Что означает métallurgie в французский?

Что означает слово métallurgie в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию métallurgie в французский.

Слово métallurgie в французский означает металлургия, mеталлургия. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова métallurgie

металлургия

noun (отрасль промышленности)

Source : Chambre de la sidérurgie et de la métallurgie non ferreuse.
Источник: Отраслевая ассоциация предприятий черной и цветной металлургии.

mеталлургия

noun (Est la science des matériaux qui étudie les métaux, leurs élaborations, leurs propriétés, leurs traitements.)

Посмотреть больше примеров

Cette équipe devrait offrir un cadre dans lequel des partenaires techniquement qualifiés de l'industrie sidérurgique et des représentants des pouvoirs publics et d'organisations compétentes pourraient se consulter et proposer des solutions acceptables au niveau international pour harmoniser les législations, les méthodes de mesures et le niveau d'investigation concernant la radioactivité des ferrailles métallurgiques et, éventuellement, élaborer des codes de pratique ou de conduite dans ce domaine.
Эта Группа должна стать форумом, на котором квалифицированные специалисты черной металлургии, представители правительств и компетентных организаций будут проводить консультации и предлагать приемлемые в международном плане варианты решения проблем в целях гармонизации законодательства, систем измерения и уровней изучения проблемы радиоактивности металлолома и, возможно, заниматься разработкой кодексов надлежащей практики/поведения в этой области.
Enfin, la Russie a accordé une aide et des incitations aux entreprises russes qui investissent dans la mise en valeur des ressources minérales, l’énergie et la métallurgie en Afrique.
Россия оказала поддержку или помощь российским предприятиям, осуществляющим инвестиции в освоение минеральных ресурсов, развитие энергетики и металлургии в Африке.
L’objet principal du procédé de fusion est de convertir des minerais métalliques en métaux purs; de ce fait, la fusion est une forme de métallurgie extractive.
Основной целью процесса плавки является преобразование металлов из их природного состояния (в котором они находятся в рудах) в чистые металлы; следовательно, плавка является одной из форм экстракционной металлургии.
Enfin, en ce qui concerne le contrôle des ressources naturelles, les secteurs minier et métallurgique constituent l’un des principaux transferts de compétence dans l’histoire de l’évolution institutionnelle du Territoire.
Наконец, что касается прав собственности на природные ресурсы, то в секторе добычи полезных ископаемых и секторе металлургии происходит один из важнейших в истории институционального развития территории процесс передачи полномочий.
Ces Recommandations portent sur un grand nombre de questions multisectorielles et devraient contribuer à créer durablement un partenariat efficace entre toutes les parties concernées par le problème de la ferraille radioactive (il s'agit essentiellement des secteurs de la démolition, du recyclage de la ferraille et de la métallurgie ainsi que des autorités ministérielles et gouvernementales chargées des domaines de la sûreté nucléaire, de la protection contre les rayonnements, de l'énergie, des transports, des douanes, du commerce et de l'environnement
В Рекомендациях рассматривается большое число многосекторальных вопросов, и они призваны способствовать налаживанию и поддержанию эффективных партнерских отношений между всеми сторонами, занимающимися проблемой радиоактивного металлолома, главным образом между предприятиями, занимающимися демонтажем, предприятиями по переработке металлолома и металлообрабатывающими предприятиями, а также министерствами и государственными ведомствами по вопросам ядерной безопасности, радиационной защиты, энергетики, транспорта, таможенной деятельности, торговли и окружающей среды
Un partenariat mis en œuvre dans des régions de l'Inde entre l'Initiative sociale d'IKEA et des industries de fabrication de tapis, d'articles en coton et de métallurgie applique des formules intégrées pour la survie, l'éducation et la protection des enfants et pour l'autonomisation des femmes, afin de s'attaquer aux causes profondes du travail des enfants
Партнерство с «Социальной инициативой» компании «Икея» в тех районах Индии, где производятся ковры, хлопковые изделия и изделия из металлов, помогает устранить коренные причины эксплуатации детского труда за счет применения комплексных подходов к обеспечению выживания детей, их образования и защиты, а также расширения прав и возможностей женщин
Il convient également de créer des centres de production peu polluants spécialisés dans l'industrie minière et la métallurgie
Следует принять меры по созданию центров чистого производства, специализирующихся в горнодобывающей и металлургической промышленности. (См
Les éléments du programme qui seront maintenus seront placés sous la direction du Groupe de travail et de l'Équipe de spécialistes de la ferraille métallurgique contaminée radioactive, qui se réuniront périodiquement pour accomplir les activités approuvées par le Comité pour le développement du commerce, de l'industrie et de l'entreprise, organe dont relève le Groupe de travail
