Что означает módulo в испанский?

Что означает слово módulo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию módulo в испанский.

Слово módulo в испанский означает модуль, компонент, Модуль над кольцом. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова módulo

модуль

noun (абсолютная величина)

Sin rotación estarán en plena gravedad antes de alcanzar el módulo de control.
У них будет полное притяжение прежде чем они доберутся до командного модуля.

компонент

noun

A continuación se enumeran los artículos principales que componen el módulo de despliegue logístico de urgencia.
Ниже описаны основные компоненты, входящие в стартовый комплект.

Модуль над кольцом

noun (estructura algebraica)

Посмотреть больше примеров

La Junta recomienda que el UNICEF estudie la posibilidad de revisar el punto de control del módulo pertinente del sistema VISION para velar por que sus oficinas en los países obtengan autorizaciones previas para la realización de transferencias directas de efectivo adicionales a los asociados en la implementación de proyectos con la utilización de efectivo no declarado durante más de seis meses.
Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ рассмотреть возможность пересмотра контрольной точки соответствующего модуля в системе VISION для обеспечения того, чтобы его страновые отделения получали предварительную санкцию на осуществление дополнительного прямого денежного перевода партнерам-исполнителям с отсутствующей отчетностью об освоении денежных средств более чем за шесть месяцев.
Por lo que se refiere al proyecto de renovación de los sistemas de gestión, la Comisión observa que deberá estudiarse el hecho de que no comprenda un módulo de apoyo a la gestión basada en los resultados
Что касается ПОСУ, то Комитет отмечает, что он не содержит модуля, адаптированного к методам управления, ориентированного на конкретные результаты, и что эту проблему придется так или иначе решить
· Se han llevado a cabo actividades de creación de capacidad en materia de facilitación del comercio y el transporte, incluidos el transporte multimodal, la logística, los marcos jurídicos, el uso de contenedores y sus repercusiones internacionales en el Yemen, Antigua y Barbuda, Guatemala y Mozambique para los talleres de autoevaluación y en el International Institute for the Management of Logistics/EPFL Lausana (Suiza) y se ha dictado el módulo 4 sobre la facilitación del comercio.
· Укрепление потенциала в области упрощения процедур торговли и транспорта, включая смешанные перевозки, логистику, правовую рамочную основу, контейнеризацию и ее международные последствия: Йемен, Антигуа и Барбуда, Гватемала и Мозамбик в связи с проведением рабочих совещаний по самооценке, и Институт управления логистикой/Лозаннский федеральный политехнический институт в рамках модуля 4, посвященного вопросам упрощения процедур торговли; материалы по вопросам упрощения процедур торговли для семинара в Минске, проведенного в соответствии с
Si bien el uso de módulos básicos hace posible la medición sobre una base comparable internacionalmente, se pueden añadir indicadores adicionales en cada módulo para responder a las necesidades de los diversos países
Хотя использование основных модулей делает возможным оценку на основе сопоставимости в международном масштабе, в каждый из них могут добавляться дополнительные показатели с учетом потребностей конкретной страны
Sin rotación estarán en plena gravedad antes de alcanzar el módulo de control.
У них будет полное притяжение прежде чем они доберутся до командного модуля.
El autor alega que en diversas fechas del año # cuando se encontraba recluido en el Centro Penitenciario de Puerto I, Cádiz, tanto él como otros presos del módulo de aislamiento fueron sometidos a inmovilización mediante argollas que los sujetaban a las camas
Автор сообщает, что в # году, когда он находился в пенитенциарном учреждении "Пуэрто I" в Кадисе, он и ряд других заключенных, находившихся в изоляторе, неоднократно приковывались к койкам
Como se indica en el informe de la Directora Ejecutiva (E/ICEF/2003/4 (Parte II)), el UNICEF ha empezado a utilizar el módulo de recursos humanos del SAP.
