Что означает negrita в испанский?

Что означает слово negrita в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию negrita в испанский.

Слово negrita в испанский означает жирный, полужирный, Жирный шрифт. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова negrita

жирный

adjective

En las propuestas que siguen, las referencias al texto del proyecto original van en negritas.
В последующих предложениях ссылки на текст первоначального проекта выделены жирным шрифтом.

полужирный

noun

El título está centrado, subrayado y en negrita
Заголовок, оформленный полужирным шрифтом с подчёркиванием и выравниванием по центру

Жирный шрифт

Las palabras destacadas en negritas indican cuáles son los agentes principales
Жирным шрифтом выделены основные исполнители

Посмотреть больше примеров

3) Lea los textos que aparecen en cursiva y, para ayudar a la persona a responder con la Biblia a la pregunta en negrita, use otras preguntas bien pensadas.
3) Чтобы убедиться, что изучающий понял материал, задай ему вопрос, который ты поднял вначале, или вопрос, напечатанный внизу жирным шрифтом.
Sin embargo, de conformidad con la resolución 55/222 de la Asamblea, la recomendación debería haberse destacado en negritas en el texto de modo que resultara más fácil localizarla.
При этом, в соответствии с резолюцией 55/222 Генеральной Ассамблеи, текст рекомендации можно было бы выделить жирным шрифтом, чтобы его легче найти.
Por ejemplo, si el contenido utiliza títulos en negrita y en azul, establezca lo mismo para su anuncio en la sección "Encabezado".
Например, если текст на странице синего цвета и выделен полужирным шрифтом, задайте такие же параметры для объявления в разделе "Заголовок".
Para distraerse, leyó los titulares en negrita sobre asuntos de importancia mundial.
Чтобы отвлечься, Либ просмотрела заголовки, набранные жирным шрифтом, – события мирового масштаба.
El artículo adjunto hace referencia a mapas concretos indicando en negrita el número de la página en que se encuentran (por ejemplo, [gl 15]).
В этой статье для изучения даются ссылки на некоторые карты: жирным шрифтом указываются соответствующие страницы, например [gl 15].
c) La prestación de jubilación de los miembros de la Corte Internacional de Justicia debe seguir determinándose en función de los sueldos, y corresponder al # % del sueldo básico neto anual (no incluido el ajuste por lugar de destino), u # dólares si esta suma fuese mayor, respecto de nueve años de servicio [sin negritas en el original]
с) пенсионное пособие членов Международного Суда и впредь должно определяться на основе размеров окладов и равняться большей из двух сумм: сумме, равной # процентам годового чистого базового оклада (за исключением корректива по месту службы), или сумме в размере # долл., исходя из девяти лет службы (выделение добавлено
El texto que debía examinarse, que aparecía en negritas y entre corchetes, era el siguiente: [Reconocemos la importancia que reviste la ética para el desarrollo sostenible, por lo que hacemos hincapié en la necesidad de adoptar medidas concretas para fomentar el debate sobre el tema en los foros internacionales pertinentes.]
Текст, который будет рассмотрен, заключен в квадратные скобки и выделен жирным шрифтом и гласит: [Мы признаем важное значение этических норм, связанных с обеспечением устойчивого развития, и в этой связи подчеркиваем необходимость принятия конкретных мер в целях содействия обсуждению этого вопроса на соответствующих международных форумах.]
Me transformaré en un negrito, el mismo que viste bajo los limoneros, y tú dirás a todos que soy tu criado.
Я превращусь в арапчонка — того, которого ты видел в саду, и стану твоим слугой.
Se utiliza la letra negrita para indicar esos temas y esas preguntas
В тексте доклада эти вопросы и проблемы выделены жирным шрифтом
Use estos botones de radio Sí/No determinan si quiere que & kword; incluya las tipografías negritas o cursivas en el texto de búsqueda
Используйте переключатели Да/Нет чтобы определить должен & kword; включить в поиск полужирный или курсивный шрифт или нет
Las ideas que se formularon en el proceso de consulta y que podrían ser objeto de un mayor examen por parte de los Estados Miembros en el curso del tiempo aparecen en negritas, si bien, por el momento, el Secretario General no pide a la Asamblea General que adopte una decisión concreta al respecto.
Основополагающие идеи, которые были предложены в ходе процесса консультаций и которые со временем могут заслуживать дальнейшего рассмотрения государствами-членами, выделены в докладе жирным шрифтом, хотя в настоящее время Генеральный секретарь не просит Генеральную Ассамблею принимать по ним какие-либо конкретные решения.
En el proyecto de revisiones, el texto nuevo que se incorporará aparece en negritas y el texto que se eliminará figura tachado
В предлагаемом пересмотренном варианте новый текст, подлежащий включению, выделяется жирным шрифтом, а текст, подлежащий исключению, выделяется вычеркиванием
"Me dice que soy un maldito viejo ""negrito""."
Она говорит, что я паршивый старый негритос.
