Что означает negocios в испанский?
Что означает слово negocios в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию negocios в испанский.
Слово negocios в испанский означает бизнес, дело, производственные предприятия. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова negocios
бизнесnoun (Actividad comercial, industrial o financiera.) La guerra es un negocio. No es de extrañar que nunca haya habido paz. Война — это бизнес. Ничего удивительного, что мира никогда не было. |
делоnoun (Actividad comercial, industrial o financiera.) He venido aquí a hablar de negocios, no a charlar. Я пришёл сюда поговорить о делах, а не для того, чтобы поболтать. |
производственные предприятияnoun |
Посмотреть больше примеров
Anexo de las cartas idénticas de fecha 11 de septiembre de 2006 dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por la Encargada de Negocios interina de la Misión Permanente del Líbano ante las Naciones Unidas Приложение к идентичным письмам Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Ливана при Организации Объединенных Наций от 11 сентября 2006 года на имя Генерального секретаря и Председателя Совета Безопасности |
—Qué coincidencia tan afortunada que el reverendo Pope tuviera amistades en el mundo de los negocios. – Какое счастливое стечение обстоятельств, что у преподобного мистера Поупа оказались друзья в деловом мире! |
El Sr. Szeremeta (Jefe de la Subdivisión de Análisis y Formulación de Normas Públicas de la División de Economía y Administración del Sector Público), tras presentar el informe sobre negocios y desarrollo señala que la Declaración del Milenio debe considerarse un acuerdo por el que la comunidad internacional se compromete a acometer la enorme tarea de rehacer el mundo Г-н Зеремета (начальник Сектора по анализу государственной политики и развитию Отдела государственной экономики и администрации), представив доклад по вопросам предпринимательства и развития, отмечает, что Декларацию тысячелетия следует рассматривать как соглашение международного сообщества, где оно обязуется выполнить огромную задачу по преобразованию всего мира |
Jaff Kitson y Al Jenkins, son más que simples socios de negocios. Джафф Китсон и Эл Дженкинс - они были больше, чем просто бизнес-партнёры. |
Clay era quien mantenía el negocio de las armas en marcha. Клэй держал наш оружейный бизнес на плаву. |
Carta de fecha 14 de julio de 2009 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas Письмо Временного Поверенного в делах Постоянного представительства Португалии при Организации Объединенных Наций от 14 июля 2009 года на имя Генерального секретаря |
La finalidad del programa era aumentar la tasa de empleo de las mujeres y facilitar la participación de las mujeres desempleadas mayores de 50 años, en proyectos que incrementaran sus oportunidades de encontrar un puesto de trabajo y mantenerlo, o de poner en marcha sus propios negocios. Цель программы состояла в повышении уровня занятости женщин и в содействии в привлечении неработающих женщин к участию в более чем 50 проектах, которые повышали их возможности найти и сохранить работу или открыть свое дело. |
La meta de este grupo no es solamente ayudarle con su negocio, sino también ayudarle a actuar con más obediencia y fe hacia el Señor y recibir Sus bendiciones prometidas de autosuficiencia temporal y espiritual. Цель этих собраний состоит не только в том, чтобы помочь вам с вашим предприятием, но также и в том, чтобы помочь действовать с возросшими послушанием и верой в Господа и получать обещанные Им благословения материальной и духовной самостоятельности. |
Quiero que dejemos el negocio de las armas. Хочу вывести нас из оружейного бизнеса. |
Es un 34.4% del negocio. Это соответствует 34.4%. |
Pero lo que resulta más raro incluso en nuestro negocio es que esa persona resulte convertirse en una amiga que espero que esté en mi vida durante mucho, mucho tiempo. Но настоящая редкость в нашей профессии, это когда такой человек становится другом которого я надеюсь сохранить как можно дольше. |
Para mí, es solo negocio. Для меня - это все лишь бизнес. |
Un sistema voluntario de este tipo puede también reducir el riesgo percibido de poner en peligro los negocios futuros por recurrir a un procedimiento legal, algo que se ha observado que opera como desincentivo de cualquier recurso. Такая добровольная система может также способствовать уменьшению предполагаемого риска того, что из-за судебной тяжбы, которая, как отмечается, является сдерживающим фактором при оспаривании, деловые отношения в будущем могут быть поставлены под угрозу. |
