Что означает meter cizaña в испанский?

Что означает слово meter cizaña в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию meter cizaña в испанский.

Слово meter cizaña в испанский означает подкалывать, прикалываться, дразнить, насмехаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова meter cizaña

подкалывать

verb

прикалываться

verb

дразнить

verb

насмехаться

verb

Посмотреть больше примеров

No venga a meter cizaña ahora
Не жалуйся теперь
Los que llegaron al poder como resultado del golpe de Estado intentan meter cizaña entre dos pueblos hermanos.
Пришедшие к власти в результате государственного переворота деятели пытаются вбить клин между двумя братскими народами.
¿A meter cizaña?
Я и не жалуюсь.
¿Estás borracho o quieres meter cizaña entre mi marido y yo?
Ты пьян или просто хочешь поссорить меня с моим мужем?
—Hay quien desearía meter cizaña entre Europa y Rusia, o entre Ucrania y Rusia, eso lo tenemos muy claro.
“Определенные люди пытаются вбить клин между Европой и Россией или Украиной и Россией.
No sólo son el terrorismo y la proliferación de las armas de exterminio masivo sino también el chovinismo, el antisemitismo y todo lo que apunta a meter cizaña entre las personas y naciones.
Это не только терроризм, распространение ОМУ, но и шовинизм, антисемитизм и все, что нацелено на вбивание клиньев между людьми и нациями.
El significado de las acusaciones formuladas está claro, mientras que el objetivo que se buscaba una nueva “tertulia de los senadores” era meter cizaña entre los socios, también en el marco de los BRICS.
Смысл прозвучавших обвинений понятен, а цель очередных сенатских «посиделок» – вбить клин между партнерами, в частности БРИКС.
Tampoco es que se necesitara meter mucha cizaña, ¿no, Bill?
Вас и не требовалось ссорить, правда, Билл?
Su tono conflictivo junto con los términos usados parece más bien un intento de meter más cizaña en las relaciones con otros Estados, en primer lugar, China y Rusia.
Больше всего своим конфронтационным тоном, не говоря уже об использованной терминологии, это было похоже на стремление вбить дополнительный клин в отношения с другими государствами, прежде всего с Китаем и Россией.
No hemos dejado pasar desapercibido el discurso del jefe del Servicio de Inteligencia de la República Federal de Alemania, Bruno Kohl, quien calificó a Rusia como una amenaza para la seguridad europea y condenó a nuestro país por los intentos de recuperar el liderazgo en el continente, y, a su modo de ver, de debilitar a la UE y meter cizaña entre la UE y EEUU.
Обратили внимание на выступление в Мюнхене главы разведслужбы ФРГ Б.Каля, который охарактеризовал Россию не как партнера, а как угрозу европейской безопасности, осудил нашу страну за попытки вернуть себе лидирующую роль на европейском континенте, а значит, в его понимании, – ослабить Евросоюз и вбить клин между ЕС и США.
Mucho más tarde, mi secretaria me confesó habérmelo robado para meter cizaña entre mi esposa y yo.
Гораздо позже моя секретарша призналась, что это она украла браслет.
No venga a meter cizaña ahora.
Не жалуйся теперь.
Tenemos que pensar en una forma de meter cizaña entre ellas.
Нам нужно найти способ вбить клин между этими двумя.
Su principal motivo es meter cizaña en las relaciones bilaterales, introduciendo tendencias artificiales y nocivas.
Это провокация, постоянное привнесение в двустороннюю повестку негативных, искусственно созданных тенденций и вопросов.
¿ A meter cizaña?
Я и не жалуюсь
Pero si hubieran querido meter cizaña habrían dado con un hueso.
Но, если бы тут захотели посеять смуту, то встретили бы сопротивление.
Nunca permitiremos a nadie meter cizaña entre nuestros pueblos,
И мы никому не позволим вбить клин между нашими народами.
Pero también siento que no se identifican con el ultrarradicalismo y no se dejan llevar por los intentos de meter cizaña entre rusos y los ucranianos.
Но я также чувствую в контактах с ними, что они не разделяют ультрарадикализм и не «ведутся» на попытки вбивать клинья.
Es absolutamente inadmisible intentar meter cizaña en tal o cual sociedad, imponer desde el exterior cómo los pueblos deben organizar su vida y resolver quién debe mandar tal o cual país.
Абсолютно недопустимо пытаться вбить клин в те или иные общества, диктовать извне, как отдельным народам строить свою жизнь и решать, кому руководить той или иной страной.
Desgraciadamente, lo que observamos ahora, los procesos que pasan en la OTAN constituyen, desde el punto de vista político, un intento de meter cizaña entre los europeos y Rusia, crear un cordón sanitario.
К сожалению, то, что сейчас мы видим, те процессы, которые в НАТО происходят, с политической точки зрения, – это попытка вбить клин между европейцами и Россией, создать некий санитарный кордон.
Algunas estructuras de EEUU no descartan que dicho ataque pudo haber sido organizado por un “tercer país interesado” (entre otros, mencionan también Rusia), deseoso de meter cizaña en las relaciones entre EEUU y Cuba.
Некоторые структуры в США не исключают, что это воздействие могло быть организовано «заинтересованной третьей страной» (среди которых называется и Россия), заинтересованной в том, чтобы вбить клин в отношения между Америкой и Кубой.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении meter cizaña в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.