriores se produzca liberación de energía nuclear o elementos radiactivos que pongan en peligro la vida o salud de las personas o sus bienes.
Наказание составляет от 48 (сорока восьми) до 144 (ста сорока четырех) месяцев и штрафа в размере от 66,66 (шестидесяти шести целых и шестидесяти шести сотых) до 300 (трехсот) установленных законом минимальных размеров оплаты труда за месяц, если в результате какого-либо из перечисленных выше деяний произошло высвобождение атомной энергии или выброс радиоактивных веществ, создающих опасность для жизни или здоровья людей или опасность для их имущества.
El representante de la Federación de Rusia indicó que su Misión había recibido una carta de las autoridades de la Ciudad de Nueva York con información sobre multas impuestas hasta dos años antes que no habían aparecido en los informes mensuales debido a un problema informático.
Представитель Российской Федерации указал, что в его Представительство пришло письмо от городских властей с информацией о штрафах почти двухлетней давности, которые не были отражены в ежемесячных сводках из‐за сбоя в компьютерной системе.
Prestación mensual media por persona
Среднемесячная величина надбавки
Solamente en este mes # de las # sesiones programadas en el programa mensual estuvieron relacionadas con África
Только в этом месяце # из # запланированных в программе работы на месяц заседаний были связаны с проблемами Африки
El PNUMA y ONU-Hábitat realizan reuniones mensuales para coordinar su cooperación, por conducto de un órgano que lleva el nombre de Grupo Conjunto de Operaciones y Coordinación
ЮНЕП и ООН-Хабитат проводят ежемесячные совещания с целью координации их сотрудничества посредством органа, известного как Совместная оперативно-координационная группа
Preparar una base de datos electrónica sobre las organizaciones de la región que pueden recibir material publicitario sobre el Centro de Conferencias e información mensual sobre su disponibilidad;
подготовка электронной базы данных о соответствующих организациях в регионе для направления им рекламных материалов о Конференционном центре и ежемесячно обновляемых сведений об имеющихся услугах и помещениях;
En octubre de 2008 el gasto mensual de alimentación por recluso se elevó a 90 lari.
С октября 2008 года ежемесячные расходы на питание одного заключенного были увеличены до 90 грузинских лари.
La base de datos climática de consulta de la FAO, FAOCLIM, abarca datos mensuales recogidos en 28.800 estaciones y tiene en cuenta hasta 14 parámetros agroclimáticos observados y computados.
Справочная база климатических данных ФАО FAOCLIM охватывает данные за один месяц, получаемые с 28 800 станций, по 14 наблюдаемым и вычисляемым агроклиматическим параметрам.
Otros mecanismos utilizados para este fin son los informes mensuales de las subdivisiones y de los centros regionales, las reuniones semanales del personal, las reuniones quincenales del equipo directivo superior, los planes de trabajo de las diferentes subdivisiones, las reuniones periódicas del Secretario General Adjunto para Asuntos de Desarme con las diferentes subdivisiones y las evaluaciones anuales individuales de la actuación profesional.
К другим используемым в этих целях механизмам относятся ежемесячные доклады каждого подразделения и региональных центров и еженедельные совещания сотрудников, проведение раз в две недели заседаний групп старших руководителей, планы работы отдельных подразделений, регулярные совещания заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения с отдельными подразделениями и ежегодные индивидуальные аттестации.