Как сообщается в докладе Директора-исполнителя (E/ICEF/2003/4 (Part II)), ЮНИСЕФ приступил к использованию контура людских ресурсов ПСП.
La Policía Nacional ha difundido información a sus miembros sobre el proyecto de Ley contra la trata, realizando actividades de capacitación y seminarios y preparando módulos de capacitación sobre la forma de encarar la trata y los tratantes.
Национальная полиция распространила среди своих сотрудников информацию, касающуюся проекта закона о борьбе с торговлей женщинами и детьми, она проводила подготовку, семинары, а также подготовила учебные пособия на тему борьбы с торговлей людьми и лицами, занимающимися этой торговлей.
2 nuevos módulos/programas de capacitación sobre ética para personal de mantenimiento de la paz
2 новых учебных модуля/программы по вопросам этики для миротворческого персонала
Se ha preparado el plan de obtención de beneficios para el proyecto de actualización del módulo de Gestión de Sistemas, Recursos y Personal (GSRP).
План реализации преимуществ для проекта модернизации управления системами, ресурсами и кадрами (УСРК) подготовлен.
Publicaciones no periódicas: módulo independiente sobre los bosques para el Global Environment Outlook (Panorama ambiental del mundo) (1);
непериодические публикации: самостоятельный модуль по лесам для проекта «Глобальная экологическая перспектива» (1);
—Dejadme intentar cambiar el módulo.
— Позвольте мне попробовать сменить модуль
Sin embargo, dado el enorme volumen anual de contratos, resultará más económico y eficaz utilizar el módulo de gestión de contratos para seguir los contratos más importantes y de más valor.
Вместе с тем, учитывая огромное количество заключаемых в год контрактов, более рентабельным и эффективным будет использование этого модуля управления контрактной деятельностью для отслеживания выполнения важных контрактов на крупные суммы.
En 2011, el equipo nacional de tareas de supervisión y presentación de informes, en cooperación con la MONUSCO, elaboró un módulo específico sobre la protección de la infancia como parte de un programa de capacitación sobre los derechos humanos y el derecho internacional humanitario, que fue aprobado por el Ministro de Defensa como parte del material de capacitación oficial de las FARDC.
В 2011 году страновая целевая группа по наблюдению и отчетности разработала совместно с МООНСДРК в рамках учебной программы по вопросам прав человека и международного гуманитарного права специальный модуль по вопросам защиты детей, который был утвержден министром обороны в качестве одного из компонентов официальной учебной программы ВСДРК.
La tercera sección de la capacitación sobre ética es la preparación de módulos a medida, que permitirán a las oficinas en los países y a las oficinas regionales abarcar el mismo material que se ha abordado en las sesiones de capacitación presenciales de un día basadas en el juramento del cargo.
Третьим направлением подготовки по вопросам этики является разработка специализированных программ, которые позволят страновым и региональным отделениям охватить тот же самый материал, который был охвачен рассчитанными на весь день аудиторными занятиями, посвященными присяге Организации Объединенных Наций, принимаемой при вступлении в должность.
La Secretaría de Educación Pública (SEP) cuenta con el Módulo de Orientación, Prevención y Atención de la Violencia de Género (MOPAV) por medio del cual brinda orientación al personal del sector en situación de violencia de género.
Министерство государственного образования (МГО) утвердило Модуль по вопросам просветительской работы, предупреждения гендерного насилия и оказания помощи его жертвам (МОПАВ), который используется для обучения персонала действиям в ситуациях гендерного насилия.
La sección III se refiere a la coordinación en materia de viajes por vía aérea en todo el sistema de las Naciones Unidas; la sección IV, a la utilización de millas de viajero frecuente para viajes oficiales; la sección V, al seguimiento de los gastos relacionados con los viajes comerciales por vía aérea en la Secretaría; la sección VI, a la aplicación del módulo sobre viajes del proyecto de planificación de los recursos institucionales, Umoja; y la sección VII, a la delegación de autoridad para establecer excepciones a las condiciones de viaje por vía aérea.
