Что означает ningún в испанский?
Что означает слово ningún в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ningún в испанский.
Слово ningún в испанский означает никакой, нет. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ningún
никакойnoun No se encontraba ninguna respuesta a la pregunta que, en un primer momento, había sonado tan infantil. Не было никакого ответа на вопрос, который поначалу казался таким детским. |
нетnoun Mamá, ¿por qué no tengo ningún tío que tenga barba? Мама, почему у меня нет дяди с бородой? |
Посмотреть больше примеров
No era ningún chiquillo egoísta dispuesto únicamente a satisfacer rápidamente su propio placer. Он не эгоистичный юнец, жаждущий поскорее получить удовольствие. |
No iban a aceptar ninguna invitación lúdica durante todo un año, cosa que preocupaba a Consuelo. Строгий траур не позволял им принимать приглашения в течение года, и это тревожило Консуэло. |
Dos de ellas ocupaban sus respectivas habitaciones, pero ninguna se hallaba en casa en aquel momento. Две пары еще продолжали занимать свои комнаты, но ни одной не было дома. |
Fueron detenidos por las autoridades (normalmente los servicios de inteligencia) de sus países de residencia, en la mayoría de los casos el Pakistán, pero también los Emiratos Árabes Unidos, Tailandia y el Iraq, para ser luego entregados a la CIA sin mediar ningún procedimiento previsto por la ley. Они были арестованы властями (обычно службами разведки) своей страны проживания, в большинстве случаев в Пакистане, а также в Объединенных Арабских Эмиратах, Таиланде и в Ираке, и были переданы ЦРУ без соблюдения какой-либо процедуры, предусмотренной законом. |
La Comisión Consultiva no tiene ninguna objeción a las necesidades operacionales propuestas para la BINUB. Консультативный комитет не возражает против объема оперативных потребностей, предлагаемого для ОПООНБ. |
—Sin ningún orden en particular, una es la Iglesia Católica. – Безо всякого определенного порядка – во-первых, Католическая церковь. |
Y ninguno de ellos quiere renunciar a su autonomía. Никто не желает поступиться автономией. |
No tengo noticia de que se haya ahogado ningún hombre, pero se dan casos frecuentes de ahogarse las mulas cargadas. Я ни разу не слыхал, чтобы утонул человек, но с навьюченными мулами это часто случается. |
La pregunta no fue ninguna sorpresa, y Vicki se dio cuenta de que en primer lugar respondía a su tono agresivo. Вопросу этому Вики не удивилась, понимая, что возник он, в первую очередь, в ответ на ее собственный агрессивный тон. |
No se impondrán sanciones penales a una persona que deliberadamente o en respuesta a las exigencias de las autoridades ponga en libertad a un rehén si sus acciones no incluyen ningún otro hecho constitutivo del delito Лицо, добровольно или по требованию представителей власти освободившее заложника, освобождается от уголовной ответственности, если в его действиях не содержится иного состава преступления |
90 Y el que os alimente, u os proporcione vestido o dinero, de ningún modo aperderá su galardón. 90 И тот, кто кормит вас или одевает вас, или даёт вам денег, ни в коем случае не апотеряет своей награды. |
Pero ella le explicó enseguida que yo no era ningún ladrón y la actitud del hermano cambió al instante. Но она объяснила ему, что он ошибся, и его поведение немедленно изменилось. |
No me voy a ningún sitio contigo. Я с вами никуда не пойду. |
Otra deficiencia son los datos oficiales respecto a la aplicación de la Ley No 243, si bien Asociación de Concejalas de Bolivia (ACOBOL) ha sido la instancia visible para la denuncias de acoso y violencia política contra mujeres, registrando 225 entre 2010 y 2013, solo 22 han llegado a un proceso judicial para sancionar a los infractores, otras 15 están en instancias administrativas, y el resto, 184, no han derivado en ningún proceso; de ese total, apenas un caso, el de la Concejala Magda Hasse, del municipio de Tarvita, Chuquisaca, concluyó en una sentencia el 2014. Еще одной проблемой является дефицит официальных данных относительно применения Закона No 243. Хотя Ассоциация женщин – муниципальных депутатов Боливии (АКОБОЛ) и является органом, принимающим жалобы в связи со случаями преследований по политическим мотивам и политического насилия в отношении женщин, только 22 из 225 таких жалоб, поступивших в 2010–2013 годах, стали основанием для судебных процессов с целью наказания лиц, допустивших правонарушения. Еще 15 жалоб находятся на рассмотрении в административных органах, а остальные 184 не имели никаких последствий. |
Pero Sam no hizo ningún comentario, se limitó a entregarme el vino. Но Сэм не стал комментировать, он просто передал мне вино. |
La reserva al párrafo 4 del artículo 15 no tiene ningún efecto práctico sobre la libertad de circulación o la elección de residencia de la mujer, tanto dentro como fuera del país. Оговорка в отношении пункта 4 статьи 15 не оказывает никакого практического воздействия на свободу передвижения женщин и на их право выбора места проживания, будь то на территории страны или за ее пределами. |
Ninguna salida sorprendente, ninguna sonrisa, nada que pudiese facilitar preguntas adicionales o ataques. Никаких изумлений, улыбок, ничего, что могло бы вызвать дополнительные вопросы или давление. |
—Danvila sujetó el volante sin ningún tipo de brusquedad.— Empieza a parecerse a su hermano... — Да, конечно, магией. — Данвила держал руль, словно укрощая строптивое животное. — Вы становитесь похожим на брата... |
—El caso —dice Louis en la entrada del hotel— es que eso no tuvo ninguna importancia en el proceso de tu tía Vera. — Дело в том, — говорит Луи, когда мы подходим к отелю, — что данный факт не играл существенной роли в суде над Верой. |
No confíe en ninguna mujer ni en ningún hombre, ¿entendido? Не доверяйте никому — ни одному мужчине, ни одной женщине. |
También confirma que el mismo asunto no se ha presentado a examen en virtud de ningún otro procedimiento internacional de investigación o arreglo В жалобе содержалось требование о возложении на министра обязанности по выдаче визы г-жи Бахтияри и ее детям на том основании, что такая виза уже выдана г-ну Бахтияри |
Pregunta: En la intervención de Serguéi Lavrov no hay ningún fragmento que se refiera a la elaboración de un nuevo programa. Вопрос: В выступлении С.В.Лаврова нет фрагмента, в котором бы речь шла о разработке новой программы. |
Como le acabo de decir, no tengo ningún arma. Как я тебе только что сказал, нет у меня никакого оружия. |
El Sr. Sorieul (Secretario de la Comisión) dice que no existe ningún problema de traducción, porque tanto “estará facultado para” como “podrá” se pueden traducir al francés por “peut”. Г-н Сорьель (секретарь Комиссии) говорит, что проблем с переводом здесь нет, так как и "имеет право", и "может" на французский язык можно перевести как "peut". |
Sin embargo, en la legislación de los Emiratos Árabes Unidos no hay ninguna disposición que especifique que los delitos extraterritoriales también se puedan considerar delitos determinantes a efectos del blanqueo de dinero. Однако в законодательстве Объединенных Арабских Эмиратов отсутствует положение о том, что в качестве основных правонарушений по отношению к отмыванию денег могут рассматриваться преступления, совершенные за пределами страны. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении ningún в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова ningún
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.