Те элементы программы, осуществление которых будет продолжено, будут переданы в ведение Рабочей группы и Группы специалистов по металлолому, загрязненному радиоактивными веществами, которые будут периодически проводить совещания и осуществлять эту деятельность в соответствии с решениями, принятыми Комитетом по развитию торговли, промышленности и предпринимательства, т.е. органом, учредившим Рабочую группу
La démarche par étapes visait à amener quelque 15 000 entreprises de certains secteurs industriels clefs, tels que les industries des combustibles et de l’énergie, du ciment, de la céramique et du verre, l’industrie chimique et pétrochimique, la métallurgie, l’industrie des pâtes et papiers, la production alimentaire et l’élevage, à respecter les prescriptions relatives aux MTD d’ici à 2040.
промышленном комплексе. Поэтапный подход направлен на то, чтобы обеспечить до 2040 года соблюдение требований в отношении НИМ в рамках около 15 000 предприятий, представляющих ряд ключевых промышленных секторов, таких как топливно-энергетический комплекс, цементная, керамическая, стекольная, химическая и нефтехимическая, металлургическая, целлюлозно-бумажная промышленность, а также пищевая промышленность и животноводство.
Des exposés ont été faits par: M. Siegmund Boehmer (Autriche), coordonnateur pour les incinérateurs de déchets médicaux; Mme Hille Hyytiä (Finlande), qui a traité de la production de pâte utilisant le chlore élémentaire ou des substances chimiques générant du chlore élémentaire pour le blanchiment; Mme. Karl qui a traité du brûlage de déchets dangereux dans des fours en ciment; M. Kellam, qui a traité des incinérateurs de déchets municipaux et dangereux, et des boues d'épuration; et M. Finlay, qui a traité des procédés thermiques de l'industrie métallurgique inclus dans la partie # de l'annexe C de la Convention de Stockholm (production secondaire de cuivre, installations de frittage, production secondaire d'aluminium, et production secondaire de zinc
С сообщениями выступили: г-н Зигмунд Бемер (Австрия), координатор по установкам для сжигания медицинских отходов; г-жа Хилле Хютия (Финляндия) − производство целлюлозы с использованием элементарного хлора или химических веществ, выделяющих элементарный хлор, для отбеливания; г-жа Карл − цементные печи для сжигания опасных отходов; г-н Келлам − установки для сжигания бытовых и опасных отходов и осадка сточных вод; и г-н Финли − термические процессы в металлургической промышленности, указанные в части # приложения С к Стокгольмской конвенции (вторичное производство меди, агломерационные установки на предприятиях чугунной и сталелитейной промышленности, вторичное производство алюминия и вторичное производство цинка
L'équipe, composée de # inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à # heures pour se rendre sur le site d'une usine de sucre et de levure, qui relève du Ministère de l'industrie et de la métallurgie et qui se trouve à proximité de l'aéroport de Mossoul
Группа в составе # инспекторов выехала из гостиницы «Ниневе палас» в # ч # м
La structure des importations a connu une évolution similaire (augmentation de la part des produits électromécaniques, métallurgiques, miniers, agricoles et alimentaires).
В сфере импорта изменения в товарной структуре имели такую же направленность, как в области экспорта (повышение доли электротехнических изделий, металлопродукции, минералов, сельскохозяйственной и продовольственной продукции).
Selon le programme d’activités, aucune activité d’extraction ou de traitement métallurgique n’était prévue en 2009.
В соответствии с программой деятельности на 2009 год добычной деятельности или деятельности по металлургической переработке запланировано не было.
Application des radiotraceurs aux processus pétroliers, chimiques et métallurgiques
применение радиоизотопных индикаторов в нефтяной, химической и металлургической отраслях;
Métallurgie et industries mécaniques
Профсоюз работников машиностроительной и металлургической отраслей промышленности Узбекистана
L'industrie locale (production de biens et services de proximité) compte # syndiqués; les industries textiles et autres industries légères en comptent # les industries extractives et la métallurgie − # l'industrie mécanique − # l'industrie chimique − # les communications − # les chemins de fer − # la production d'énergie −
Число членов профсоюзов в местной промышленности # в текстильной и легкой # в горно-металлургической # в машиностроении # в химической # в связи # на железной дороге # и в энергетике # человека
D'après les documents les plus récents disponibles, au cours de la période considérée, les # lois votées en # concernent la sécurité sociale, le régime fiscal des secteurs minier et métallurgique, les taxes locales sur l'électricité et le domaine public maritime
Согласно последним имеющимся данным, полученным в ходе рассматриваемого периода # законов, принятых в # году, касались, в частности, социального обеспечения, налоговых правил в горнодобывающем и металлургическом секторах, коммунальных тарифов за пользование электроэнергией и государственной морской зоны
