Что означает moratoire в французский?

Что означает слово moratoire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию moratoire в французский.

Слово moratoire в французский означает мораторий, отсрочка по платежам и финансовым обязательствам, приостановление выплаты долга. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова moratoire

мораторий

nounmasculine (отсро́чка по платежа́м и фина́нсовым обяза́тельствам)

Ce moratoire a maintenant été transformé, comme vous le savez tous, en une convention qui fera date.
А сейчас этот мораторий, как все вы знаете, трансформировался в эпохальную Конвенцию.

отсрочка по платежам и финансовым обязательствам

noun

приостановление выплаты долга

noun

Посмотреть больше примеров

J’ai l’honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l’Union européenne au nom de l’Union européenne sur l’instauration d’un moratoire sur les exécutions aux Philippines, publiée le 3 avril 2000 (voir annexe).
Имею честь довести до Вашего сведения заявление страны, председательствующей в Европейском союзе, по поводу введения моратория на смертную казнь на Филиппинах, опубликованное 3 апреля 2000 года (см. приложение).
Il y a eu consensus pour dire que la déclaration d’un moratoire sur les armes légères adoptée par la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO) devrait être vue comme une étape importante et que des mesures semblables devraient d’urgence être prises dans d’autres régions d’Afrique.
Единодушно было признано, что Декларация Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) о моратории на легкое оружие является значительным шагом вперед и что аналогичную практику необходимо безотлагательно внедрять в других регионах Африки.
Amnesty International prend également acte avec satisfaction des recommandations par lesquelles le Comité exhorte les États parties à proclamer un moratoire sur la peine de mort en vue de son abolition ultérieure.
"Международная амнистия" также поддерживает рекомендации государствам-участникам объявить мораторий на смертную казнь с целью ее последующей отмены.
Continuer d’appliquer le moratoire sur la peine de mort et s’efforcer de parvenir à l’abolition totale de la peine de mort (Autriche, Saint-Siège, Hongrie, Espagne)
сохранять мораторий на смертную казнь и приложить усилия для достижения полной отмены смертной казни (Австрия, Ватикан, Венгрия, Испания)
Poursuivre la réforme permettant d’envisager l’abolition de la peine de mort, notamment en faisant en sorte que son application soit plus transparente (Nouvelle-Zélande); continuer de progresser vers l’abolition de la peine de mort (Rwanda); continuer de progresser vers l’abolition totale de la peine de mort et envisager l’adoption d’un moratoire de facto avec effet immédiat (Portugal); envisager d’abroger les dispositions législatives prévoyant la peine de mort (Argentine); œuvrer pour l’abolition de la peine de mort (Australie); établir un moratoire sur l’application de la peine de mort pour marquer une première étape vers son abolition définitive (Espagne);
продолжать реформы, направленные на возможную отмену смертной казни, включая повышение транспарентности ее применения (Новая Зеландия); продолжать двигаться к отмене смертной казни (Руанда); продолжать работать над полной отменой смертной казни и рассмотреть возможность немедленного принятия фактического моратория на ее применение (Португалия); рассмотреть возможность отмены смертной казни в правовой системе (Аргентина); работать над отменой смертной казни (Австралия); продолжать работать над установлением моратория на применение смертной казни в качестве первого шага к ее окончательной отмене (Испания);
En avril # un moratoire sur la peine de mort a été introduit
В апреле # года в стране введен мораторий на смертную казнь
Maintien du moratoire sur les explosions expérimentales d’armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire en attendant l’entrée en vigueur le plus tôt possible du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires, tout en reconnaissant l’importance d’une adhésion universelle au Traité; »
продолжение соблюдения моратория на взрывы, проводимые в целях испытания ядерного оружия, и любые другие ядерные взрывы до скорейшего вступления в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний при признании важности обеспечения всеобщего присоединения к Договору»,
ii) Le demandeur a perçu plus de # dollars d'intérêts moratoires, calculés au taux annuel de # % en l'absence de toute mention de taux dans l'accord de règlement
ii) заявителю были присуждены выплаты по процентам на сумму свыше # долл
Nous félicitons ceux des cinq États dotés d'armes nucléaires qui ont décrété un tel moratoire
Мы приветствуем действия пяти обладающих ядерным оружием государств, которые объявили такой мораторий
Elle a noté qu’il n’y avait pas eu d’exécutions depuis 1993 et que l’Algérie avait été coauteur de la résolution 65/2006 de l’Assemblée générale appelant à l’instauration d’un moratoire international sur le recours à la peine de mort.
Она отметила, что с 1993 года смертные казни не приводятся в исполнение и что Алжир был одним из соавторов резолюции 65/2006 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея призвала установить мораторий на смертную казнь во всем мире.
Il est d’avis que les décisions de ce genre amoindrissent la crédibilité des moratoires déclarés et des engagements pris dans le Document final de la Conférence des Parties chargée d’examiner le Traité en 2000, selon lesquels la ratification du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires est la première de 13 étapes concrètes menant au désarmement nucléaire.
По мнению Группы, такое решение подрывает значимость обязательства в отношении объявленных мораториев, а также обязательств, вытекающих из Заключительного документа Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, согласно которому ратификация Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний должна была стать первым из 13 практических шагов, ведущих к ядерному разоружению.
Le Forum asiatique pour les droits de l’homme et le développement a exhorté Singapour à collaborer avec un plus large éventail d’acteurs de la société civile pour procéder au suivi de l’Examen périodique universel et à revoir sa position sur la peine de mort et la détention préventive, réitérant la recommandation de décréter un moratoire sur la peine capitale.