Desea recordar a la OSSI que debe presentar sus recomendaciones en negrita en todos los informes, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General.
Он хотел бы напомнить УСВН о выделении рекомендаций во всех докладах жирным шрифтом в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи.
En la nota del Secretario General por la que transmite a los miembros de la Asamblea General sus observaciones y las de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación (JJE) sobre la función de auditoría "... los organismos sugirieron que la contratación, los traslados y los ascensos del personal de auditoría fueran objeto de los mismos controles aplicados para lograr dichos objetivos en el caso de los demás funcionarios... Los controles deberían especificarse [negrita añadida] teniendo debidamente en cuenta la selección de los auditores y de otras categorías de funcionarios para las labores que fueran independientes del resto de la organización correspondiente"
В записке Генерального секретаря, препровождавшей членам Генеральной Ассамблеи его замечания и замечания Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) в отношении доклада о функции аудита, отмечалось, что "... учреждения предложили, чтобы за действиями аудиторских служб по набору, переводу и продвижению по службе сотрудников осуществлялся такой же контроль, который осуществляется для достижения вышеуказанных целей в отношении всех остальных сотрудников... Такие процедуры контроля за набором аудиторов и сотрудников других категорий должны разрабатываться [выделено Инспекторами] с учетом того, что такой персонал не должен зависеть от остальных структур Организации"
En la resolución 65/245, la Asamblea General también reiteró su solicitud de que en todos los documentos que la Secretaría y los órganos intergubernamentales y de expertos presentaran a los órganos legislativos para su examen y la adopción de medidas las conclusiones y recomendaciones figuraran en negrita.
В резолюции 65/245 Генеральная Ассамблея также вновь просила, чтобы во всех документах, представляемых Секретариатом и межправительственными и экспертными органами директивным органам для распространения и принятия решений, содержались выводы и рекомендации, выделенные жирным шрифтом.
En su tercera sesión, celebrada el # de septiembre de # el Grupo de Trabajo aprobó el proyecto de estatuto del personal que figura en el anexo del documento # con las siguientes enmiendas a la cláusula # (los cambios figuran en negrita
На своем третьем заседании # сентября # года Рабочая группа приняла проект положений о персонале Международного уголовного суда, содержащийся в приложении к документу # со следующими поправками к положению # (изменения выделены жирным шрифтом
En las propuestas que siguen, las referencias al texto del proyecto original van en negritas.
В последующих предложениях ссылки на текст первоначального проекта выделены жирным шрифтом.
Nadie puede ser privilegiado, beneficiado, perjudicado, privado de cualquier derecho ni eximido de ningún deber por razón de ascendencia, sexo, raza, lengua, territorio de origen, religión, convicciones políticas o ideológicas, instrucción, situación económica, condición social u orientación sexual (sin negritas en el original).
Никто не может получать преимущества, пользоваться благоприятным обращением, быть лишенным какого-либо права или освобожден от какой-либо обязанности по причине происхождения, пола, расы, языка, места рождения, религиозной принадлежности, политических или идеологических убеждений, образования, экономического положения, общественного положения или сексуальной ориентации" [выделено составителями настоящего доклада].
� Hasta que los Estados Partes adopten una decisión sobre la naturaleza del documento, las posibles variantes del texto de la decisión sobre el cumplimiento figuran en negritas.
� До решения государств - участников относительно природы документа альтернативная формулировка по решению о соблюдении приводится жирным шрифтом.
—Dame un cigarrillo —dije—, negrito.
– Дай мне сигарету, – сказал я. – Черномазый.
Más bien esperaba encontrar negritos y banjos.
Я ожидала увидеть здесь негритят с банджо.
Cuando no aparece texto del tratado original en este documento, en aras de su simplificación, dicho texto sólo estará representado por “(se omite)”, en negritas.
Там, где текст первоначального договора не был включен в этот документ для целей упрощения документа, этот текст будет представлен только словом (опущено) жирным шрифтом.
Sin embargo, ten en cuenta que en los registros se especifica que la contraseña se ha actualizado correctamente: "Successfully updated password" (marcado aquí en negrita).
Также обратите внимание на сообщение "Successfully updated password", выделенное здесь полужирным шрифтом.
El título está centrado, subrayado y en negrita
Заголовок, оформленный полужирным шрифтом с подчёркиванием и выравниванием по центру

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении negrita в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.