Des progrès restent encore à faire sur le plan technique, en particulier en matière d’extraction et de traitement métallurgique des nodules.
По вопросам технологии еще предстоит добиться прогресса, особенно в отношении добычи и металлургической обработки конкреций.
Notre agence commerciale propose une synergie d’entreprises complémentaires Européennes disposant d’outils rares et diversifiés pour la fourniture et l’exécution de travaux de tous types dans le domaine de l’industrie et de la métallurgie.
Наше коммерческое агентство предлагает совместное управление работой дополнительных предприятий, имеющих редкие и разнообразные инструменты, для выполнения работ всех типов в области промышленности и металлургии.
Une usine métallurgique, une fabrique de brosses... une autre de recyclage de vêtements des Juifs... des ghettos pour nos familles victimes des bombardements.
производство металла, щёток... сортировка одежды евреев... для немецких семей, пострадавших от бомбёжек.
Le représentant du CEFIC a indiqué que son organisation ne comportait pas de membres concernés par le transport de ces matières et qu’il conviendrait de consulter l’industrie au niveau national ou des organisations internationales pertinentes (par exemple dans le secteur de l’industrie métallurgique).».
Представитель ЕСФХП указал, что его организация не имеет в своем составе членов, осуществляющих перевозку этих веществ, и что необходимо будет проконсультироваться с представителями отрасли на национальном уровне или с соответствующими международными организациями (например, в металлургическом секторе).".
Le premier groupe, composé de 11 inspecteurs, a quitté l’hôtel Canal à Bagdad à 8 h 40 pour se rendre à l’usine de briques d’Abou Gharib, qui relève du Ministère de l’industrie et de la métallurgie et qui est située dans la zone d’Abou Gharib, à 30 kilomètres à l’ouest de Bagdad.
Первая группа в составе 11 инспекторов выехала из гостиницы «Канал» в Багдаде в 08 ч. 40 м. и прибыла на кирпичный завод Абу‐Гариб, находящийся в ведении Министерства промышленности и металлургии и расположенный в районе Абу‐Гариб в 30 км к западу от Багдада.
Pour les industries métallurgiques et de fabrication de ciment, les résultats préliminaires donnent à penser que les coûts annuels des dommages pour la société de l’ingestion d’aliments contaminés au mercure en 2020 pourrait être de pas moins de 5,6 milliards de dollars, sur la base des estimations définies dans le scénario du statu quo par rapport au niveau de 2005, et à 1,9 milliards de dollars sur la base des estimations définies dans le scénario du contrôle élargi des émissions (PNUE, 2008).
Предварительные результаты, полученные по металлургической промышленности и цементному производству, свидетельствуют о том, что стоимость ежегодного ущерба, нанесимого обществу в результате употребления в пищу зараженных ртутью продуктов к 2020 году, может составить 5600 млн. долл. США при допущениях сценария с сохранением после 2005 года существующего положения с ртутным загрязнением окружающей среды и 1900 млн. долл. США при допущениях сценария, предусматривающего расширение борьбы с выбросами (UNEP, 2008).
En effet, cela s’est produit pour le seul recouvrement de propriété que mon gouvernement a été capable d’obtenir, le géant de la métallurgie, Kirvoristal, que le gendre de notre ancien président avait acquis à un prix cassé et largement sous-estimé.
Действительно, это произошло с возвращением одного предприятия, которое смогло осуществить мое правительство, – гиганта «Кирворижсталь», которого зять нашего бывшего президента приобрел нечестным путем по сдельной цене.
Les participants chercheront à coopérer en ce qui concerne l’approvisionnement en combustibles modernes, selon qu’il conviendra, dans les domaines de la conception et de l’élaboration conjointes, des autorisations requises et des techniques d’élaboration, et du matériel et des infrastructures connexes, aux fins d’alimenter les actuels et futurs réacteurs nucléaires de recherche et de puissance, notamment par une assistance technique sur les procédés de purification, l’usinage et les activités métallurgiques pour les différents types de gaines et de gainage du combustible nucléaire du réacteur de recherche à eau lourde modernisé de la centrale d’Arak.
Члены группы Е3/ЕС+3 будут стремиться сотрудничать в вопросах поставки современных видов топлива, в том числе, сообразно обстоятельствам, в вопросах, касающихся совместной разработки и производства, соответствующих лицензий, производственных технологий, оборудования и соответствующей инфраструктуры, для существующих и будущих исследовательских и энергетических ядерных реакторов, включая оказание технической помощи в процессах очистки, формовании и осуществлении металлургических процессов для создания различных типов оболочек тепловыделяющих элементов и оболочек для модернизированного тяжеловодного исследовательского реактора в Араке.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении métallurgie в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.