Раздел III посвящен координированию вопросов проезда воздушным транспортом в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, раздел IV — использованию премиальных миль, начисляемых частым пассажирам, для оплаты официальных поездок, раздел V — отслеживанию расходов, связанных с коммерческими авиаперевозками, в Секретариате, раздел VI — внедрению модуля оформления поездок проекта общеорганизационного планирования ресурсов «Умоджа», и раздел VII — делегированию полномочий на предоставление исключений из установленных норм проезда воздушным транспортом.
Medidas como la preparación de módulos de servicios racionalizados, la reestructuración institucional y la introducción de una gestión basada en los resultados han hecho que mejore la posición de la Organización como importante actor en los esfuerzos por erradicar la pobreza y fomentar la capacidad industrial
Такие меры, как разработка оптимизированных модулей услуг, реорганизация и внедрение принципов управления, основанных на конкретных результатах, усилили ведущую роль Организации в деятельности по искоренению нищеты и созданию промышленного потенциала
Además, se elaboró un módulo sobre el género y los grupos vulnerables cuyo mensaje era que detrás de cada combatiente generalmente hay una mujer
Был разработан пакет информации по гендерным и уязвимым группам населения, который допускал, что за каждым комбатантом обычно стоит женщина
Exhortamos al Banco Mundial a que, en cooperación con otros órganos pertinentes, haga las diligencias necesarias para elaborar los módulos de evaluación del cumplimiento de las normas de gestión empresarial y contabilidad (informes sobre observancia de códigos y normas (IOCN
Мы призываем Всемирный банк в сотрудничестве с другими соответствующими органами ускорить свою работу по подготовке ОССК (отчетов о соблюдении стандартов и кодексов)- модулей оценки соблюдения корпоративных стандартов управления и учета
Fortalecer los módulos relativos a la protección de la infancia de las encuestas de indicadores múltiples y hacer de éstos una parte habitual de esas encuestas y de otras actividades de reunión de datos pertinentes.
Укрепление модулей защиты детей в обследованиях по многим показателям с применением гнездовой выборки (ОПГВ) и включение их в обычном порядке в ОПГВ и другие соответствующие мероприятия в сфере сбора данных.
Esto debería haberse hecho mucho tiempo atrás, e Italia está dispuesta a hacer lo que sea para ayudar a las Naciones Unidas a desarrollar módulos de capacitación esenciales
Эта проблема давно назрела, и Италия готова оказать всемерную поддержку Организации Объединенных Наций в деле разработки таких принципиальных модулей подготовки персонала
Asimismo, la Junta observó que dos módulos, a saber, el módulo de infraestructura y el módulo de actividades recreativas y bienestar, no fueron utilizados por las misiones durante los tres últimos ejercicios, entre 2012/13 y 2014/15.
Комиссия отметила также, что два модуля, а именно инфраструктурный модуль и модуль для организации досуга и быта, в период с 2012/13 года по 2014/15 год миссиями не использовались.
Esta experiencia, que abarca la utilización de tecnología moderna, la simplificación del trabajo y mejores prácticas de gestión, debería utilizarse como un estudio monográfico instructivo al organizar los módulos de capacitación del sistema de las Naciones Unidas (véanse los párrafos 71 y 72 supra).
Этот опыт, который включает использование современной технологии, рационализацию рабочей нагрузки и совершенствование административной практики, следует использовать в качестве положительного примера в учебных модулях в рамках системы Организации Объединенных Наций (см. пункты 71 и 72 выше).
Los objetivos, los resultados esperados y las actividades previstas para cada uno de los módulos en el bienio 2006-2007 se exponen en la adición 1 al presente documento.
Планируемые по каждой группе цели, ожидаемые результаты и мероприятия в течение двухгодичного периода 2006‐2007 годов изложены в добавлении I к настоящему документу.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении módulo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.