Consultas mensuales con las autoridades e instituciones pertinentes y formulación de recomendaciones a estas derivadas de observaciones rutinarias de juicios clave de derechos humanos, visitas bimensuales de supervisión a las cárceles y centros de detención de Bissau y las regiones, 3 misiones de supervisión a regiones que no cuentan con una presencia de las Naciones Unidas, y supervisión de la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, especialmente con respecto a los derechos al agua, la salud y la educación, entre otras cosas mediante la presentación de 2 informes públicos sobre la situación de los derechos humanos en Guinea-Bissau
Проведение ежемесячных консультаций с представителями соответствующих органов власти и учреждений и предоставление им рекомендаций, подготовленных по итогам стандартных наблюдений за рассмотрением судами резонансных дел в области прав человека, посещений тюрем и центров содержания под стражей в Бисау и регионах, осуществляемых раз в два месяца, трех миссий по наблюдению в регионы, где Организация Объединенных Наций не представлена, наблюдений за осуществлением Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, в частности в том, что касается прав на водоснабжение, медицинское обслуживание и образование, в том числе на основе 2 публичных докладов о положении в области прав человека в Гвинее-Бисау
j) Aprobar las normas para el suministro de la “capacidad básica de extinción de incendios” y del “sistema de detección y alarma de incendios” en las misiones sobre el terreno y tasas de reembolso de # dólares y # dólares mensuales por persona, respectivamente
j) утвердить нормативы и ставки возмещения расходов на первичные средства пожаротушения, обнаружения возгорания и пожарной сигнализации в полевых миссиях в размере # долл. США и # долл. США на человека в месяц, соответственно
• Prestación de asesoramiento y apoyo mediante reuniones mensuales con la Comisión Parlamentaria sobre Leyes y realización de 3 talleres con los órgano de gestión electoral y los principales interesados políticos para hacer un seguimiento de las principales deficiencias de la legislación electoral y de la revisión de la Ley Electoral con el fin de que se ajuste a las normas internacionales y al acuerdo de paz
• Оказание консультативных услуг и поддержки Парламентской комиссии по вопросам законодательства посредством проведения ежемесячных совещаний, а также организация 3 семинаров с участием независимых органов по проведению выборов и основных политических сил для устранения пробелов в существующем законодательстве о выборах и пересмотра закона о выборах в целях приведения его в соответствие с международными стандартами и мирным соглашением
Reuniones mensuales con el Ministerio de Justicia para crear un grupo de trabajo sobre las armas pequeñas y las armas ligeras y hacer avanzar legislación conexa relativa al control de armas y el establecimiento de una comisión nacional sobre las armas pequeñas
Проведение ежемесячных совещаний с участием министерства юстиции в целях создания рабочей группы по стрелковому оружию и легким вооружениям и продвижения соответствующего закона о контроле над оружием и создания национальной комиссии по стрелковому оружию
El Consejo continuó su examen de la situación imperante en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina, en forma mensual.
Совет продолжал практику ежемесячного рассмотрения ситуации на Ближнем Востоке, в том числе палестинского вопроса.
Mediante el Fondo Social para el Desarrollo, unas 600.000 familias pobres han recibido asignaciones mensuales y el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo ofrece asistencia a otras 650.000 familias.
Около 600 000 бедных семей ежемесячно получают пособия через Социальный фонд развития, а министерство социальных дел и труда оказывает помощь еще 650 000 семей.
Ingresaron por la fuerza a las instalaciones para exigir el pago de sus prestaciones mensuales por los servicios prestados en el Centro Conjunto de Operaciones de Seguridad.
Они силой проникли на территорию комплекса, требуя выплаты своих ежемесячных пособий за услуги, предоставленные ими через Совместный центр по обеспечению безопасности.
Además de las medidas de protección social previstas para todas las personas con discapacidad, la Ley Federal de Seguro Social Obligatorio de Accidentes Laborales y Profesionales establece que las personas con una discapacidad debida a una mutilación laboral tienen derecho a subvenciones únicas y mensuales para la indemnización por los daños provocados a la salud, dependiendo del volumen de la pérdida de ingresos, así como una serie de medidas efectivas para la rehabilitación de los damnificados.
В дополнение к мерам социальной защиты, предусмотренным для всех инвалидов, Федеральным законом "Об обязательном социальном страховании от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний" инвалидам вследствие трудового увечья предусмотрены единовременные и ежемесячные выплаты в возмещение вреда здоровью, зависящие от размера утраченного заработка, а также целый ряд эффективных мер по реабилитации пострадавших.
Mantenimiento del plazo necesario para tramitar los pagos relacionados con las nóminas antes de la fecha de vencimiento mensual (2013/14: no se aplica; 2014/15: no se aplica; 2015/16: 100%)
Соблюдение сроков обработки выплат по заработной плате (до установленной даты ее ежемесячного начисления) (2013/14 год: не применимо; 2014/15 год: не применимо; 2015/16 год: 100 процентов)
Por lo tanto, se están aplicando las mejoras del sistema mencionadas en el capítulo I supra a fin de que los directores de proyectos, el personal directivo superior de la UNOPS y todos los usuarios finales de nuestros informes (clientes, la Oficina Ejecutiva, etc.) reciban oportunamente informes mensuales fidedignos
Поэтому указанные в главе I выше системные усовершенствования призваны обеспечить, чтобы руководители проектов ЮНОПС, его руководство, а также все те, кто использует наши доклады (клиенты, Административная канцелярия и другие), своевременно получали ежемесячные точные доклады

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mensual в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.