Азиатский форум по правам человека и развитию настоятельно призвал Сингапур взаимодействовать в рамках последующего процесса с более широким кругом представителей гражданского общества и пересмотреть свою позицию в отношении смертной казни и превентивного задержания и повторил рекомендацию в отношении введения моратория на смертную казнь.
Aussi la Nouvelle-Zélande se réjouit-elle d'avoir, avec d'autres pays, appuyé un projet de résolution demandant aux États d'appliquer un moratoire sur les exécutions, dans le but d'aboutir à terme à l'abolition de la peine capitale
Поэтому Новая Зеландия выражает удовлетворение тем, что она вместе с другими странами поддержала проект резолюции, призывающий государства наложить мораторий на исполнение смертной казни, с тем чтобы потом совсем отменить ее
Ce moratoire devra bien entendu être reconsidéré si notre région était le théâtre d'un fait imprévu
Безусловно, этот мораторий необходимо будет пересмотреть, если в регионе сложится чрезвычайная ситуация
Je dois dire enfin que la Bulgarie soutient et respecte le Moratoire de la CEDEAO sur l’importation, l’exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l’Ouest.
Наконец, я хотел бы сказать, что Болгария поддерживает и соблюдает Мораторий ЭКОВАС на импорт, экспорт и производство легких вооружений в Западной Африке.
Envisager d’instaurer un moratoire sur l’application de la peine de mort (Canada);
рассмотреть вопрос о введении моратория на применение смертной казни (Канада);
Les États membres de la Communauté de développement économique de l'Afrique de l'Ouest (CDEAO), ayant décrété et maintenu loyalement un moratoire sur l'importation et l'exportation de telles armes, ont aujourd'hui transformé ce moratoire en une Convention qui fait date
Государства- члены Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), которые инициировали и добросовестно сохраняют Мораторий на импорт и экспорт такого оружия, преобразовали теперь Мораторий в эпохальную по своему значению Конвенцию
Les moratoires sur la production ne peuvent pas remplacer des engagements juridiquement contraignants, irréversibles et effectivement vérifiables pris par la voie d’un traité.
Мораторий на производство не может заменить юридически связывающих, необратимых и эффективно проверяемых договорных обязательств.
Aussi, pour lui conserver toute sa crédibilité nous estimons nécessaire la prise en compte d'un certain nombre de mesures à savoir l'universalisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires; le moratoire sur les tests d'armes nucléaires; l'application des dispositions de # et la conclusion de START III; la conclusion d'un accord de garantie en faveur des États non dotés d'armes nucléaires; la gestion transparente de la question des matières fissiles sous supervision de l'Agence internationale de l'énergie atomique
Для того чтобы сохранить действенность ДНЯО, мы считаем необходимым принять во внимание определенное количество мер: придание всеобщего характера Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ); мораторий на испытания ядерного оружия; осуществление положений СНВ # и заключение договора СНВ III; заключение соглашения о гарантиях государствам, не обладающим ядерным оружием, и транспарентное управление расщепляющимися материалами, находящимися под контролем Международного Агентства по ядерной энергии
M. Caughley demande instamment aux États nucléaires qui ne l'ont pas encore fait de suivre l'exemple de la France et de fermer leurs installations de production de matières fissiles et à la Chine de suivre l'exemple des autres États dotés d'arsenaux nucléaires et de déclarer un moratoire sur la production de matières fissiles
Он призывает те обладающие ядерным оружием государства, которые еще не сделали этого, последовать примеру Франции и закрыть свои объекты по производству расщепляющегося материала, а Китай- последовать примеру других государств, обладающих ядерным оружием, и объявить мораторий на производство расщепляющегося материала
Ainsi, tout en relevant que l’État partie avait décrété un moratoire sur les exécutions, le Comité a considéré que l’imposition de la peine de mort elle-même, compte tenu des circonstances, constituait une violation du droit garanti au paragraphe 1 de l’article 6 du Pacte.
Таким образом, принимая к сведению, что государство-участник ввело мораторий на смертную казнь, Комитет пришел к заключению, что вынесение смертного приговора как такового в данных обстоятельствах явилось нарушением права автора, предусмотренного в пункте 1 статьи 6 Пакта.
Par la Déclaration du Moratoire, le # octobre # les chefs d'État de la Communauté ont décidé de se faire violence en s'abstenant d'importer, d'exporter et de fabriquer des armes légères pendant trois années renouvelables
Объявляя этот мораторий # октября # года, главы государств Сообщества приняли решение пойти на определенные жертвы, воздерживаясь от импорта, экспорта и производства стрелкового оружия на протяжении трех лет
Promulguer dès que possible la loi instaurant un moratoire sur l’application de la peine de mort (Slovénie);
принять как можно скорее закон о введении моратория на смертную казнь (Словения);
Quoique les les dernières exécutions aient eu lieu en Russie quelques mois après que le décret ait été publié, l'ordre d'Eltsine était largement vu comme un moratoire de facto sur la peine de mort.
Хотя еще в течение нескольких месяцев после подписания Указа, в России еще применялась смертная казнь, де факто Указ Ельцина означал введение моратория на данный вид наказания.
La Sierra Leone a ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques; le moratoire en vigueur depuis plus de quatorze ans continue d’être appliqué et, en 2012, la Sierra Leone a appuyé la résolution de l’Assemblée générale relative à l’abolition de la peine de mort.
Сьерра-Леоне ратифицировала Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах (ФП-МПГПП); мораторий на смертную казнь, дополненный принятием резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и пересмотром Конституции, действует уже более 14 лет, и ПРСЛ предусматривает, что к началу третьего цикла УПО оно закончит процедуру отмены смертной казни.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении moratoire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.