Porque estamos mezclando el placer con los negocios. Потому что мы смешиваем приятное с полезным. |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 27 de agosto de 2007 dirigida a usted por Murat Soysal, Encargado de Negocios interino de la Representación de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). Имею честь настоящим препроводить письмо Временного Поверенного в делах Представительства Турецкой республики Северного Кипра Мурата Сойсала от 27 августа 2007 года на Ваше имя (см. приложение). |
Algunos socios de negocios de la mina, ellos... Мои партнёры по бизнесу, они... |
También se pueden determinar otros parámetros como: el nombre de dominio, la velocidad de conexión, ISP, el lenguaje, los proxies, nombre de la empresa, US DMA / MSA, los códigos NAICS, y el hogar o negocio. Иногда по IP-адресу удаётся получить более подробную информацию, в том числе доменное имя, скорость соединения, наименование Интернет-провайдера, язык, прокси-сервер, наименование организации, рабочий и домашний адрес и телефон, коды US DMA/MSA и NAICS codes. |
También mantiene archivos actualizados de todas las empresas y negocios registrados Кроме того, она ведет постоянно обновляемый перечень всех зарегистрированных компаний и субъектов предпринимательской деятельности |
Sólo quedaban documentos del negocio. Там оставались только деловые бумаги |
Tal control puede cuantificarse según las cuotas del mercado, la cifra anual total de negocios, el volumen de los activos, el número de empleados, etc; también debería centrarse en la capacidad de una empresa para aumentar los precios por encima (o hacerlos bajar por debajo) del nivel de competencia durante un período considerable de tiempo Помимо завышения цен использование рыночного влияния может проявляться в снижении качества услуг или в сдерживании новшеств на соответствующих рынках |
Por ejemplo, puede conferírsele la facultad de utilizar y enajenar los bienes del deudor en el curso ordinario de los negocios y de liquidarlos total o parcialmente a fin de proteger y preservar el valor de bienes que, por su naturaleza o por otras circunstancias, sean perecederos, puedan desvalorizarse o correr algún tipo de riesgo. Ему, в частности, может быть предоставлено право использовать активы должника и распоряжаться ими в ходе обычных хозяйственных операций, а также полностью или частично реализовывать эти активы с целью защиты и сохранения стоимости тех активов, которые в силу их характера или каких-либо иных обстоятельств являются скоропортящимися, могут подвергнуться обесценению или какому-либо иному риску. |
—Sí, desearía que me explicara usted en qué forma logró el llamado Hamd en Nasr introducirse en el negocio de usted. – Да, мне хотелось бы знать, как Хамду эн-Насру удалось втереться тебе в доверие |
Servicio de habitaciones, Salas reunión / salones banquetes, Servicio regular de transporte desde/hasta el aeropuerto, Centro de negocios, Servicio de lavandería, Servicio de tintorería, Servicio de habitación VIP, Desayuno en la habitación, Servicio de planchado, Cambio de divisas, Fax / fotocopiadora. Обслуживание номеров, Конференц-зал / Банкетный зал, Трансфер в/из аэропорта, Бизнес-центр, Прачечная, Химчистка, V.I.P. Услуги, Завтрак в номер, Услуги по глажению одежды, Обмен валюты, Факс / Ксерокопирование. |
Servicio de habitaciones, Salas reunión / salones banquetes, Servicio regular de transporte desde/hasta el aeropuerto, Centro de negocios, Niñera/Servicios infantiles, Servicio de lavandería, Servicio de tintorería, Servicio de habitación VIP, Desayuno en la habitación, Suite Nupcial, Alquiler de bicicletas, Bolsas de pic nic, Alquiler de coches, Fax / fotocopiadora. Обслуживание номеров, Конференц-зал / Банкетный зал, Трансфер в/из аэропорта, Бизнес-центр, Няня / Услуги по уходу за детьми, Прачечная, Химчистка, V.I.P. Услуги, Завтрак в номер, Люкс для новобрачных, Прокат велосипедов, Упакованные ланчи, Прокат автомобилей, Факс / Ксерокопирование. |
Se dañó el negocio Не выгорело |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении negocios в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова negocios
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.